9月16日 サンマがない秋

  • 2017.09.16 Saturday
  • 20:31

 

 

原因は不明だそうですが、今年はかつてないほどサンマが不漁だとニュースで伝えられています。

確かに近所のスーパーでも時々しか置いてありません。あってもとても小さいし…。

 

Laŭ la novaĵo en televizio ĉi-jare oni kaptas sairon ege pli malmulte ol en antaŭaj jaroj.  Neniu scias la kialo(j)n.  Fakte mi vidas la fiŝon ne ofte en najbara supermarkto, kaj eĉ se mi vidas, nur malgranda sajro estas vendata. 

 

 

私が子供の頃、秋の夕方には毎日のようにどこからかサンマを焼く臭いが漂ってきて、それを合図のようにみんな家に帰ったものでした。それくらい日本の秋を象徴するもののひとつだったのに…。

 

En mia infaneco preskaŭ ĉiutage ekŝvebas aromo de rostita sairo el iuj loĝejoj en aŭtuna vespero, kaj tio signifis, ke ni infanoj devas reveni hejmen por vespermanĝo.  Nome sairo estas unu el simbolaĵoj de japana aŭtuno, sed...

 

 

間もなくサケが川を上ってきますが、今年はどうでしょう?

と思っていた時に、ポーランドのアレクサンドラからお孫さんの写真が送られてきました。

 

Baldaŭ estos tempo, kiam salmo revenas al sia hejma rivero, sed kiom da salmo aperos ĉi-jare? 

Kiam mi pensis tiel, letero de pola amikino Aleksandra estis alportata kun la foto de ŝia nepo. 

 

 

持っているのはサケの様。釣りが趣味のお父さんと二人で獲ったようです。

大きな魚が釣れて、どんなに嬉しかったことでしょうね。

 

Li portas salmon, ĉu ne?  Li kaj lia patro amas fiŝkaptadon kaj ili gajnis tiel grandan fiŝon. 

Kiel li ĝojis! 

 

 

 

9月10日 狂言

  • 2017.09.10 Sunday
  • 21:30

 

 

この春から狂言を習い始めた孫の初舞台がありました。

 

Mia nepo eklernis noan komedion de la lasta printempo kaj ludis sur noa scenejo unuafoje. 

 

 

 

入口の脇には立派な能装束が展示してあります。

 

Ĉe la enirejo de la teatro estas montrita luksa vestaĵo de noo. 

 

 

 

まず身支度。先生が着付けてくださいます。

 

Unue instruisto de noa komedio metis kimonon sur lin. 

 

 

 

着物を着てから袴をつけます。

 

Li surmetis kimonon kaj sekvante kimonan jupon, nome hakama

 

 

 

丈が合わなかったので、急遽別の袴に取り替えました。最後に扇子をはさみます。

 

La longo ne taŭgis al la nepo kaj la instruisto haste ŝanĝis hakama-n.  Laste li zonis ventumilon ĉe sia flanko kiel gravon. 

 

 

 

最後のおけいこ。

 

Jen la lasta ekzerco. 

 

 

 

先生にご挨拶をしてからいよいよ舞台へ向かいます。

 

Post danka saluto al la instruisto la infanoj iris al la scenejo. 

 

 

 

先生から言われたとおりに大きい声が出せたからよかった!

お客様は少なかったけれど、たくさんの拍手をいただきました。忍耐強く指導してくれた先生のおかげです。

来年は、もう少しうまくできるようになっているでしょう。

 

Mia nepo povis laŭte paroli kiel la instruisto admonis.  Bone! 

Dank' al la instruistoj la infanoj ricevis aplaŭdon de spektintoj, kvankam ili estas ne multaj. 

Kredeble ili ludos pli bone en la venonta jaro. 

 

 

 

 

 

9月6日 病院でのお楽しみ

  • 2017.09.06 Wednesday
  • 19:39

 

 

今回の入院中も、おやつ作りのイベントに参加できて、かき氷を作りました。

コンパクトな機械を使ってそれぞれ自分のカップに氷を削り、好みのシロップをかけます。

 

Mi partoprenis en la evento de dorĉaĵo por malsanuloj.  Ĉi-foje ni faris glaciaĵon.    

Ĉiuj skrapis glacion en sian ujon per speciala aparato, kaj gustumis kun siropo.   

 

 

私は小豆ミルク。

 

Mi donis dorĉajn kremon kaj fazeolpaston sur glacierojn. 

 

 

 

今回はあちこちで夏祭りの花火も見ることができました。

見事だったのは病院職員の夏祭りで打ち上げられたもの。テントは屋台用。

 

Dum restado en malsanulejo mi povis spekti fajraĵon de someraj festoj tie kaj ĉi tie.  Plej impresiga fajraĵo estis lanĉita okaze de somerfesto de staboj laborantaj en la malsanulejo.  La tendaro estis budoj, kie oni vendis diversajn manĝaĵon kaj ludilojn.

 

 

 

花火は隣の駐車場で盛大に行われたので窓から良く見えました。

 

Ni povis stekti tre bone tra fenestro, ĉar oni lanĉis fajraĵon en la najbara parkejo.  

 

 

 

入院してからずっと雨が続いて、退院までまったく降らないという日はありませんでした。

 

De mia enhospitaliĝo daŭris pluvaj tatoj.  Neniom estis tagoj sen pluvo.

 

 

 

それでも退院近くなると晴れ間がのぞく日もあって、秋の雲を楽しんだり、

 

Sed de tempo al tempo la suno aperis en tagoj proksimaj al elhospitaliĝo.  Tiam mi ĝuis belajn aŭtunajn nuboin, kaj  

 

 

 

日の入りを眺めたり。

 

mirrigardis sunsubiron. 

 

 

 

この時は竜が空を横切るような雲が…。

 

En tiu tago aperis grandega nubo kvazaŭ drakego. 

 

 

 

間もなく山の向こうに陽が沈み、明日がみんなにとっていい日でありますようにと、心の中で祈ったのでした。

 

Kaj baldaŭ la suno malaperis malantaŭ montaron kaj ni pregis en la koro dezirante, ke la sekvanta tago estu bona al ĉiuj. 

 

 

 

9月6日 ペット?の「まりもっちゃん」

  • 2017.09.06 Wednesday
  • 15:01

 

 

二匹いた猫たちが2013年と2014年に相次いでお星さまになってから、身近にペットはいませんでした。でも気になる生き物がいます。動物ではなくて、10年近く前に北海道でおみやげとして買ってきたまりもから「生まれた!?」赤ちゃんです。

 

Miaj amataj katinoj mortis unu post la alia en 2013 kaj 2014.  Post tio mi ne havas dorletbeston. 

Sed de antaŭ kelkaj monatoj estas ĉe mi iu ĉarma vivaĵo.  Ĝi ne estas besteto, sed bebo de pilkalgo, kiun mi aĉetis en Hokkaido kiel memoraĵo ĉ. dek jarojn antaŭe.

 

 

一時全然水を取り替えなかったので、きれいな緑の球が茶色になり、そのうち割れてしまいました。捨てようと思ったのですが、中にいくらか緑色が残っていたので、その後はこまめに水を取り替えていたら、今年になって小さなまりもが小砂利の上に生まれていました。今は直径が5ミリほど。まりもっちゃんと名前を付けて、最近では毎日様子を見るのが楽しみになりました。

 

Iam verdaj pilkalgoj bruniĝis, ĉar mi ne ofte ŝanĝis akvon.  Baldaŭ ili rompiĝis, sed mi ne forĵetis ilin, ĉar ĉe la surfaco restis iom da verdaĵo.  Post tio mi ofte ŝanĝis akvon kaj observis ilin, kaj komence de ĉi jaro estiĝis verda pilketo sur ŝtoneto ĉe la fundo de botelo.  Nun ĝia diametro estas ĉ. 5mm-n.  Mi nomis ĝin "Marimotĉan", kaj rigardas ĝin ĉiiu-tage kun plezuro. 

 

 

9月4日 外来の日

  • 2017.09.04 Monday
  • 21:02

 

 

今日は外来の日。様子を見て今年中にもう一回治療を行うことになりました。

血液検査の結果は次の通りです。白血球がなかなか増えません。

 

Hodiaŭ mi vizitis kuraciston kaj decidiĝis kuracadon antaŭ ol la jarfino. 

La rezulto de la sangoekzameno estas ĉi-sube.  Nombro de leŭkocitoj grandiĝis nur iomete.

 

8/14 8/18 8/21 8/24 8/28 9/4

10,11日にトレアキシン点滴

 

Gutinjektado de Bendamustin en 10a, 11a

14〜17日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de la 14a ĝis la 17a

19日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF en la 19a

 

21〜23日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de la 21a ĝis la 23a

 

28、29日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF en la 28a, la 29a

 

 IgM
 sIL-2R (  )

 白血球

 Leŭxkocito

1150 5140 3200 7550 1240 1510

 ヘモグロビン

 Hemoglobino   

10.8 11.6 12.7 12.1 11.5 11.1

 血小板  

 Trombocito 

13.0 12.8 14.7 11.7 11.0 12.0

 総タンパク

 Totala proteino

 血中アルブミン

 Albumino

 CRP

0.78

 

 

他県に住む知り合いの医師から、以前抗がん剤治療が原因で骨髄抑制があった肺がんの患者さんへ、漢方の「補中益気湯」を処方してある程度効果を認めた、と聞きました。そのことを私の主治医に話して、効果があるかどうかわからないけれど試したいと言ったところ、処方してもらうことができました。副作用が出た場合は医師に報告することにして、とりあえず6週間試してみます。

 

Laŭ mia amikino, kuracisto loĝanta en alia gubernio, ĉina tradicia kuracilo "Bu Zhong Yi Qi Wan " efikis kontraŭ inhibicio de hematopoedio pro kontraŭkancera(j) medikamento(j).  Mi parolis pri tio al mia kuracisto kaj diris, ke mi volas provi ĝin, kvankam mi ne scias, ĉu ĝi vere efikos al mi.  Li tamen decidis doni al mi la medikamenton.  Mi prenos ĝin dum ses semajnoj.  Kiam aperos malbona efiko, mi tuj kontaktos kun la kuracisto.    

 

 

9月3日 帰宅してからうれしかったこと

  • 2017.09.03 Sunday
  • 22:17

 

 

入院中に鉢植えのミニバラが枯れていないか心配でした。帰って見たらだいぶ葉が落ちてしまったけど何とか大丈夫でした。そして枯れた葉を取り除いてきれいにしようとしたら、なんとアマガエルが顔を出したのです。我が家の庭で見つけたのは2年ぶりくらいでしょうか。しばらくして見てみたら、もう土にもぐったのか、いませんでした。

 

Dum la restado en malsanulejo mi timis, ke eta rozo velkis.  Kiam mi revenis, ĝi perdis multajn foliojn, sed ne velkis. 

Kiam mi forprenis falintajn foliojn, subite aperis eta rano eble du jarojn post la lasta fojo. 

Post kelkaj minutoj ĝi jam malaperis, eble kaŝis sin en la teron. 

 

 

 

インパチェンスはすっかり大きくなって、チョウのレストランになっています。

これは今朝見たアゲハチョウ。閉じると真っ黒だけど開くときれいな青です。見とれてしまいました。

 

Impatiens kreskis granda, kaj fariĝis kvazaŭ restracio por papilioj.  Hodiaŭ mi vidis jenan palilion kun nigrajn flugilojn.  Ilia supera flanko estas brilblua kaj tiel bela ke mi absorbite rigardis ilin. 

 

 

 

そして思いがけないプレゼントも届いていました。

ドイツのJさんからは、息子が子供の時に大好きだったラスク「ツヴィーバック」とリンツのチョコレート。

彼の息子さんが観光で東京に来て、そこから持参したものを送ってくれたそうです。

 

Krome troviĝis neatenditaj donacoj. 

De s-ro J en Germanio estis ĉokolado de Lindt kaj Zwieback, kiun mia filo amis en sia infaneco. 

Lia filo, kiu venis al Tokio por turismi, sendis ilin al mi anstataŭ sia patro. 

 

 

 

山梨の知人からは、種なしのシャインマスカットと同じく種無しの巨峰です。

今年はちょっと薄味でしたがかえってさっぱりしていて美味しくいただいています。

 

De konato de mia edzo en la gubernio Yamanashi estas du specoj da vinberoj sen semo. 

Eĉ se ilia gustu estas iom maldensa ĉi-jare, ili estis bongustaj al mi. 

 

 

 

そして例年いただくドクダミ茶。これはドイツ在住の日本人の知人から。

春の天候不順であまり収穫できなかったそうですが、袋にぎっちりと入っています。

 

Kaj jen estas teo de hotuinio, kiun sendis konato loĝanta en Germanio. 

La sendinto ne povis rikolti sufiĉe da folioj pro malbona klimato en printempo, sed teo estas plenplena en sako. 

 

 

 

普段は見えないこうした知人、友人たちの心遣いがとてもうれしくて力づけられます。

 

En ĉiutaga vivo mi ne povas vidi tiujn donacintojn, sed ilia afableco tre ĝojigis kaj kuraĝigis min.

 

 

 

8月30日 退院しました(29日)

  • 2017.08.30 Wednesday
  • 20:09

 

 

昨日やっと家に戻りました。

今回は、食欲不振がなかなか改善しない中での退院。

そのせいかまだだるくて疲れやすい。入院からの血液検査の結果は次の通りです。

 

Hieraŭ mi revenis hejmen, sed mi ankoraŭ ne havas sufiĉe da apetito.  Eble pro tio mi facile laciĝas eĉ nun. 

Ĉi-sube estas la rezultoj de sangoekzameno dum la restado en malsanulejo. 

 

7/27 8/9 8/14 8/18 8/21 8/24 8/28

入院

 

Enhospitaliĝo

10,11日にトレアキシン点滴

 

Gutinjektado de Bendamustin en 10a, 11a

14〜17日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de la 14a ĝis la 17a

19日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF en la 19a

 

21〜23日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de la 21a ĝis la 23a

 

28、29日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF en la 28a, la 29a

 

 IgM 923 960
 sIL-2R

 白血球

 Leŭxkocito

1670 1690 1150 5140 3200 7550 1240

 ヘモグロビン

 Hemoglobino   

10.6 10.7 10.8 11.6 12.7 12.1 11.5

 血小板  

 Trombocito 

13.9 12.5 13.0 12.8 14.7 11.7 11.0

 総タンパク

 Totala proteino

6.3 6.2

 血中アルブミン

 Albumino

3.7 3.8
 CRP 0.82 0.82

 

 

白血球が少ないので気を付けるようにと言われて退院となりましたが、血小板が漸減しているのも気になります。

次回の検査は9月4日です。

 

Kuracisto diris, ke mi devas atenti pri atako de virusoj kaj bakterioj, ĉar leŭkocitoj estas tre malmultaj. 

Sed mi timas krome, ke trompocitoj iom post iom malmultiĝas. 

La sekvanta vizito al Kuracisto por sang-ekzamenos estos en la 4a de septembro.   

 

 

8月14日 治療開始(10日)

  • 2017.08.11 Friday
  • 16:12


9日に入院して、10日と11日にベンダムスチンの点滴を受けました。そのために一昨日は吐き気があり昨日も食欲が全然ありませんでした。プリンペランを処方されて今日はずいぶん食べられるようになりました。


入院時からの血液検査の結果は次の通りです。


白血球 WBC 1690(8/9) 1150(8/14)

Hgb      10.7(8/9 )10.8(8/14)

血小板 PLT 12.5  (8/9) 13.0(8/14)

IgM    923(7/27) 960(8/9)

CRP              0.82 (7/27) 0.82 (8/9)


今日からG-CSFの注射です。



8月7日 白布温泉(3日、4日)

  • 2017.08.07 Monday
  • 22:21

 

 

3年ぶりに米沢市白布温泉へ行きました。今回は帰省している息子家族が一緒です。

娘の子供たちと一緒に、天元台へ登る計画を立てたので、天気になることを祈っていましたが、願いがかないました。

私とお嫁さんはロープウェイで登って降りるだけ。さらに上を目指す孫3人は気合十分です。

 

Post tri jaroj de la lasta vizito mi vizitis la varmafontejon Shirabu, Yonezawa.  La familianoj de mia filo akompanis.  Mia edzo planis supren iri al Tengendai ankaŭ kun la gefiloj de mia filino.  Mi deziris bonan veteron, kaj tio efektiviĝis.  Mi kaj la bofilino veturos kun ili per telfero, sed baldaŭ revenis malsuopren.  La tri infanoj estis plena de kuraĝo por supreniri. 

 

 

 

「ロープウェイはいかが?」 「……。」

 

"Kia estas al vi la telfero?"  "... ...."

 

 

 

一歳になったばかりの孫も、標高850mの白布温泉から標高1350mの天元台に到着。

 

La nepino unu-jara atingis Tengendai 1350m-n super marnivelo de la varmafontejo 850m-n. 

 

 

トレッキングの一行は3台のリフトを乗り継いで標高1820mの北望台へ向かいました。

 

La montogrimpontoj celis Hokuboudai 1820m-n per tri seĝtelferoj sinsekvaj.   

 

 

 

そこから歩いて標高1964mの人形岩を目指します。夫と息子はクマよけの鈴を下げ、一番上の孫は笛を首から下げて行きました。リフトを降りるといきなり急こう配。子供たちは競うように登って行ったそうです。

 

Post la veturado ili piediris al Ningyo-iwa 1964m-n.  Miaj edzo kaj filo portis sonorilon por peli urson kaj la plej aĝa nepo portis fajfilon pendigitan de sia kolo.  La vojo komenciĝis tiel kruta.  Mi aŭdis, ke la etuloj grimpis kvazaŭ ili konkurus.

 

 

 

人形岩に到着。   Jen la Ningyo-iwa.  

 

 

 

ここでお待ちかねのおやつタイム。   Ili ripozis dum minutoj kaj ĝuis teumon atenditan. 

 

 

 

下り始めは緩やかでも、(前方の山は西吾妻山?)

 

La vojo de malsupreniro estis ne kruta komence.   (La ronda monto estas Monto Nishi-Azuma, ĉu ne?)

 

 

 

だんだん急になります。  La vojo fariĝis pli kaj pli kruta. 

 

 

 

 

来る時と同じようにリフトを乗り継いで天元台まで降りました。

 

Same kiel irvojo ili malsupreniris per seĝtelfero al Tengendai. 

 

 

 

一方私とお嫁さんは、展望台から米沢市街を眺めてから、

 

Dume mi kaj la bofilino rigardis la panoramon de la urbo Yonezawa.   

 

 

 

早々に宿へ行き、まったりと温泉を楽しみました。白布温泉西屋の浴衣はエスペラントのあいさつが模様になっています。「いらっしゃいませ。」「お元気で!」と書いてあります。

 

Kaj vizitis la gastejon.  Tie ni ĝuis varmafontan banejon.  Desegnaĵo de yukata de la gastejo Nishiya estas Esperantaj salutvortoj.  Vi vidas "Bonvenon" kaj "Fartu Bone!".   

 

 

 

息子から聞いた話では、孫たちの健脚ぶりに山登りが趣味だった夫もついて行かれず「じいちゃん、はやく〜ぅ!」とはっぱをかけられたとか。そして泣くことも不平を言うこともなく歩ききった子供たちはちょっぴり大人になったかもしれません。まずはみんな無事に下りることができて、よかった、よかった!夜は若い人のリクエストで米沢牛のしゃぶしゃぶ。かなり贅沢をしてしまいました。

 

Laŭ mia filo la genepoj havis bonajn gambojn kaj ili kuraĝigis mian edzon dirante "Venu rapide, avĉo!", kvankam li estis montoamanto.  Ili ne ploris nek plendis kaj marŝis la tutan vojon.  Kredeble ili kreskis.  Mi trankviliĝis, ĉar ili ĉiuj revenis senakcidente.  Vespere ni gustumis Shabu-shabu de bovaĵo de Yonezawa, kiun junuloj amas, sed tio estis iom granda elspezo al mi. 

 

 

 

お腹がいっぱいになってから花火を少し。(もちろん宿の人から了解を得てから。)

 

Post vespermanĝo ni faris fajraĵon ekstere sub la permeso de la mastro de la gastejo. 

 

 

 

翌日出発前に看板ネコと対面しました。うちにいたブーやマーと比べると毛が短くてオスなのに小顔です。

とてもおとなしくて、子供たちもなぜなぜしたりしてしばらく遊んでいました。

 

En la sekvanta tago mi vidis katojn de Nishiya.  Ili havas ne longan hararon kaj malgrandan kapon kompare kun miaj mortintaj katoj.  La katoj estis tre mildaj kaj la etuloj ludis kun ili karesante. 

 

 

 

 

8月5日 ボスニア・ヘルツェゴビナ (2)

  • 2017.08.05 Saturday
  • 23:04

 

 

いよいよボスニア・ヘルツェゴビナの首都サラエボ、ぜひ行きたいと思っていた町です。

移動の時に戦争で破壊された民家をいくつも目撃しましたが、市街地に入るといきなり目に飛び込んだのは戦争の記憶として残されたアパートです。

 

Mi finfine atingis Sarajevon la ĉefurbo de Bosnio-Hercegovio, kiun mi deziris nepre viziti.   

Survoje mi fojfoje vidis domojn rompitajn pro la milito, sed post kiam mi eniris en la urbon, la damaĝia domaro trafis miajn okulojn.  Ĝi estas konservita kiel memoro de la milito. 

 

 

 

それでも新市街には近代的なビルがたくさん立ち並んでいて、戦争の傷跡はあまり見えません。

 

Malgraŭ tio en la nova kvartalo troviĝis multaj modernaj domegoj.  Ŝajnis al mi, ke preklaŭ ne restas vundo de la milito. 

 

 

 

狙撃手が無差別に市民を狙ったという広くて立派なスナイパー通り(狙撃手通り)を行くと、戦争中に世界各地のジャーナリストがこもって戦争の様子を伝えた黄色いホテルがありました。この周りでも激しい戦闘が続いたそうです。

 

Ni veturis sur la larĝa strato Sniper (kaŝpafisto) kaj preterpasis la flavan hotelon, kie ĵurnalistoj el diversaj landoj dissendadis artikolojn pri la batalo dum la milito de Bosnio.  Mi aŭdis, ke ankaŭ ĉirkaŭ la hotelo okazis furiozaj bataloj. 

 

 

 

そしてサラエボといえば、ラテン橋。左のピンクの建物の脇でオーストリア・ハンガリー帝国皇太子と皇太子妃が1914年に暗殺され、これが第一次大戦の引き金となりました。現在この建物は博物館となっています。

 

Sendube oni povas facile rememori la la ponton Latenon en Sarajevo.  Flanke de la rozkolora domo la geprincoj de la imperio Aŭstrio-Hungario estis pafmortigitaj en 1914.  Motive de tiu teroro okazis la unua mondo-milito.  La domo estas nun la muzeo de la afero.   

 

 

 

サラエボの人口の半数近くはモスレム人、それで、あちこちにイスラム文化が感じられます。

これは旧市街のショーウインドウ。礼服のお店のようです。

 

La duono de la loĝantaro en Salajevo estas islamanoj.  Tie kaj ĉi tie mi sentis islaman kulturon.  Jen la foto de montrofenestro en malnova kvartalo de la urbo.  Probable oni vendas ceremoniajn vestojn. 

 

 

 

印象的だったのは市中心の通りにあったこの表示。「サラエボ、文化が出会うところ」とでもいうのでしょうか。

 

Min interesis ĉi-suban markon.  Ĉu mi povas traduki ĝin "Sarajevo, renkontiĝejo de kulturoj"?

 

 

 

ここに立って西を向くとキリスト教文化圏。オーストリー・ハンガリー帝国時代の雰囲気がそのまま残っています。

 

Se oni turnas sin okcidenten starante ĉe la marko, li vidas la kvartalon de kristanoj.  Tie restas la atmosfero de la imperio de Aŭstrio-Hungario. 

 


 

東へ振り向くとまったく異なった様式の建物が並んでいて、ものすごく不思議な感じがしました。

 

Se oni turnas sin orienten, li vidas domojn malsamajn kiel tiujn en okcidento.  Tio miris min. 

 

 

 

歩いて行くと、モスタルでもそうでしたが、東洋の町を歩いているような錯覚を覚えます。

 

Kiam mi piediris orienten mi sentis min marŝanta en urbo de iu orienta lando. 

 

 

 

水煙草を楽しむ若者。

 

Junulo ĝuis nargileon.

 

 

 

モスクに近い通りで突然始まったストリートミュージック!?

 

Apud moskeo abrupte komenciĝis surstrata muzikado.  

 

 

 

夕飯はモスレム地区のレストランで。トマトとパプリカの肉詰めとバターライスです。

 

Ni vespermanĝis en restracio en la kvartalo de islamanoj.  La menuo ests viando enmetita en tomaton kaj paplikon kun buter-rizaĵo. 

 

 

 

これも美味しかった。ご飯を食べられたので大満足!外へ出るともう暗くなっていました。

 

Ĝi estis bongusta.  Mi tute kontentiĝis, ĉar mi povis gustumi rizaĵon.  Kiam mi iris eksteren, estis jam malhele. 
 

 

 

旧ユーゴスラビアでは各民族が共存してきた歴史が長いだけに、民族が複雑に入り組んでいて、 ボスニア紛争では隣近所の人をはじめ、兄弟、親戚まで敵味方に分かれて戦ったそうです 。いま表面上は平穏ですが、聞くところによると、心の中にわだかまりがないとは言えないようでした。恐ろしい記憶を人々に残したのだと痛感した、旅行最後の夜です。

 

En eksa Jugoslavio malsamaj gentoj loĝis kune dum longa tempo, kaj ili interrilatas unu kun aliaj. Tio kaŭzis terurajn batalojn dum la miloto de Bosnio, okazis bataloj inter najbaruloj, fratoj kaj parencoj.  Nun aspektas paca, sed mi aŭdis, ke en la koro de loĝantoj ankoraŭ restas io peza eĉ nun.  Mi forte sentis, ke la milito donis teruran memoron al ili.  Estis la lasta vespero de la vojaĝo. 

 

 

PR

calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< September 2017 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM