4月25日 退院しました (16日)

  • 2019.04.25 Thursday
  • 20:56

 

 

一年近く治療がなかってので、今回は入院することになりました。ベンダムスチンによる治療は順調に終わり、白血球が減少したけれど、G-CSFを注射することなく(よかった!)退院となりました。ただし食欲不振で、栄養補助剤に頼る日々だったのですっかり体重が落ちました。

 

Mi estis kuracata en hospitalo, ĉar pasis 11 monatoj de post la lasta kuracado.  La kuracado per Bendamustino iris enorde, kaj mi povis reveni hejmen en la 16a.  Leŭkocitoj iom malmultiĝis, sed ne tiel kiel necesis la injekcio de G-CSF.  Mi tamen malgrasiĝis, ĉar perdis apetiton, kaj mi prenis specialan nutraĵon krom iom da manĝaĵo. 

 

 

おまけに治療の最後に点滴された利尿剤が効いてむくみが一気に解消され、身体の水分が抜けてしまいました。それまでまったく気づかなかったけれど、脚や腕の筋肉がすっかり落ちていたのがわかり大ショック。

 

Krome diureziga drogo malŝveligis miaj kruloj kaj eliris akvo el mia korpo.  Tio malkovris, ke la muskoloj de kruroj kaj brakoj estis maldikiĝintaj.  Tio ŝokegis min. 

 

 

リハビリをしていくらか回復しましたが、歩くのがとても大変で疲れやすい。いよいよWMの最終段階?と思って回診のたびに医師たちの顔色を窺っていました。でも何も言われないまま家に帰ってきました。

 

Trejnado iom efikis, sed ankoraŭ piediri estas malfacile kaj lacige.  Mi timis, ke tio signifas la lasta etapo de WM, kaj mi intencis legi tion sur vizaĝo de kuracistoj ĉiutage.  Sed neniu menciis tion. 

 

 

ところでこの症状はサルコぺニアだと思っています。いずれにせよ、食事、特にタンパク質を摂って、無理なくしっかりと運動を続ける必要があるようです。

 

Laŭ mia supozi la simptomo estas sarcopenia.  Antaŭ ĉio al mi necesas bonkvalita proteino kaj taŭga trejnado. 

 

 

体調に変化がなければ連休明けに外来です。一連の検査結果は下の通りです。

 

Se mia sanstato ne subite malboniĝos, mi vizitos mian kuracisto en la dua semajno de majo.  Ĉi-sube estas la rezultoj de sango-ekzameno. 

 

8/23 11/1 1/10 2/21 3/7 3/26 4/3 4/9 4/13 4/16

入院27日〜28日、ベンダムスチンによる治療

Kuracado per Bendamustin en 27a kaj 28a

退院

Elhospi-

taliĝo

       IgM

     46〜260

857

H

1149

H

1500

H

1800?

H

1942

H

     sIL-2R

    150〜505

     白血球

   Leŭxkocito

  4000〜9000

2390

L

3130

L

3110

L

3470

L

3520  L

3540

L

2540

L

2970

L

2250

L

1990

L

  ヘモグロビン

  Hemoglobino 

   12.0〜15.0  

12.3

12.3

12.8 13.4

12.7

13.3 13.6 12.8 13.5 13.9

      血小板  

   Trombocito 

     12〜36

13.3

18.8

20.6 21.2 20.3 23.9 23.4 21.3 18.4 16.8

    総タンパク

 Totala proteino

     6.5〜8.1

6.0

L

6.3

L

6.6

7.1 6.6 7.0

5.8

L

 血中アルブミン

    Albumino

    4.0〜5.3

3.7

L

3.7

L

3.6

L

3.7

L

3.4

L

3.6

L

3.1

L

       CRP

      <0.5

0.9

H

2.12

H

2.57

H

3.89

H

3.46

H

4.01

H

4.13

H

2.78

H

2.90

H

 


 

 

3月22日 暖かくなったから

  • 2019.03.22 Friday
  • 21:27

 

 

いつもより一か月程早く糠床を開けました。このところ気温が高くなってきたからです。表面を覆っていたラップをとってみるとカビはほとんどありません。

 

Mi malfermis la ujon de rizbrano kun salo ĉ. monaton pli flue ol kutimo, ĉar en lastaj tagoj la temperaturo estas alta.  Mi deprenis plastan envolvilon el la surfaco kaj trovis preskaŭ neniom da ŝimo. 

 

 

 

混ぜると酸っぱいいい香りがたってきました。

 

Kiam mi miksis la rizbran-paston,  Ĉirkaŭe ekŝvelis bonan aromon de fermentaĵo. 

 

 

 

漬けるのは定番、キュウリと長なす。たっぷり塩が入っているので、まぶす塩は少なくしました。

 

Mi brove enmetis kukumojn kaj melongenon.  En la rizbrano estas multe da salo.  Kaj mi donis malmulte da salo al la legomoj. 

 

 

 

7時間後にだしてみるとキュウリはまずまず、ナスは少し塩がきつめになりましたが美味しく食べられました。

 

Post sep horoj mi elprenis la legomojn.  Ili estis tre bongustaj kaj mi kontentiĝis. 

 

 

 

 

3月11日 ダウンしました(8日)

  • 2019.03.11 Monday
  • 19:55

 

 

8日にドキュメンタリー映画「福島は語る」を見てきました。疲れを感じながらお昼過ぎに帰宅、軽く昼食をとりましたが、間もなく胃のあたりがシクシク痛み始め、軽い吐き気も出てきました。

 

En la 8a mi spektis la dokumentan filmon "Rakontas Fukushima"  Mi atingis hejmen posttagmeze kun sento de

laciĝo.  Mi prenis malpezan tagmannĝon, sed baldaŭ stomako ekdoloris, kaj eĉ sentis iom da vomemo. 

 

 

そのまま床に就き夕食もパス。夜中になってから吐き気が強くなり、痛みが引かないので  救急外来へ電話しましたが、翌日胃腸科の医師が早く来ると聞いて、翌朝病院へ行きました。

 

Mi tuj enlitiĝis sen vespermanĝo.  Nokte mi telefonis al mia kutima hospitalo, car mi sentis pli fortajn vomemon kaj doloron.  Flegisto respondis, ke en la sekvanta mateno venos kuracisto pri digesta sistemo.  Mi decidis vizitis lin en sekvanta mateno. 

 

 

医師からは、いくつか考えられる原因を示されましたが、CTの画像を見て肝臓と脾臓が腫れているから腸が圧迫されているのかもしれないと言われました。まずは盲腸ではないことがわかって一安心。

 

Laŭ la kuracisto povas esti, ke pro hipertrofiaj hepato kaj lieno mankas sufiĉe da spaco por intesto.  Sed mi trankviliĝis, ĉar doloras min ne cekumito. 

 


昼前に帰宅してからすぐに布団に入り、翌日の朝まで約30時間爆睡。ここ数か月、思いがけない予定が次々入って思うように休めなかったのがかなりのストレスになっていたらしく、目覚めた時は身体が軽くなっていました。もちろん横になっていたから足の腫れも少なくなったし…。

 

Reveninte hajmen antaŭtagmeze mi tuj enlitiĝis kaj dormis dum ĉ. 30 horoj.  Mi ja ne povis ripozigi min eĉ se mi sentis laciĝon, ĉar sinsekve aperis farendaĝoj dum kelkaj monatoj.  Tio sendube stresis min.  Kiam mi vekiĝis, mi sentis min iom malpeza kaj kompreneble miaj gamboj estis malpli ŝvelitaj, ĉar mi kuŝis tiel longe.

 

 

驚いたのは、右の耳下腺の腫れも少し小さくなり柔らかくなったこと。いつも医師からは過労を避けるようにと言われていましたが、こんな形で現れるとは思いませんでした。入院もありますから、これから4月いっぱいの予定を全部キャンセルしました。体力の衰えがあるのだし、あまり仕事を抱えこまず気楽にいこう!と思います。

 

Je mia surprizo ŝveliĝo ĉe mia dekstra olero iom malgrandiĝis kaj moliĝis.  Mi ne supozis, ke troa laciĝo influas tiel malbone, kvankam mia kurasito ĉiam asertis min, ke ne tro laciĝu.  Baldaŭ mi enhospitaliĝos. kaj mi nuligis ĉiujn antaŭdecidojn fine de ĉi-monato kaj en venonta aprilo.  Mi pasigos tempon ne kun troa laboro, ĉar mia korpo estas jam ne sufiĉe forta. 

 

 

3月7日 外来の日

  • 2019.03.07 Thursday
  • 19:33

 

 

今日は朝から冷たい雨が降っていたので、しっかり着込んで病院へ向かいました。血液採取がバカに混んでいて、初めて20分ほどかかりましたが、それからは順調に進んで12時半ごろには会計も済んで帰路につきました。結果は下の通り。

 

Hodiaŭ mi vizitis mian kuraciston kun mantelo, ĉar pluvis tutan tagon kaj estis malvarme.  Unue oni prenas sangon el la brako, sed mi devis atendi mian vicon ĉ. dudek minutojn ja unuafoje.  Sed poste ĉio iris glate, kaj mi povis eliri la hospitalon je 12:30.

 

 

4/26 4/30 5/17 7/12 8/23 11/1 1/10 2/21 3/7

26日〜27日、ベンダムスチンによる外来治療

Kuracado per Bendamustin sen hospitaliĝo

 

 

持続性G-CSF注射

Inĵekto de G-CSF daŭre efika

       IgM

     46〜260

889

H

623

H

848

H

857

H

1149

H

1500

H

1800?

H

     sIL-2R

    150〜505

1361

     白血球

   Leŭxkocito

  4000〜9000

1990

2570

L

1930

L

2180

L

2390

L

3130

L

3110

L

3470

L

3520  L

  ヘモグロビン

  Hemoglobino 

   12.0〜15.0  

12

12.2

11.7

L

12.8

12.3

12.3

12.8 13.4

12.7

      血小板  

   Trombocito 

     12〜36

15.7

16.7

17.5

13.8 13.3

18.8

20.6 21.2 20.3

    総タンパク

 Totala proteino

     6.5〜8.1

6.3

6.0

L

6.3

L

6.0

L

6.3

L

6.6

7.1 6.6

 血中アルブミン

    Albumino

    4.0〜5.3

3.8

3.8

L

4.1

3.7

L

3.7

L

3.6

L

3.7

L

3.4

L

       CRP

      <0.5

0.55

H

0.73

H

0.9

H

2.12

H

2.57

H

3.89

H

3.46

H

 

 

今回は主治医の診察でした。前回の記録をゆっくりチェックしていたので、私も落ち着いて疑問点を質すことができました。前回のIgMの値はグラフで見ると1800ぐらい。増加傾向がはっきりしたので、いよいよ治療開始が決まりです。私の都合で、今月下旬になります。

 

Hodiaŭ mia kuracisto ekzamenis.  Li kontrolis la lastan resulton atenteme, kaj mi povis demandi lin pri kelkaj aferoj.  Mi konjektis, ke lalasta kvanto de IgM estas 1800 laŭ la linia grafikaĵo, kaj am klariĝis, ke ĝi tendencas kreski.  Kaj li decidis kuraci min denove.  Laŭ mia antaŭdecido enhospitaliĝo estos en la kvina semajno ĉi-monate. 

 

 

2月28日 誕生日が過ぎました

  • 2019.02.28 Thursday
  • 20:41

 

 

2月に一つ歳をとりました。この一年体調不良で悩まされたけれど、なんとか無事に一年を過ごすことができました。周りの人たちの励ましに心から感謝です。おかげで自分でも頑張ろうという気持ちを持続させることができました。

 

En la februaro mi aĝiĝis unu jaron.  Mi povis pasigi jaron apenaŭ senprobleme, kvankam mi fartis ne bone.  Mi do devas danki miajn familianojn, la amikojn, kaj aliajn pro ilia kuraĝigo.  Dank' al ili mi povis tenadi la volon, ke mi fartu bone. 

 

 

誕生日には子供たちからとポーランドのペンパルからプレゼントをもらいました。ドイツの友達からは心温まるきれいなメールが届きました。ポーランドから届いた素敵なテーブルセンターは娘が気に入って持って帰り、活用しています。

 

En la naskiĝtago mi ricevis  donacojn de miaj gefiloj, la pola leteramikino.  Krome germana amiko sendis al mi belan kaj korvarmiga saluto mesaĝo.   La bela kaj delikata tablotuko ege plaĉis al mia filino kaj ŝi utiligas ĝin en sia gastejo. 

 

 

 

お誕生日とは関係なく、静岡の友人に今年も河津桜をいただきました。私の町では水仙の芽がやっと覗いたくらいでまだ春の兆しはほとんどありません。サクラの花のところだけに春が来たようです。

 

Mia esperanta amikino en la gubernio Shizuoka donacis al mi Kawazu-sakuron tamen ne pro mia naskiĝtago.  En mia urbo oni ankoraŭ ne povas senti printempon, sed la sakuro montras, ke ĉe tiu estus jam printempo. 

 

 

今年は世の中がまた混沌としそうです。来年のお誕生日も、平和で穏やかに迎えることができますように!

 

Mi supozas kaj timas, ke la mondo estos iom kaosa ĉi-jare.  Mi deziras, ke mi  povos havi naskiĝtagon veneontjare en paco kaj trankvilo. 

 

 

2月25日 なんという、大ボケ

  • 2019.02.26 Tuesday
  • 21:49

 

 

余りのことに、夫もさすが心配になったようです。私がしでかした、老人ボケ!でも「あんたもついに!」としみじみするのは大げさすぎるんでない?

 

Mia edzo maltrankviliĝis kaj malĝojis, ĉar mi faris mison, kiun kaŭzis eble aĝiĝo.  Li diris, ke finfine ankaŭ mi estas kadukanta, sed lia reago estas troa kaj ofenda, ĉu ne? 

 

 

オカリナのレッスンがある時は、いつもの夕食時に家を出なくてはなりません。ともかく急いで夫の食事の用意をして出かけるのですが、その日はけっこう余裕がありました。これが悪かった!? 

 

Mi ekveturas al la instruisto de okarino je la tempo, kiam mi kutime vespermanĝas.  Kiam mi havas kurson de okarino, mi haste preparas manĝon almenaŭ por mia edzo, sed iun vesperon mi havis sufiĉe da tempo antaŭ ekiro.  Ĉu tamen tio estis malbona? 

 

 

会場に着いて、さてオカリナが入っている袋を出そうとしたら、ない!!! 座席の下にも見当たりません。家に忘れてきたのです。先生に訳を話してすぐにとってきました。

 

Atinginte la kursejon mi rimarkis, ke nenie troviĝis la sako de okarino en aŭto, eĉ sub la seĝoj.  Mi pardonopetis la instruiston kaj tuj revenis hejmen. 

 

 

20分ほど遅刻しましたが、先生は何事もなかったようにレッスンしてくれました。おかげで私も落ち着いて練習できました。時間が短くなった分、かえって集中できたように思います。でも帰宅したらさすがにガックリ。このところ小さな失敗が連続していましたから、夫が言う通りかもしれません。そうなったらもう開き直るしかない。「私の頭はガタがきていま〜す!」と言って前を向こう。

 

Mi malfluiĝis ĉ. 20 minutojn, sed li instruis la ludadon kiel kutime.  Dank' al li mi povis lerni sen panikiĝo, kaj mi povis konsentri atenton al liaj vortoj, ĉar la lernotempo mallongiĝis.  Mi revenis hejmen enorde, sed sentis laciĝon.  Eble tio, kion mia edzo diris, estas fakto kaj mi devas akcepti ĝin, ĉar en lastaj tagoj sekvis miaj fuŝoj.  Jes, mia cerbo misfunkcias de tempo al tempo!  Kaj mi iru antaŭen. 

 

 

2月25日 耳鼻科を卒業

  • 2019.02.25 Monday
  • 21:27

 

 

中耳炎がほぼ完治しました。鼓膜の一部にかさぶたがあるけれど大丈夫だろうということです。聴力も全然問題ありません。病院通いは時間を取られるし、気疲れするし、一か所でも行くところが減ってホッとしました。

 

Mia dekstra orelo praskaŭ resaniĝis, kvankam malgranda cikatro restas sur miringo.  Feliĉe aŭdosenso estas normala. 

Antaŭ ĉio mi ĝojas, ĉar vizitendaj lokoj malmultiĝis eĉ je unu, ĉar viziti kuraciston aŭ malsanulejon konsumas tempon kaj mi sentas nervan laciĝon. 

 

 

でも、3週間ほど前からは結膜炎とドライアイのため眼科に通っています。眼球の表面に小さな傷がたくさんあるとかで毎日目薬をつけています。先日は視力、眼底などの検査をしました。幸いほかの病気は見つかりませんでしたが、眼底写真を撮る時にまぶたを少し上に引っ張られました。

 

Sed mi vizitas okuliston de antaŭ tri semajnoj, ĉar la okuloj estas sekemaj kaj havas konjunktiviton.  Li diris, ke troviĝas vundetoj sur okulgloboj, kaj necesas doni okulakvon ĉiutage.  Antaŭ kelkaj tagoj li ekzamenis la okulojn, sed feliĉe nova malsano estis ne trovita.  Kiam flegistino fotis okulfundon, ŝi mane tenis mian palpeblon supren.

 

 

歳をとってまぶたがだんだん下がってしまったんですね。夫は毎回そうされると言っていますが、私には今までなかったことなので、すごくショック。脚の体操とともに、顔のたるみを減らすための体操も必要かもしれないと、帰り道、目を大きく開けたり眼球をあちこち動かしたり。でも、しわが増えると思ってやめました。結局歳には勝てない!?

 

Ju pli oni aĝiĝas, des pli la haŭto malstreĉiĝas; ankaŭ mi.  Mia edzo diris, ke li ĉiam spertas tion, sed mi spertis unuafoje, kaj tio ŝokis min.  Eble mi devas streĉigi pelpeblojn, kaj revenvoje mi movis okulojn dekstren kaj maldekstren,  sed tuj rimarkis, ke tio faros sulkojn ŝur frunto, kaj mi ĉesis.  Post ĉio ni ne povas venki aĝiĝon. 

 

 

2月22日 定期健診の日 (21日)

  • 2019.02.22 Friday
  • 21:40

 

 

昨日は定期健診でした。主治医がお休みだったので代わりの先生に診ていただきました。いくつか疑問点を訊くことができて、かえってよかったかも。脚のむくみがひどいのは、病気の影響もあるかもしれないということで今日CTをとってきました。結果は2週間後にわかります。

 

Hieraŭ mi vizitis kuraciston.  Mia kuracisto forestis, sed anstataŭa kuracisto estis afable respondis miajn demandojn.  Li vidis, ke miaj gamboj estas ŝvelitaj kaj li ekzamenis ilin per komputila tomografio hodiaŭ, ĉar mia malsano WM eble kaŭzas tion.  Mi povos ricevi la rezulton post du semajnoj.   

 

 

血液検査の結果は下の通りです。IgMが1.3倍になってがっくり。さらなる上昇傾向が見えるので、2週間後の次回主治医から治療の時期を告げられるでしょう。

 

Sube estas la rezulto de sangoekzameno hieraŭa.  Mi malesperis, ĉar IgM multiĝis 1.3-oble ol la lasta rezulto.  Ĝi sendube multiĝos plu, kaj ĉe la venonta vizito post du semajnoj mia kuracisto decidos kiam li praktikos la sekvantan kuracadon. 

 

4/5 4/26 4/30 5/17 7/12 8/23 11/1 1/10 2/21

26日〜27日、ベンダムスチンによる外来治療

Kuracado per Bendamustin sen hospitaliĝo

 

 

持続性G-CSF注射

Inĵekto de G-CSF daŭre efika

       IgM

     46〜260

871

889

H

623

H

848

H

857

H

1149

H

1500

H

( )

     sIL-2R

    150〜505

1303

1361

     白血球

   Leŭxkocito

  4000〜9000

2060

L

1990

2570

L

1930

L

2180

L

2390

L

3130

L

3110

L

3470

L

  ヘモグロビン

  Hemoglobino 

   12.0〜15.0  

11.9

L

12

12.2

11.7

L

12.8

12.3

12.3

12.8 13.4

      血小板  

   Trombocito 

     12〜36

13.2

15.7

16.7

17.5

13.8 13.3

18.8

20.6 21.2

    総タンパク

 Totala proteino

     6.5〜8.1

6.4

L

6.3

6.0

L

6.3

L

6.0

L

6.3

L

6.6

7.1

 血中アルブミン

    Albumino

    4.0〜5.3

3.8

L

3.8

3.8

L

4.1

3.7

L

3.7

L

3.6

L

3.7

L

       CRP

      <0.5

0.55

H

0.73

H

0.9

H

2.12

H

2.57

H

3.89

H

 

 

右耳前の腫れはほかの人はあまり気づかないようですが、触ると固いしこりになっていて大きく感じます。治療の効果があれば、前の治療の時のように小さくなるでしょうが、気分のいいものではありません。しばらくは辛抱です。

 

Mi havas rigidaĵon ĉe la dekstra orelo,  kion preskaŭ neniu rimarkas, sed mi povas tuŝi ĝin.  Se la kuracado efikos bone ĝi malgrandiĝos, sed rigidaĵo ne estas agrablaĵo.  Mi tamen eltenos. 

 

 

2月14日 寝たきり防止体操

  • 2019.02.14 Thursday
  • 19:36

 

 

老人向けの体操教室に通い始めて一か月が過ぎました。先生が様子を見ながらいろいろなアドバイスをくれるので、それを参考にして家でも体を動かすように努めています。その効果があるのか、左足指が動くようになり、足の裏のしびれた感じがほとんどなくなりました。まだ爪先立ちはできないけれど、ゆっくり良くなるように思います。

 

Pasis monato de kiam mi ekvizitis la kurson de fizika ekzerco por maljunuloj.  La gvidanto bone observas mian korpan sanstaton, kaj laŭ ŝia konsilo mi praktikas ekzercon.  Al mi ŝajnas, ke tio efikas; en la lastaj tagoj mi povas movi la fingrojn de maldekstra piedo, jam ne paralizajn.  Mi supozas, la gambo kaj lumbo boniĝos eĉ se malrapide. 

 

 

今日も冷たい北風に載って風花が舞う中行ってきました。会場はデイサービスの建物ですから、入った途端にたくさんのお年寄りがホールに集まって話をしたりテレビを見たりしています。時間的にスタッフはお茶の支度に忙しく、コーヒーの美味しそうな香りも漂っています。

 

Hodiaŭ mi vizitis la kurson malgraŭ malvarma vento kaj en falantaj neĝfloketoj.  La kursejo estas en la domo, kie malsanaj majunuloj pasas tagon zorgate de vertistoj.  Ili sidante interparolas kaj televidas.  Kiam mi venis, staboj estis okupitaj por fari teon; min bonvenigas bona aromo de kafo. 

 

 

室内はとても明るくてみんな穏やかで、静かな時間が流れる空間になっています。3月が近いので、入口にはつるし雛が飾ってありました。

 

En la domo estas hela, ĉiuj estas mildaj kaj forfluas tempo trankvile.  Hodiaŭ ĉe la enirejo mi vidis pupetoln el japana tradicia ŝtofeto por festi la taagon de knabetoj en marto.   

 

 

関係者の方の手作りだそうです。着物も下がっていて、一緒に体操をしている人と眺めながら話が弾みました。テーブルの上にはまだ冬のお飾りも。

 

Ili estas faritaj de iu volontulo.  Inter pupetoj estis miniatuaj kimonoj.  Mi parolis kun koleginoj por tempo.  Krome estis vintra ornamaĵo sur tablo.  

 

 

 

来週は少し暖かくなりそう。すごく待ち遠しい!

 

Oni diras, ke estos malpli malvarme en la venonta semajno.  Mi sopiras tion. 

 

 

2月5日 今日の老人ボケ

  • 2019.02.05 Tuesday
  • 21:24

 

 

早く脚の具合が良くなるように体操を頑張っています。どの筋肉がどういう動きをつかさどっているのかをネットで調べたり、家事をするのに怖がらずに、なるべくあちこちの筋肉を使うようにしています。それが良かったのか、階段を上るのが以前より楽になりました。少しでも良くなる兆しが見えるとなんとなく嬉しいものです。

 

Mi faras korpan ekzercon por ke la gamboj resaniĝu kiel eble plej baldaŭ.  Krome mi lernas pri muskolojn kaj la funkcioj, kaj mi kuraĝe laboras por trejni muskolojn.  Al mi ŝajnas, ke tio efikis bone, kaj mi povas malpli malfacile supren iri laŭ ŝtuparo.  Estas ĝoinde, se oni sentas ĝermon al resaniĝo. 

 

 

そのノリで、スーパーへの買い物ついでに当選した年賀状を交換してもらうために、郵便局まで足をのばしました。ところが…。

 

En bona humoro mi faris aĉetojn en superbazaro, kaj mi vizitis poŝtoficejon por ricevi premion gainitan per novjaraj kartoj.  Sed ...

 

 

景品を受け取る時「はがきでなくて、切手にしてもらえますか?」と言ってしまったのです。局員さんは困惑して「はぁ?」。そしてその手には切手セットが見えました。やっちまった!私の頭の中では年賀状がすっかり「書き損じはがき」になっていたのです。行く時のルンルン気分は泡と消えて、いつものようにのそのそと帰ってきました。

 

Mi diris al poŝtoficistino, ke mi deziras ricevi poŝtmarkojn anstataŭ poŝtokartojn.  Tio emmbarasis ŝin, kaj samtempo mi ekvidis poŝtomarkojn en ŝia mano.  Mi tuj rimarkis, ke mi venis tien ne por ŝanĝi misskribitajn kartojn, sed por ricevi premion.  Ve! Mi eraris.  Mi vizitis la poŝtoficejon kun facialj paŝoj, sed revenis hejmen kun pezaj paŝoj.  

 

 

PR

calendar

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    
<< April 2019 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM