8月29日 『患者を生きる』(朝日新聞)

  • 2016.08.29 Monday
  • 21:52

 

 

今朝、朝日新聞を読んでいて、ふと連載記事「患者を生きる」に目が留まりました。

リンパ腫の患者会(グループ・ネクサス・ジャパン)の理事長天野慎介さんの体験談が載っていたからです。

 

Kiam mi legis la ĵurnalon ASAHI, miaj okuloj falis sur la artikolon "Vivi kiel malsanulo". 

Ĉar tie mi trovis la intervuan artikolon de s-ro AMANO Shinsuke, la ĉefdirektoro de la asocieto de suferantoj pro limfomo "Group Nexus Japan" .

 

http://www.asahi.com/articles/ASJ8X7HXHJ8XUBQU00M.html

 

 

昨年私の町で開催されたがん患者の集まりで天野さんの講演を聴く機会があり、リンパ腫患者の啓もうと、リンパ腫について治療や制度的な問題点の改善のため、また患者やその家族の支援のために熱心に活動しておられることに感銘を受けました。

 

Min kortuŝis lia prelego okaze de la kunveno de kancermalsanuloj en la lasta jaro. 

Li, kiel unu el malsanuloj pro limfomo, fervore laboras por tiuj per publika informado pri la malsano, bonigo de la sistemo koncerne de kuracado kaj helpas malsanulojn kaj iliajn famillianojn. 

 

 

私たち患者にとってはとても心強い組織です。

記事を読んで、これからも活動を応援したいと思いました。

 

La asocieto estas kuraĝiga al ni. 

Leginte la artikolon mi decidis, ke mi subtenu la grupon plu.  Vidu la HP-n. 

 

http://group-nexus.jp/nexus/

 

 

 

8月20日 お宮参りに、お墓参りに

  • 2016.08.20 Saturday
  • 14:11

 

 

夏休みが終わって一度自宅へ戻った息子がお盆にまた帰ってきました。

そこで恒例のお墓参り。

 

Mia filo revenis al sia hejmo post someraj ferioj kaj denove venis kaj restis ĉe mi dum la budhismaj festotagoj.  kaj ni kune vizitis la familian tombon.   

 

 

 

そして7月に生まれた孫のお宮参りも行ってきました。

 

Krome ni vizitis ŝintoisman sanktejon por preĝi antaŭ dio por la nepino naskita en la lasta monato. 

 

(息子が赤ん坊の時に似ているような…)

 (ŝajnas al mi, ke la nepino iom similas al la filo, kiam li estis bebo.)

 

 

 

市内では有名な神社へ行き、神様に孫が生まれたことを感謝してお祓いを受けました。

こういう厳かな行事も、時にはなかなかいいものです。

 

La sanktejo estas fama en mia urbo. 

Ni dankis al dioj pro naskiĝo de la bebo kaj la ŝintoisma pastro petis benon de dioj al mi

Mi pensis, ke tia sorena evento estas bona al ni. 

 

 

8月18日 加茂水族館へ(2日)

  • 2016.08.18 Thursday
  • 20:28

 

アップするのを忘れていたブログです。

娘が孫たちを連れてきた時に、山形県鶴岡市の加茂水族館へ行きました。

私も娘も一度行ってみたいと思っていた、クラゲの展示で有名なところ。

 

Mi forgesis skribi sur blogo, sed kiam mia filino vizitis min kun siaj gefiloj, mi vizitis akvarion Kamo en la urbo, Tsuruoka, Yamagata.  Ĝi estas fame konata pro diversaj meduzoj, kaj mi kaj ŝi longe deziris viziti ĝin. 

 

 

我が家からはとても遠いので、頑張って朝早く出かけました。

ジイジはほかに用事があるので留守番です。息子と娘がそれぞれ運転手を務めてくれて、やっと水族館に到着。

子どもたちも気合が入っています。

 

Ĝi estas malproksime de mia domo kaj frumatene ekveturis. 

Mia edzo restis hejme pro laboro.  La filo kaj filino veturi aŭton kaj atingis la akvarion finfine. 

La infanoj estas tre ĝojaj kaj viglaj ĉe la sojlo. 

 

「やっと着いたぞ、イェーイ!」  "Ni venis, hura!"

 

 

「おさかなが、たくさんいるね!」   "kiel multaj fiŝoj naĝas!" 

 

「これ、イソギンチャクだよ!」  "Ili estas maranemoro." 

 

 

その日に生まれたミズクラゲの赤ちゃんがスクリーンに映されています。

 

Oni surekranigis aŭreliidojn naskiĝintajn en la tago.    

 

 

宇宙船のようなピカピカ光るくらげは観ていて飽きません。

 

Meduzoj lumantaj en la formo kvazaŭ kosmoŝipo ravis nin. 

 

 

 

直径が5メートルもある巨大な水槽に数えきれないくらいのクラゲが泳いでいて圧巻。

 

Nin miris la akvujo granda je pli ol 5metroj diametro, en kiu naĝis nekalkuleblaj meduzoj. 

 

子どもの頭よりも大きい!    Multaj estas pli grandaj ol kapo de infano. 

 

 

水族館はコンパクトな造りですが、おかげで比較的楽に観て歩けました。

それにすぐにどこかへ消えてしまうチビたちを、それぞれの親が見つけてくれるから私はのんびり。

長時間運転してくれた子供たちに感謝しつつ、無事帰宅しました。

 

La akvario estas ne tre granda kaj mi povis facile rondiri en ĝi. 

La genepoj iris disen kaj tuj malaperis, sed miaj gefiloj postkuris kaj trovis ilin.  Tial mi restis trankvila. 

Mi revenis hejmen en ordo kaj mi dankis al miaj gefiloj, kiuj veturigis aŭton dum longa tempo. 

 

 

 

8月18日 三日間の輸血(12〜14日)

  • 2016.08.18 Thursday
  • 19:56

 

 

病院がお盆休みに入る前に血液検査を受けようと、急に予約をとって12日に病院へ行きました。

その結果、3日間輸血を受けることになりました。

 

Mi subite gajnis rezervon kaj vizitis la kuraciston la 12an antaŭ ol la budhismaj festotagoj. 

Rezulte de la sangoekzameno mi enhospitaliĝis kaj li transfuzis ruĝan sangon tri fojojn. 

 

 

血液検査の結果は次の通りです。

 

La rezulto de la sangoekzameno estas ĉi-sube. 

 

 Dato      7/8 7/13      7/16     8/1        8/12        8/14

7/1入院

(5日にリツキサン)

(6,7日に輸血)

退院

(14,15日輸血)

外来

入院   

(12,13,14日

輸血)

検査と輸血の後

退院

Enhospitaliĝo

en la 1a. (Kuracado per Rituximab)

(Transfuzoj de ruĝa sango la 6an kaj la 7an)

Elhospitaliĝo

(Transfuzoj de ruĝa sango en la 14a kaj la 15a)

Vizito al kuracisto

Enhospitaliĝo

kaj sangotransfuĝo tri fojojn en la 12a, 13a, 14a)

Elhospitaliĝo post ekzameno de sango kaj sangotransfuĝo
 へモグロビン
 Hemoglobino

   9.4 

     L

 8.6

  L  

   11.2

      L

  8.1

     L

        6.7

          L

       8.3

         L

 白血球
 Leŭkocito

   890

     L 

 870

   L  

  1040

    L

 1080

  L

       980

         L

      1320

         L

 血小板
 Trombocito

   2.8

     L

 3.7

 L

    4.2

    L  

   6.0

  L

       6.8

         L

        7.3

          L

 CRP
 C-reaktiva
 proteino

  3.08

  H

      3.58

         H

 

 

白血球、血小板もわずかですが自力で増えました。スクワットなどの筋トレが効いたのでしょうか?

早朝人気のないホールで朝日を背に受けて、気持ちよく体を温めたし。涼やかな廊下の飾りに心を和ませたり。

 

Leŭkocitoj kaj trombocitoj iom multiĝis sen kuracado.  Ĉu trejnado de femuroj kaj genuoj bone efikis? 

Krome mi varmigis dorson per matenaj sunradioj en la halo frumatene, kiam neniu troviĝas. 

Kaj somera ornamaĵo sur la muro de koridoro trankviliĝis min. 

 

 

 

まさかそんなにうまくいくわけがない!?

理由はともかく、さらなる増加を期待したいところです。

 

Eble tio efikas tiel bone, ĉu? 

Cetere mi esperas, ke kapablo fari novan sangon pli grandiĝos.

 

 

8月11日 スロバキアから暑中見舞い

  • 2016.08.11 Thursday
  • 21:15

 

 

エスペラントの世界大会は毎年世界各地、持ち回りで行われます。

今年は第101回大会がスロバキアのニトラという歴史ある町で開催され、日本からも多くの人が参加しました。

 

UK okazas sinsekve tie kaj ĉi tie en la mondo ĉiu-jare. 

Ĉi-jare ĝi havis la lokon en historia urbo Nitra, slovekio, kaj multaj japanaj esperantistoj partoprenis. 

 

 

その一人、友人のTさんが現地から絵葉書を送ってくれました。

大会記念の切手には、記念の消印が押されています。

 

Unu el ili estas mia amikino s-ino T.  Kaj ŝi sendis al mi bildokarton kun saluto el la kongresejo. 

Sur ĝi troviĝis poŝtmarko kaj stampo memore al la kongreso. 

 

 

 

 

 

 

彼女はいろいろな役割を精力的にこなしている女性で、励まされることもしばしば。

私にはもう一緒に働く余力がありませんが、せめて何かの折にはお手伝いできれば、と願っているところです。

こういう友人たちからいつもいっぱい元気をいただいていて、ありがとう!というほかに感謝の言葉が見つかりません。

 

Ŝi tre fervore laboras en diversaj kampoj.  Tio ofte kuraĝias min. 

Bedaŭrinde mi ne havas sufiĉe da energion labori kun ŝi,  sed deziras, ke mi povu iel helpi ŝin. 

Ne nur ŝi sed ankaŭ aliaj geamikoj kuraĝigas min.  Mi ne povas trovi vorton krom dankegon al ili. 

 

 

8月4日 血液検査(1日)

  • 2016.08.04 Thursday
  • 21:09

 

 

1日から来ていた娘と子供たちが今日帰って、昨日までとは違って家の中は一日中静か。

子守りが終わった息子は、昼寝をしたりしてまったり過ごしてました。

 

La filino kaj ŝiaj gefiloj, kiuj restis ĉe mi de la lasta lundo revenis hejmen hodiaŭ kaj en la domo estis senblre malsame kiel ĝis hieraŭ.  Mia filo jam ne bezonas prizorgi la infanojn, kaj ripozis tutan tagon eĉ ŝiestis. 

 

 

さて、予定通り1日に血液検査をうけました。

結果は次の通り。

 

En la lundo mi vizitis la kuraciston, kaj li ekzamenis mian sangon. 

La rezulto estas ĉi-sube. 

 

  Dato    6/9   6/23 7/8 7/13 7/16 8/1
   外来

 外来

(10,14,16日に輸血)

7/1入院

(5日にリツキサン)

(6,7日に輸血)

退院

(14,15日輸血)

外来
Vizito al kuracisto

Vizito al kuracisto 

(Transfuzo de ruĝa sango en 10a, 14-a kaj 16a)

Enhospitaliĝo

en la 1a. (Kuracado per Rituximab)

(Transfuzoj de ruĝa sango la 6an kaj la 7an)

Elhospitaliĝo

(Transfuzoj de ruĝa sango en la 14a kaj la 15a)

Vizito al kuracisto
 へモグロビン
 Hemoglobino
    6.0
     L

  6.9

      L

   9.4 

     L

 8.6

   L  

   11.2

      L

  8.1

     L

 白血球
 Leŭkocito
    690
     L

    920

      L

   890

     L 

 870

     L  

  1040

    L

 1080

  L

 血小板
 Trombocito
    4.1
     L

     2.8

      L

   2.8

     L

 3.7

   L

    4.2

    L  

   6.0

  L

 CRP
 C-reaktiva
 proteino
   3.24
     H

  3.09

   H

  3.08

  H

 

血小板は自力での回復が目に見えてきました。白血球は微増でもうれしい。

ヘモグロビンはやっぱり相当の減少です。8月中に輸血を受けることになるでしょう。

 

Estas ĝojinde, ke trombocitoj pli kaj pli kaj leŭkocitoj iom multiĝis. 

Sed hemoglobino malmultiĝas.  Sendube kuracisto transfuzos ruĝan sangon al mi antaŭ ol la fino de ĉi-monato.

 

 

9月に入ったらリツキサンのみの治療を行うことが決まりました。

今後は定期的にこの治療を受けることになりそうです。

 

Krome decidiĝis, ke li kuracos min per Rituximab en la venonta monato. 

Kredeble li tiel kuracos min regule. 

 

 

 

 

7月31日 桃のコンポート

  • 2016.07.31 Sunday
  • 21:17

 

 

息子が夏休みで帰ってきました。

娘は子供たちと明日来て3日ほどこちらいるというので、先日買ったけど美味しくなかった桃で、甘さ控えめのコンポートを作りました。

 

Mia filo revenis kaj restos ĉe mi dum someraj ferioj. 

Ankaŭ mia filino venos morgaŭ kaj restos dum tri tagoj kun siaj gefiloj. 

Tial mi kuiris ne tro dorĉas kompoton el persikoj, kiujn mia edzo aĉetis, sed ili estas ne bungustaj. 

 

 

ヨーグルトやアイスクリームに添えるとおいしいのですが、さて、ちびたちは食べてくれるでしょうか?

 

Mi pensas, ke estas bone, se oni gustumas la kompoton kun jahurto aŭ kun glaciaĵo. 

Ĉu ĝi plaĉos al la genepoj? 

 

7月29日 梅雨明けと同時に桃が来た

  • 2016.07.29 Friday
  • 19:25

 

 

今日このあたりの梅雨明けが宣言されました。

朝は曇っていたけれど、昼過ぎには太陽がギラギラと照りつけて、めまいがするほどの暑さとなりました。

 

Oni anoncis, ke la pluva sezono finiĝis en mia regiono.

Hodiaŭ matene nubis, sed tagmeze aperis la suno brileganta kaj estis varmege tiel ke mi ŝanceliĝus. 

 

 

それでも曇天で気温が低めだったので、先日買ってきた桃は美味しくなかった。

がっかりしていたら、今日山梨で果樹園を営んでいる方から大きな桃が送られてきました。

品種は「アルプス美人」さすがいい顔かたちです。味も香りもとてもいい。

 

Persikoj, kiujn mia edzo aĉetis antaŭ kelkaj tagoj estis ne bongustaj, ĉar daŭris nubaj tagoj kaj la temperaturo estis ne sufiĉe alta.  Li malĝojis, sed hodiaŭ lia amiko en la gubernio Yamanashi donacis al ni persikojn pruduktitajn si mem. 

La nomo de la speco estas "Belulino sur Alpoj".  Fakte ili estas belaj kaj havas bonajn aromon kaj guston. 

 

 

前に買った桃はもったいないのでシロップ漬けを作ることにしました。

 

Mi faros kompoton el persikoj, kiujn mia edzo aĉetis. 

 

 

7月28日 フォークソング、「花は咲けども」

  • 2016.07.28 Thursday
  • 21:30

 


東日本大震災の後NHKが流した歌「花は咲く」は今でもあちこちで歌われています。

でも私はこの歌はあまり好きではありません。

聞くたびにこそばゆくなってチャンネルを切り替えたくなります。

メロディーと歌詞があっていないようで、音楽としても気に入りません。

 

La kanto "Floroj Floras" estas televide ofte elsendita pere de NHK post la katastrofo en 2011, kaj ankoraŭ kantata de multaj homoj.  Sed mi ne ŝatas la kanton, mi ne volas aŭdi ĝin plu, ĉar ĝi malagrabligas min. 

Krome ĝiaj melodio ne harmonias kun la versoj laŭ mia opinio.   

 

 

ところが私のような人が結構いることがわかりました。

先日来たIさんによると、山形県長井市在住のアマチュアフォークグループ「影法師」が、反「花は咲く」として「花は咲けども」を歌っていると教えてくれました。

海外にも知られつつあり、このたびエスペラント版がyoutubeも公開されました。

 

https://www.youtube.com/watch?v=GxzeC2_ars0&feature=youtu.be

 

Lastatempe mi eksciis, ke estas homoj, kiuj ne ŝatas la kanton same kiel mi. 

Laŭ s-ino I, kiu vizitis min en la 16-a,  la muzikgrupo "Kagebousi" faris kaj kantis la kanton "Floroj Floras, Sed", kontraŭ la kanto "Floro Floras" en la urbo Nagai, la guberunio Yamagata. 

Ankaŭ alilandanoj amas la kanton kaj lastatempe la esperantigita kanto estis publigita sur youtube.  Adreso estas supre. 

 

 

震災から5年がたってから聴くと「毒を吐き出す土の上」というフレーズは、ちょっと行き過ぎでは?という気がします。

なぜなら線量は決して満足できるほど低くはないものの、帰還できる地区は徐々に増えてきているから。

先日は、全地区が避難勧告地区となっている富岡町の、桜で有名な夜の森(動画にも出てきます)の除染を開始することも報じられました。

 

Mi aŭdis ĝin tamen kvin jarojn post la katastrofo kaj sentis, ke la paragrafo "sur la teron, kiu eligas venenon" estas troa, ĉar iom post iom grandiĝas la kvartalo, kien oni povas reveni por loĝi, kvankam ties dozo estas ankoraŭ ne sufiĉe malgranda.  Oni televidis antaŭ kelkaj tagoj, ke la landa registalo komencos senmalpurigi la kvartalon Yonomori, la urbo Tomioka.  Yonomori estas famekonata loko pro belegaj sakurfloraro flanke de la ĉefa strato en la urbo. 

 

 

現在県内の多くの農家やそのほかの生産者が風評被害と闘いつつ安全な品を提供しています。

だけど避難した人たちの多くが以前の暮らしを取り戻すには至っていません。高線量なので手つかずの地区もあります。

線量が下がっていると言われても、町の社会基盤やコミュニティーが壊れているから戻るに戻れないところもあります。

 

En la gubernio Fukushima multaj terkulturistoj kaj aliaj homoj pruduktas aĵojn sekurajn baraktante kontraŭ malĝusta onidiro.  Male multaj evakuintoj ankoraŭ ne rekonstrui sian vivon same kiel antaŭe.  Estas kvartaloj, kie oni nenion povis fari post la katastrofo pro granda dozo.  Plie estas urboj, kien oni ne povas reveni, ĉar la socia sistemo kaj la komunumo estas destritaj, eĉ se la registaro konfirmis, ke dozo estas ne tro granda tie. 

 

 

そのことを理解しつつ「花は咲けども」を聴いて、震災と原発事故の恐ろしさを忘れないようにしてほしいと願っています。

 

Mi deziras, ke vi aŭskultu la kanton "Floroj Floras, Sed" kompreninte la superajn aferojn kaj ne forgesu la teruran tertremegon, cunamon kaj la akcidento de la atomcentralo. 

 

 

7月26日 退院、孫との対面 (16日)

  • 2016.07.26 Tuesday
  • 20:12

 

 

16日朝に血液検査を受けてOKとなり、あたふたと退院してきました。

14,15日に輸血をしたので体の軽いこと。全身に酸素がいきわたっているってすごい!としばし感激。

 

Mi revenis hejmen en la 16a matene, ĉar la rezulto de la ekzameno pri sango estis ne tre manbona. 

Mi sentis, ke la korpo estas ne paza, ĉar la kuracisto transfuzis ruĝan sangon en la 14-a kaj 15-a. 

Mirinde bone efikas, ke sufiĉe da ruĝa sango rondflugas en la korpo. 

 

 

                                               7/8         7/13    7/16

白血球(Leuxkocitoj)                890 (L)     870 (L)      1040 (L)

 

ヘモグロビン(Hemoglobinoj)    9.4 (L)      8.6 (L)       11.2 (L)

 

血小板(Trombocitoj)               2.8 (L)      3.7 (L)        4.2 (L)

 

 

その日の午後、思いがけなくエスペラントの友人Iさんが、埼玉県からたまたま近くへ来たと、立ち寄ってくれました。

私よりも若くてエスペラント界のいろいろな分野で活躍している素敵な女性です。

今頃はヨーロッパで開催されているエスペラントの大会に参加したり、世界中の友人と旧交を温めたりしているはず。

 

Posttagmeze en la tago vizitis min s-ino I, kiu vizitis mian urbon pro ia okupo el la gubernio Saitama. 

Ŝi estas pli juna ol mi kaj laboras en diversaj kampoj en Esperantujo. 

Kredeble ŝi partoprenas UK-n en Eŭropo kaj renkontiĝas kun geamikoj plezure. 

 

 

彼女を駅まで送ったその足で、息子と一緒に孫が生まれた病院へ行ってきました。4日目にしてやっと孫と対面です。

昼間は寝ていることが多いけど、この時はたまたまおっぱいの時間だったとかで、少し目を開けてくれました。

 

Mi veturis kun ŝi al stacidomo por ĝisrevidi, kaj post tio mi vizitis la hospitalon kun la filo por vidi la nove naskitan nepinon kvar-tagaĝan. 

La nepino ofte dormas tage, sed mi povis vidi ŝin kun malfermitaj okuloj, ĉar estis tempo trinki lakton.

 

 

(お父さんの腕の中で。  Nepino en sia patro.)

 

ところで、この子が大人になった時はどんな世界になっているでしょうね。

ばあばとしては健康に育ってくれることを祈るばかりです。

 

Kia estos la mondo, kiam ŝi plenkreskos. 

Mi, kiel avnjo, nur deziras, ke ŝi dreskos en sano. 

 

 

Check

PR

calendar

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< August 2016 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM