12月15日 外来の日(14日)

  • 2017.12.15 Friday
  • 14:19

 

 

昨日は外来の日でした。検査結果は次の通りです。総タンパクとアルブミンの値から、IgMは850前後を推測されます。うれしいことに白血球が予想を超えての増加。といっても普通なら誤差範囲?それを含めての数値がまずまずだったので、次回の外来は8週後となりました。治療の間隔も今までより長くなりそうです。

 

Hieraŭ mi vizitis kuraciston.  Ĉi-sube estas la rezulto de ekzameno pri sango.  Mi supozas, ke IgM estas ĉ. 850 rezulte de la kvantoj de totala proteino kaj albumino.  Min surprizis, ke leŭkokemio multiĝis pli ol mia antaŭsupozo sed eble en la kadro de ekarto.  Mi vizitos la kuraciston post ok semajnoj, ĉar la rezulto estas ĝenerale bona inkluzive de tiu de leŭkocito.  Kredeble li kuracos ne tiel ofte kiel ĝis la lasta kuracado. 

 

10/16 11/9 11/16 11/18 11/23 11/29 12/14

入院

 

Enhospitaliĝo

10,11日にトレアキシン点滴

 

Gutinjektado de Bendamustin en 10a, 11a

16〜18日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de la 16a ĝis la 18a

20日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de en la 20a

退院

G-CSF注射(50μg)

 

Elhospitaliĝo

Injektoj

de G-CSF 

       IgM

     46〜260

830 848 (     )

     sIL-2R

    150〜505

     白血球

   Leŭxkocito

  4000〜9000

1960

L

1920

L

1100

L

6020

1710

L

1230

L

1880

L

  ヘモグロビン

  Hemoglobino 

   12.0〜15.0  

11.9

L

11.8

L

11.8

L

12.7

13.6

12.2

11.5

L

      血小板  

   Trombocito 

     12〜36

12.5

14.7

13.9 14.5 15.9 12.7 13.8

    総タンパク

 Totala proteino

     6.5〜8.1

6.4

L

6.4

L

5.9

L

6.3

L

 血中アルブミン

    Albumino

    4.0〜5.3

3.9

L

4.0

3.6

L

4.0

       CRP

      <0.5

1.03

H

0.89

H

0.48

 

 

診察が終わってから、厳しい治療を乗り越えたMさんに会いに行きました。長いこと横になっていたからすっかり体力が落ちてしまい、これからしばらくリハビリを受けるということでした。まだ身体が辛そうで、いつもの明るい笑顔があまり見られませんでした。感染症にはくれぐれも気を付けて、早く元気になってほしいものです。

 

Post la konsultado mi vizitis la ĉambron de s-no M en la hospitalo.  Ŝi estis malforta pro longa kuŝado sur lito kun doloro, kaj mi ne vidis ŝian brilantan rideton.  Sed ŝi baldaŭ komencos trejni sin por vivi ekster hospitalo.  Mi kredas, ke ŝi resaniĝos kaj povos vivi tute normale.  Mi deziras, ke ŝi ne infektiĝu kaj fariĝu vigla kiel antaŭe.   

 

 

12月11日 季節の恵みをいただく

  • 2017.12.11 Monday
  • 09:09

 

 

私が入院中に、夫は義妹の助けをもらって柿をつるしました。その後の天候に恵まれて、順調に干されています。かなり柔らかくなったので、先日揉みこみました。実は私はこの作業が嫌いです。手がペタペタになる上に、ふにゃっとした感覚が気持ち悪い!

 

Kiam mi restis en hospitalo, mia edzo kaj lia fratino senŝeligis persimonojn kaj pendigis por sekigi ilin.  Ili pli kaj pli sekiĝas pro bona vetero kaj iom moliĝis.  Mia edzo premis ilin per fingroj por ke ili pli moliĝu.  Mi ne ŝatas la laboron, ĉar fingroj fariĝas gluaj kaj la moleco de la frukto estas malagrabla. 

 

 


でも、もむと途端に色つやが良くなります。

 

Post la laboro persimonoj fariĝas pli bele ruĝaj kaj brilaj. 

 

 

 

早く干した柿は周りが少し硬くなってすでに食べごろ、早速試食しました。美味しかった!

 

Persimonoj, kiujn li pendigis kelkajn tagojn pli frue, estis jam manĝeblaj.  Ni prove gustumis.   Vere bongusta! 

 

 

 

 

またこの時期には、秋に採ってきたギンナンを夜に少しずつ食べています。ナッツ割りで殻にひびを入れ、封筒に入れてからレンジでチン。

 

Ankaŭ estas sezono de ginka nukso.  Mi gustumas ginkojn vespere, kiujn mia edzo kolektis en aŭtuno.  Li breĉas kaj metinte en uzitan koverlon varmigas ilin per mikronda kuirilo dum minuto. 

 

 

 

ヒスイのようにきれいな実はホッコリして、いつもあっという間に食べてしまいます。でもあまりたくさん食べるのは良くないと聞きましたから、これくらいが適量かもしれません。

 

Kuiritaj nuksoj  estas bele verdaj kvazaŭ jado kaj varmigas min.  Mi tuj formanĝas ilin, sed tiom estas sufiĉe, ĉar onidire tro multe da ginko efikas malbone al sano. 

 

 

 

12月9日 日本エスペラント大会後観光 (横浜)

  • 2017.12.09 Saturday
  • 21:10

 

 

5日の午後に大会が終わってから、希望者を対象にした大会後観光がありました。疲れが出る心配がありましたが、なかなかない機会なので私も参加しました。まず中華街を抜けてホテルへ。日本ではないような建物やお店に目を奪われながら歩きました。

 

Okazis postkongresa ekskurso de la postotagmezo en la kvina.  Mi partoprenis ĝin, ĉar tio estis bona ŝanco turismi en Yokohama, kvankam mi iom timis, ke mi laciĝos.  Ni iris al hotelo tra ĉina kvartalo, kie altiris miajn okulojn ekzotikaj domoj kaj vendejoj. 

 

 

 

荷物を置いてから、同室になった韓国から来たBさんと山下公園を散策。

 

Mi lasis mian valizon en hotelan ĉambron kaj promenis kun la samĉambrino s-ino B el Koreio en la parko Yamashita. 

 

 

 

暗くなってから横浜マリンタワーへ登って夜景を鑑賞。

 

Post la sunsubiro ni ĉiuj vizitis la Marin-Turon de Yokohama kaj rigardis belan pejzaĝon de lumetoj. 

 

 

 

レトロバスで大桟橋へ移動。

 

Ni veturis al Granda Kajo per buso en antikveca formo. 

 

 

 

驚くほど広くて、人が少ない!

 

La haveno estas mirinde vasta kaj troviĝis malmultaj homoj. 

 

 

 

船でクルージングしながら、

 

Ni veturante per ŝipo

 

 

 

夕食。

 

vespermanĝis. 

 

 

 

夜景がきれいでした。

 

Ni povis ĝui belegan pejzaĝon. 

 

 

 

翌日は山手方面へ観光です。

 

En la sekvanta tago ni turismis en la kvartalo Yamate. 

 

 

 

まず一番に訪ねたのは、外人墓地にあるアルフォンス・ミスレル (1873−1953) のお墓。彼はフランス(当時はドイツ領)から1893年に来日し、1986年自分が教えていた学生たちにエスペラントを教えました。彼は日本で最初のエスぺランチストと言われています。お墓に花を供えてみんなで黙とうしました。

 

Unue ni vizitis la tombon de Alfhonse MISTLER (1879-1953), kiu venis al Japanio el francio tiam regata de Germanio en 1893 kaj instruis E-n al siaj studentoj en 1986.  Li estas kredeble la unua esperantisto en Japanio. 

 

 

 

そして山手の歴史的建築物を巡りました。どこもバラがよく手入れされていて、とてもきれいでした。

 

Post tio ni vizitis loĝdomojn de iamaj eksterlandanoj.  Mi vidis belajn rozojn tie kaj ĉi tie.  Ili estis bone prizorgataj. 

 

 

 

最後に尋ねたエリスマン邸で一休み。

 

Laste ni vizitis la domon de Ehrismann kaj iom ripozis tie. 

 

 

 

元町商店街を通って、

 

Ni revinis laŭ la strato Motomati

 

 

 

ホテルに戻り早めの解散。おかげであまり遅くならないうちに帰宅できました。

 

al hotelo kaj disiĝis iom frue.  Mi povis reveni hejmen ne tre malfrue feliĉe. 
 

 

12月7日 エスペラント日本大会 (横浜)

  • 2017.12.07 Thursday
  • 21:46

 

 

WM連の方には、面白くないかもしれませんが、今回はエスペラント関連です。

11月3日 (金) 〜5日 (土) まで、横浜で第104回日本エスペラント大会があり、私は何年かぶりに参加しました。下は、開会式の様子。

 

Eble WM-anoj ne interesiĝas pri ĉi-foja temo, Esperanto.  De la tria ĝis la kvina de novembro okazis la 104-a Japana Esperanto-Kongreso en la urbo Yokohama.  Mi partoprenis ĝin post kelkjaraj forestoj.  La suba foto montras la serenan malfermon. 

 

 

 

下の方はポーランドエスペラント協会の会長、Robert Kaminski氏。彼の後ろに見えているのは出張郵便局。大会記念の切手の販売や、差し出す幅木などに大会記念スタンプを押してくれます。

 

La viro estas s-ro Robert Kaminski, la prezidanto de Pola Esperanto-Asocio.  Malantaŭ li troviĝas provizora poŝtoficejo, kie oni vendas memorpoŝtomarkojn de la kongreso kaj donas kongresan stampon sur poŝtaĵon. 

 

 

 

フィリピンの19歳の大学生。フィリピンの地理や文化について話してくれました。

 

Tiu junulo estas 10-jara filipina studento, kiu parolis pri sia lando kaj la kulturo. 

 

 

 

机の上に並べられたのは、横浜エスペラント会がエスペラントを使って集めた世界の国語教科書。33カ国 から68冊。

 

Oni ekspozicis lernolibrojn, kiujn Yokohama-anoj kolektis per Esperanto.  Ili estas 68 el 33 landoj. 

 

 

 

今年はエスペラントの創案者ザメンホフ (帝政ロシア支配下のポーランド生まれ) 没後100年に当たります。それにちなみ、エスペラントゆかりのポーランド展が大会会場と同じ建物で開催されました。そのパネルの一つ、ポーランドでエスペラントが無形文化遺産と認められたということを紹介しています。

 

Ĉi jaro estas la centa datreveno de la morto de d-ro Zamenhof.  Memore al tio okazis ekspozicio pri li kaj Esperanto en la sama domo kiel la kongresejo.  La suba foto estas de la ceremonio, kiam Esperanto estis registrita kiel la heredaĵo de la kulturo en Pollando. 

 

 

 

興味深い講演がいくつもありましたが、公開講演では日本語の字幕が付きました。大会テーマ「みなとはつなぐ、エスペラントはつなぐ」にちなんで、ドイツ人エスペランチストが、古来から港を通して人が行き来して、交流してきたことを話しました。その中でドイツが多くの難民を受け入れてきた背景について触れました。

 

Mi aŭskultis kelkajn interesajn prelegojn.  Oni donis japane tradukitan tekston al publika prelego.  Sub la kongresa temo  "Haveno Peras, Esperanto Peras", germana esperantisto prelegis. Li diris, ke homoj iris tien kaj reen tra haveno kaj komunikiĝis inter si kaj klarigis, kial Germanio akceptis multajn rifuĝintojn. 

 

 

 

 

今年はとくに若者の姿が目を引きました。エスペラントを使ったPCゲーム「ことのはアムリラート」のゲーマー40人ほどが来ていたこともあります。このゲームの分科会は参加希望が多くて抽選になったそうです。そのほか、もちろん古い友人たちとの再会もありました。そのうちの一人から押し花をアレンジした箸袋をいただきました。

 

En la kongresejo multaj junuloj altiris miajn okulojn eble pro tio, ke ĉ. 40 ludantoj de komputila ludo "Kotonoha Amrilato", en kies mondo oni parolas Esperanton.  La partoprenontoj de la kunsido estis tro multe, ke oni devis lotumi.  Kompreneble mi revidis malnovajn geamikojn.  Unu el ili donacis al mi tre belan ujon ornamitan de sekigitaj floroj por manĝbastonetoj. 

 

 

3日は、私と同じ会の仲間たちと、飲み物も食べ物もなんでも300円、という居酒屋で夕食をとりました。安いからあれこれ頼んだら、マスターに「食べきれませんよ。」言われてしまいました。みんな飲み気より、食い気だったんですけど…。でもこれでちょうどよかった。話がはずんで楽しいひと時でした。Sayuriさん、お世話になりました。大会お疲れ様でした。

 

La 3an mi vespermanĝis kun miaj samklubanoj en trinkejo, kie ĉiuj trinkaĵoj kaj pladoj kostas 300 enojn.  Ni mendis ke, unu post aliaj, ĉar ili estas malmulte kostaj kaj ni preferis manĝi al trinki, sed la mastro diris, ke ni mendas tro multe.  Fakte ni povis kontentiĝi kaj havis ĝojan tempon multe babilante.   Mi kore dankas al Sayuri kaj aliaj LKK-anoj.

 

 

 

 

12月5日 病院でおやつ作り (24日)

  • 2017.12.05 Tuesday
  • 14:54

 

 

私がいた病棟には時々栄養士が訪ねてきて、食欲や、嗜好について訊いていきます。

食欲を無くしている人が多いからでしょうね。こうした気遣いはありがたいことです。

ちょうど新米に切り替わり、お茶碗の上にはそのことを告げるカードがありました。新米は確かに美味しい!

 

Kiam mi restis en hospitalo, de tempo al tempo diatisto vizitis nin kaj demandis pri apetito kaj plaĉaj manĝomaterialoj.  Kredeble estas pro tio, ke ne malmultaj el ni perdis apetiton.  Sed tio estas  bonvena kaj dankinda.  Mi trovis la informokarton sur riztaso iun tagon, kiam oni ekuzis nove rikoltitan rizon.  Fakte nova rizo bongustas. 

 

 

 

そして11月もおやつ教室がありました。作るのは大福。参加者は10人ほど。男性も結構楽しそうでした。

栄養士さんがレンジで皮を作っている間、それぞれにこしあん、またはつぶあんを取り分けます。

 

Ankaŭ en novembro dietistoj okazigis kunvenon por fari dorĉaĵon.  Ĉ. dek homoj partoprenis kaj viroj venis ĝoje.  Kiam dietistoj faris moĉion, eksteran parton de japana kuko Daihuku, ni prenis iom da dorĉa pasto el fazeolo. 

 

 

これは私の材料。

 

Jen estas la mia. 

 

 

 

男性がけっこう上手に丸めていました。

 

Je mia surprizo viroj fari bone. 

 

 

 

中にはこんな形に作った人も。

 

Iu faris Daihuku en ĉi tia formo. 

 

 

 

白玉粉を使った簡単大福。孫たちが来たとき、一緒に作ると喜ぶかもしれません。

 

Ni povis fari facile.  Kiam miaj genepoj vizitos min, mi faros ilin kun ili.  Sendube ili ĝojegos. 

 

 

12月4日 病院の風景

  • 2017.12.04 Monday
  • 23:19

 

 

病院は町の郊外にあるので、入院すると景色を眺めるたり、季節の移ろいを感じたりするのが楽しみ。

入院して数日後に見た早朝の虹です。幸運のしるしかも。

 

Rigardi pejzaĝon kaj senti la transiron de sezonoj estas plezuroj dum mi estas en hospitalo, ĉar ĝi situas en ĉirkaŭurbo.  Kelkajn tagojn post mia enhospitaliĝoJen mi vidis grandan ĉielarkon frumatene . Ĉu ĝi estis bona antaŭsigno? 

 

 

 

時々雪がふるという予報が出た日の朝、リンゴの収穫が行われていました。

 

Oni rikoltis pomojn matene, kiam oni prognozis, ke de tempo al tempo neĝetos. 

 

 

 

しばらく時雨模様の天気が続いたある日の夕方に見えた陽の光。

 

Post kelkaj pluvaj tagoj mi vidis mirindajn linioj de sunradioj fruvespere.   

 

 

 

退院が近くになると気温がぐんと下がって、山には本格的な雪が降りました。

 

Ju pli proksimiĝis elhospitaliĝo, des pli la temperaturo malaltiĝis, kaj sur montoj neĝis. 

 

 

 

日の出。谷間には朝霧が流れていきます。こんな日は天気が良くなるとか。

 

Jen sunleviĝo kaj  nebulo fluas sur ebenaĵo.  Onidire en tia tago la vetero fariĝos bona. 

 

 

 

クリスマスまで一か月となり、私がいた病棟にきれいなクリスマスツリーが飾られました。

 

Estis  unu monato ĝis Kristonasko.  Oni starigis kristonaskan arbon sur la etaĝo, kie mi loĝis. 

 

 

 

ホールには恒例の、かわいいクライミングサンタ。

 

La halo de hospitalo estis ornamita per ĉarmaj sanktaj nikolaoj grimpantaj sur muro. 

 

 

売店にはクリスマスケーキ予約のチラシが置かれました。

きれいでしかも美味しそう!食欲が失せている私でも目を奪われましたよ。

 

En la hospitala vendejo troviĝis afiŝoj, kiuj informas pri antaŭmendo de kristonaskaj kukoj. 

Ili aspektis bongustaj kaj belaj.  Mi ne havis apetiton, sed ili altiris miajn okulojn. 

 

 

12月1日 退院しました(29日)

  • 2017.12.01 Friday
  • 21:06

 

 

11月9日に入院、29日に退院してきました。入院中の血液検査の結果は次の通りです。白血球が少ないので、予定していたサークルの温泉一泊忘年会への参加はあきらめました。

 

Mi estis en hospitalo de la 9-a kaj revenis hejmen en la 29a.  La rezultoj de sangoekzameno estas ĉi-sube.  Bedaŭrinde mi rezignis partoprenon en la Z-a festo okazonta en hotelo de varmafontejo, ĉar leŭkocito estas ne sufiĉa. 

 

 

10/16 11/9 11/16 11/18 11/23 11/29

入院

 

Enhospitaliĝo

10,11日にトレアキシン点滴

 

Gutinjektado de Bendamustin en 10a, 11a

16〜18日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de la 16a ĝis la 18a

20日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de en la 20a

退院

G-CSF注射(50μg)

 

Elhospitaliĝo

Injektoj

de G-CSF 

       IgM

     46〜260

( ) 849

     sIL-2R

    150〜505

     白血球

   Leŭxkocito

  4000〜9000

1960

L

1920

L

1100

L

6020

1710

L

1230

L

  ヘモグロビン

  Hemoglobino 

   12.0〜15.0  

11.9

L

11.8

L

11.8

L

12.7

13.6

12.2

      血小板  

   Trombocito 

     12〜36

12.5

14.7

13.9 14.5 15.9 12.7

    総タンパク

 Totala proteino

     6.5〜8.1

6.4

L

6.4

L

5.9

L

 血中アルブミン

    Albumino

    4.0〜5.3

3.9

L

4.0

3.6

L

       CRP

      <0.5

1.03

H

0.89

H

0.48

 

 

 

11月8日 もうすぐ冬

  • 2017.11.08 Wednesday
  • 21:01

 

 

先週からの腰痛がひどくなって、重いものを持ったり、椅子から立ち上がる時はゆっくりとした動けません。それで、明日の入院を控えての荷造りは、とても時間がかかりました。

 

De la lasta semajno mia lumbo doloras kaj hodiaŭ despli multe, kaj mi ne povas porti pezan aĵon kaj devas malrapide stariĝi.  Tio malhelpis min en la preparado por morgaŭa enhospitaliĝo. 

 

 

夕方、散歩を兼ねてゆっくり歩いて手紙を投函しに行きましたが、木々の葉がかなり散って初冬の風景です。もっとも昨日は立冬でした。退院するときは冬木立になっていることでしょう。

 

Posttagmeze mi piede iris malrapide por poŝti leteron.  Survoje mi vidis fruvintran pejzaĝon.  Fakte hieraŭ estis la sojlo al vintro laŭ luna kalendaro.  Kiam mi elhospitaliĝos, arboj staros sen folioj.   

 

 

 

サザンカが咲き始めました。赤い葉は桜です。

 

Sazanko ekfloris.  Ruĝaj folioj estas sakuro. 

 

 

 

リンゴもかなり色づいて、間もなく収穫の時期となります。

 

Pomoj jam ruĝiĝis kaj baldaŭ oni rikoltos ilin. 

 

 

 

今まで天気が悪くてできなかった芋掘り、今日やっと実行。と言っても、私は全然手伝いませんでした。

 

Pro malbona vetero mia edzo ne povis, sed hodiaŭ li elfosis batatojn finfine.  Mi tamen tute ne helpis lin. 

 

 

 

11月6日 横浜から帰りました

  • 2017.11.06 Monday
  • 22:44

 

 

3日(金)から5日(日)まで、横浜で第104回日本エスペラント大会があって、私も行ってきました。大会が終わってから一泊して、今日は外人墓地や山手を案内してもらい、夜帰宅しました。

 

Mi partoprenis en la 104-a Japana Esperanto-Kongreso en Yokohama de la 3a ĝis la 5a.  Hodiaŭ mi kaj kelkaj samideanoj vizitis la tombejon de eksterlandanoj kaj la belajn domojn, kie eksterlandanoj loĝis antaŭe, gvidite de lokaj esperantistoj kaj revenis hejmen vespere.   

 

 

たくさんの出会いがあり、旧交を温めたり、いろいろな人の講演を聴いたりと実に忙しい毎日を過ごして、帰りの新幹線ではあんまり疲れて眠けもおきませんでした。

 

Mi estis okupita dum la kongreso tiel, ke mi ne fariĝis dormema en Shinkansen sur-revenvoje.  FAkte en Yokahama mi povis revidi malnovajn geamikojn, ekhavis novajn konatojn, aŭskultis prelegojn ktp.   

 

 

9日から病院に入りますが、病院にいる間にうまくスマホでアップできるかどうか…。それで、取り急ぎ近況だけお知らせしました。

 

Mi simple skribis pri evntoj en lastaj tagoj, ĉar mi enhospitaliĝos en la 9-a, kaj eble blogi estos iom malfacile. 

 

 

11月1日 遠い国マダガスカル

  • 2017.11.01 Wednesday
  • 21:35

 

 

マダガスカルから来たファファさんが東北大会の中で、自国のことについて話してくれました。

マダガスカルは日本の面積の約1.5倍、日本の人口の5分の一ほどの人が暮らしています。

 

Fafah el Madagaskaro parolis pri sia lando okaze de Tohoku-Kongreso. 

La lando estas duoble vasta ol tiu de Japanio, kaj loĝantaro estas ĉ. kvinona de tiu en Japanio. 

 

 

 

民族のルーツは東南アジアとアフリカにあると言われていて、顔立ちが異なる人が共存しているから、日本へ来たときにはみんな同じ顔をしていて驚いた、と話していました。

 

Madagaskaranoj aspektas kiel el malsamaj rasoj, ĉar ili devenas de Afriko kaj sudorienta Azio.  Ŝi diris, ke japanoj havas ne distingeblan vizaĝon je ŝia surprizo. 

 

 

60数年間フランスの植民地だったため、小学校中学年から高等教育までフランス語が使われていて、フランス語が良くできない子供は勉強について行かれないし、高等教育の道も閉ざされるそうです。下は小学校の授業の様子。

 

Ili paraolas madagaskaran linbvon en sia ĉiutaga vivo kaj la francan kiel la ĉefa lingvo.  Se iu infano ne havas sufiĉe da kapablon paroli la francan, al li estas malfacile daŭrigi lernadon.  Ĉi-suba foto montras la lernadon en elementa lernejo. 

 

 

 

小学校の建設の様子。とてもシンプルな造りだということです。

 

Oni konstruas lernejon.  La strukturo estas simpla. 

 

 

 

しょっちゅう停電があるし、井戸水を利用している人も多くて、社会インフラが整っていないとのこと。彼女は小学校の先生をしているが、月収は約一万円だそうです。果物の栽培が盛んで、野菜とともに比較的価格が低い。ちなみに、イチゴ1キロ60円、パイナップル1個80円、マンゴー1個20円、ジャックフルーツ1個80円、ジャガイモ1キロ40円。

 

En Madagaskaro elektro ofte paneas kaj multaj homoj uzas akvon el puto.  La sociala sistemo estas ankoraŭ ne preta.  Ŝi estas instruisto de elementa lernejo kaj ricavas ĉ. dek mil enojn kiel salairo.  Multe da fruktoj kaj legomoj estas kreskigitaj kaj la prezo estas ne granda.  Ekz. fragoj estas 60 enojn/Kg, granda ananaso 80 enojn, mango 20 enojn, jakfrukto 80enojn, terpomo 40 enojn/kg. 

 

 

 

観光は盛んで、珍しい動物や、上の写真にあったバオバブの木などに人気があるそうです。

 

Multaj turistoj vizitas la landon kaj unikaj animaloj, baobabo ktp plaĉas al ili. 

 

 

 

他に果物、香料のグローブ、バニラビーンズ、カカオ豆などの生産が盛んでたくさん輸出されているそうです。

 

Krome fruktoj, kariofilo, vanilo kaj kakao estas multe produktitaj kaj eksportitaj.   

 

 

 

そのカカオで作られたココアと、国の形をしたマグネットをおみやげにもらいました。

ココアは香りが良くてさっぱりしていて美味しかったです。

 

Kiel memoraĵo mi ricevis de Fafah kakaon kaj magneton en la formo de la lando. 

Kakao estis bongusta pro bona aromo kaj ne tro densa gusto. 

 

 

 

PR

calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< December 2017 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM