2月23日 春のプレゼント

  • 2018.02.23 Friday
  • 22:03

 

 

静岡在住のエスペラントの友人Aさんから、今年も河津桜の小枝が送られてきました。庭にある木の枝ということですが、満開の見事な桜です。玄関においたら、一度に春が来たように明るくなりました。

 

Mia esperantista amikino s-ino A en la gubernio Shizuoka donacis al mi branĉetojn de Kawadu-sakuro ankaŭ ĉi-jare.  La arbo kreskas en ŝia ĝardeno.  Sur la branĉoj floras sakuro plene.  Mi metis ilin ĉe la enirejon, kaj ĝi fariĝis hela kvazaŭ ĝus envenus tien printempo. 

 

 

 

そしてもう一つは、お嫁さんからの誕生祝いです。ちょうど欲しいと思っていた襟元のビジューがアクセントになっている薄手のカーデガン。暖かくなったら袖を通すつもり。楽しみです。

 

Mi ricevis ankoraŭ unu donacon de mia bofilino por mia naskiĝtago.  En la sako troviĝis malpeza trikotjaketo kun bida ornamaĵo.  Mi volis aĉeti tian, kaj portos ĝin, kiam estos varme.  Mi atendas tion. 

 

 

それに添えて孫が書いたカードがありました。上手に掛けたけど、ちょっとお母さんが手伝ったかな?最近自分の名前が書けるようになったので、うれしくて仕方ないのでしょう。真ん中は私の顔かな?とても若く、美人に描いてくれて、ありがとね。

 

Krome estis gratula karto, sur kiu mia nepo skribis mian kaj lian nomojn tre bone, sed ŝajnas al mi, ke lia patrino helpis lin.  Li ĝojas, ke lastatempe li povas skribi sian nomon.  Ĉu en la mezo estas mia vizaĝo?  Se jes, li desegnis min tro juna kaj bela, sed koran dankon!   

 

 

2月20日 散歩して太る!?

  • 2018.02.20 Tuesday
  • 21:44

 

 

今日は気温が低かったものの、日差しの暖かさが感じられる一日でした。道の雪ももうすっかり解けました。こんな日には夫はせっせと散歩しています。今日も出かけてお昼に帰ってきました。ところが靴を脱ぎながらため息交じりに何かぶつぶつつぶやいています。

 

Hodiaŭ la temperaturo estis ne alta, sed mi sentis varmon pro la sundadioj.  Jam degelis neĝo sur vojo.  En ĉi tia tago mia edzo prefere promenas.  Ankaŭ hodiaŭ li promenis kaj revenis hejmen tagmeze.  Sed li ial sopirĝemis demetante siajn ŝuojn. 

 

 

訊くと途中にあるパン屋さんからあまりに良い香りがするので、つい買ってしまったとか。手に持っていた袋を見るとアップルパイとメロンパンが入っていました。

 

Responde al mi li diris, ke li aĉetis panon allogite de tro bonega aromo el panejo.  Li ŝovis saketon al mi.  En ĝi troviĝis pomtorteto kaj eta sukerumita pano. 

 

 

「散歩に行ってもスリムになるどころが返って太ってしまう。」と反省しきりの夫をしり目に私はホクホク。いつもお昼はパン食なので、さっそくトーストに代えて味わいました。ささやかだけと思いがけないおみやげに、散歩の途中でスーパーやお店を覗く楽しみに目覚めた夫には感謝です。

 

Mia edzo memkritikis, ĉar li eble dikiĝos malgraŭ ke li promenadas, se li aĉetas manĝaĵon dum promenado.  Sed male mi estis ĝoja.  Ni tuj gustumis la panon aĉetitan de li anstataŭ kutiman panon kiel tagmanĝon.  Mi dankas al la edzon, ke li rimarkis, ke rigardi vendejojn survoje dum promenado estas ĝojige. 

 

 

2月10日 誕生日プレゼント

  • 2018.02.10 Saturday
  • 20:24

 

 

今年もポーランドのペンパル、アレクサンドラから誕生日プレゼントが送られてきました。
かわいいエプロンと鍋つかみ、

 

Ankaŭ ĉi-jare mi ricevis donacon de mia pola leteramikino Aleksandra okaze de mia naskiĝtago.   En la pakaĵo troviĝis ĉarma antaŭtuko kaj gambo por preni kuirpoton. 

 

 

 

小さなお人形、缶バッチといろいろ入っていたのでびっくり。カードは彼女の手作りです。厚紙で作られたハートをクレープ紙でつくったリボンで飾った上に、やはりクレープ紙で作られた小さな花束があしらわれています。これは、彼女の地元の民芸品を作る技法です。

 

Krome eta pupo, lada insigno ktp.  Kiom multe!  Tio surprizis min.  La karto estas farita de ŝi mem.  ŝi ornamis la koran dikan karton per rubando el krepa papero kaj sur ĝi estas florbukedeto farita same el krepa papero.  La maniero por fari tian ornamaĵon el krepa papero estas tradiciaĵo en ŝia distrikto. 

 

 

 

カードの裏には誕生日のメッセージが書かれていました。彼女の優しさがとてもうれしく、そして温かい励ましの言葉が心に響きました。

 

Sur la dorsa flanko de la karto estas skribite la mesaĝo de ŝi.  Mi tre ĝojas pro ŝia amikeco kaj varmaj kuraĝigaj vortoj.  Mi estis tute kortuŝita.

 

 

 

 

2月8日 外来の日

  • 2018.02.08 Thursday
  • 20:25

 

 

今日は、前回から8週後の外来でした。結果は次の通りです。

 

Hodiaŭ mi vizitis kuraciston ok semajnojn post la lasta vizito.  La rezulto de ekzameno pri sango estas ĉi-sube. 

 

11/9 11/16 11/18 11/23 11/29 12/14

2/8

入院

 

Enhospitaliĝo

10,11日にトレアキシン点滴

 

Gutinjektado de Bendamustin en 10a, 11a

16〜18日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de la 16a ĝis la 18a

20日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de en la 20a

退院

G-CSF注射(50μg)

 

Elhospitaliĝo

Injektoj

de G-CSF 

       IgM

     46〜260

848 764 (     )

     sIL-2R

    150〜505

     白血球

   Leŭxkocito

  4000〜9000

1920

L

1100

L

6020

1710

L

1230

L

1880

L

2160

L

  ヘモグロビン

  Hemoglobino 

   12.0〜15.0  

11.8

L

11.8

L

12.7

13.6

12.2

11.5

L

11.9

L

      血小板  

   Trombocito 

     12〜36

14.7

13.9 14.5 15.9 12.7 13.8 13.2

    総タンパク

 Totala proteino

     6.5〜8.1

6.4

L

5.9

L

6.3

L

6.4

L

 血中アルブミン

    Albumino

    4.0〜5.3

4.0

3.6

L

4.0

3.9

L

       CRP

      <0.5

1.03

H

0.89

H

0.48

 

 

結果が横ばいだったので、また8週後に検査することになりました。来月は治療があるかと思っていたけれど、しばらくは経過観察が続きそうです。前回のIgMが764と予想より良かったのがうれしい。体調管理しつつ、温かくなったら積極的にお出かけしたいとおもっています。

 

Kuracisto denove ekzamenos mian sangon post ok semajnoj, ĉar la rezulto estas preskaŭ sama kiel la lasta.  Mi supozis, ke li kuracos min en la venonta monato, sed ne kaj daŭros nur observado.  Mi ĝojas, ke la cifero de IgM malgrandiĝis en la lasta fojo, kaj mi deziras vojaĝeti ien kompreneble kun atento al la sanstato, kiam estos varme. 

 

 

2月6日 ちょっと早いバースデーケーキ

  • 2018.02.06 Tuesday
  • 15:03

 

4日に娘が孫たちを連れてきました。街中で子供向けのイベントがあると聞いたので、連れて行きました。やっていたのは男の大好きな鉄道模型の展示です。

 

La kvaran mia filino vizitis min kun siaj gefiloj.  Mi kondukis ilin al evento por infanoj, kiu okazis en urbocentro.  Oni prezentis modelvagonarojn, kiujn amas precipe knaboj. 

 

 

 

息子のところの子供が大好きなシンカリオンがたくさん並んでいました。シンカリオンは新幹線がロボットになって悪者のロボットと闘うという、子供向けのアニメだそうです。

 

Troviĝis ankaŭ multaj modeloj de Shinkarion, robotoj el Shinkansen.  Mi aŭdis, ke ili batalas kontraŭ malbonaj robotoj en mangao por infanoj. 

 

 

 

人が乗れる汽車も走っていて、なかなかの人気でした。

 

Infanoj povas veturi per malgranda vagonaro.  Tio plaŝis al infanoj. 

 

 

女の子は数日後にお誕生日を迎えます。プレゼントはもう娘の家宛に送ってありますが、夫がバースデーケーキを買ってきてみんなで前祝いをしました。チョコレートのプレートの上には「お誕生日おめでとう○○○ちゃん」の文字も。子供たちにとっては大満足の一日だったようです。

 

Kelkajn tagojn poste la nepino havos naskiĝtagon.  Mi jam sendis donacon,  sed mia edzo aĉetis kukon kaj ni celebris la sesan datrevenon de ŝia naskiĝo.  Sur la ĉokolada tabuleto estas skribite, ke bonan naskiĝtagon al ○○○.  Kredeble la  okazaĵo en la tago tute kontentigis la genepojn. 

 

 

 

2月5日 恵方巻きデビュー!?(3日)

  • 2018.02.05 Monday
  • 20:24

 

 

ここ数年、私の町でも2月3日が近付くとどのスーパーにも恵方巻きを売り出します。

今まではぜんぜん関心がなかったけれど、たまたま見に入った恵方巻きが美味しそうだったので買ってきました。

 

En la lastaj kelkaj jaroj aĉeteblas dika kaj granda envolvita susio nomata Ehoumaki en eĉ ĉia ajn superamarkto en mia urbo. Oni devas manĝi ĝin ne tranĉitan senparole en la 3a de februarola, la lasta vintrotago laŭ japana kalendaro.  Tio estas kutimo en okcidenta Japanio.  Mi ne interesiĝis pri tio, sed mi aĉetis grandan susion, kiun mi hazarde vidis kaj ekhavis apetiton. 

 

 

 

 

一人で全部を食べるのは多すぎると思って一本だけ。

 

Mi aĉetis unu ekzempleron por mi kaj mia edzo, ĉar ĝi estas tro granda por unu homo. 

 

 

 

だけど、食べやすいように切ったし、しゃべりながら食べたからぜんぜん恵方巻きにならなかった!

でも、デザートに美味しいあんみつを食べて満足です。

 

Sed la susio ne estis Ehoumaki por ni, ĉar mi tranĉis ĝin en pecojn kaj babilante manĝis ĝin. 

Malgraŭ tio mi gustumis japanan dorĉaĵon Anmitsu kaj estis tute kontenta. 

 

 

 

 

2月5日 お風呂の追い炊き機能が復活!(1月27日)

  • 2018.02.05 Monday
  • 19:56

 

 

私が入浴するときに、お風呂の追い炊きが全然機能しないことに気づきました。結局ぬるいお風呂に入ることになりました。業者に電話したら、配管が凍っているからだろうと言います。「寒いときは凍結防止のため、バスタブには水をいれておかなくてはならないんですよ。水を抜きませんでしたか?」と訊かれました。

 

La aparato por pli-varmigi akvon en bankuvo ial paneis.  Mi devis baniĝi en ne sufiĉe varma akvo.  Mia edzo telefonis al reparisto.  Li diris, ke tio okazis probable pro glaciiĝo de akvo en tubo, kaj demandis, ĉu mi forfluigis tutan akvon el la kuvo, kaj aldonis, ke oni devas konservi akvon en bankuvo aŭ akvo en tubo frostiĝos pro malvalmego. 

 

 

よくよく考えたら、昼過ぎにはお湯を抜いて、お湯張りの時間を夕方に設定したことを思い出しました。水がなかったのはたった3-4時間のあいだです。それでも凍ってしまうとは!こんなことは初めてです。寒さはまだまだ続くという予報が出ていますし、困りました。

 

Mi pripensis, kiel mi agis kaj rememoris, ke mi forfluigis akvon el la kuvo tuj post tagmezo kaj ŝaltis la aparaton, por ke bankuvo estu plena de varma akvo je certa horo.  La bankuvo estis malplena nur dum 3-4 horoj, sed akvo frostiĝis!  Tio okazis unuafoje.  Laŭ la prognozo malvarmaj tagoj ankoraŭ daŭros.  Mi tute embarasiĝis.

 

 

27日は朝から陽が差して昼間は4度まで上がったからでしょうか、追い炊き機能が復活しました。よかった!もしそれができないなら、近くの温泉にでも行こうかと思っていたところです。

 

La 27-an bansistemo ree ekfunkuciis feliĉe, eble pro tio, ke la temperaturo altiĝis ĝis la 4℃.  Kiel ĝoje!  Se la sistemo ne fukcius, mi vizitus najbaran varman fontejon. 

 

 

日差しで近所の道の雪もすこし緩んできました。知らない男性が坂に凍り付いていた雪を草刈りカンナで人が一人通る幅に雪かきしていました。通り過ぎる時にお礼をいったら、「いや、どうも。」とにこやかにあいさつを返されました。

 

La suno ekdegeligis ankaŭ neĝon sur vojo.  Mi vidis, ke iu ne konata viro forigis neĝon de sur dekliva vojo por piedirantoj per sarkilo.  Preterpasante mi esprimis dankegon al li.  Li respondis kun iom da hezito, ke ne dankinde. 

 

1月26日 毎日寒くてお籠り

  • 2018.01.26 Friday
  • 19:58

 

 

ここ数日は朝起きると新しい雪が積もっています。

シンビジウムが咲き始めましたが、寒いので、なかなか満開にはなりません。

 

En la lastaj tagoj ĉion kovras nova neĝo ĉiu-matene. 

Mia cimbidio ekfloris sed ankoraŭ ne plene, ĉar la temperaturo estas tre malalta. 

 

 

 

私も寒くて家に籠っていたけれど、今朝はすこしだけ太陽がのぞいたので家の周りを散歩しました。

 

Mi preskaŭ ĉiutage restas hejme pro malvarmo, sed  hodiaŭ mi promenis ĉirkaŭ mia domo, ĉar la suno aperis. 

 

 

 

大きな幹線道路を一歩入ると、ほとんどの道がまだ真っ白。

そんな道でも坂道は危ないけど、平らなところはあまり滑りません。

 

Sur ĉefvojoj neĝo restas ne multe, sed branĉaj vojoj estas kovritaj de meĝo kaj blankaj. 

Se tiuj vojoj estas ebenaj, mi povas iri piede sen glito, sed estas danĝere, eĉ se ili estas malkluta.   

 

 

厳しい寒さの中でもロウバイが咲いていました。

 

Vaksomumeoj floris en malvarma atmosfero. 

 

 

 

カラスが餌を探して雪に頭を突っ込んだり、ハトを追いかけたりしていましたが、近くにナンテンの実が実っています。

たくさんあるということは、この実は鳥にはあまり人気がないのかな?それとも有毒なのでしょうか?

 

Malsataj korvoj serĉis nutraĵon ŝovinte sian bekon en neĝon aŭ postflugis kolombojn, sed mi trovis nandinajn pometojn proksime.  Ili restas multaj sur branĉetoj.  Ĉu ili ne plaĉas al birdoj, aŭ estas venenaj? 

 

 

 

家に戻ったら、風が強まってきてまた雪雲が流れてきました。

 

Kiam mi revenis hejmen, vento pli kaj pli fortigis, kaj neĝnubo proksimiĝis. 

 

 

向こうに幕のように薄く広がっているのが、雪雲です。 

 

Nebulo ŝvebanta super horizonto kvazaŭ kurteno estas neĝnubo. 

 

 

 

1月23日 雪の日に

  • 2018.01.23 Tuesday
  • 21:04

 

 

昨日からの大雪で、首都圏では大きな影響があったようですが、私の町でもたくさん降りました。今朝起きたら積雪30センチ近く。今日は娘が孫と一緒に来ることになっていたので、朝食後、夫は急いで雪かきをしました。

 

Mi aŭdis, ke homojn en Tokyo kaj ĝiaj najbaraj gubernioj influis multe da neĝo falinta de hieraŭa vespero.  Ankaŭ en mia urbo multe neĝis.  Hodiaŭ matene ĝi estis apenaŭ 30cm-n densa ĉirkaŭ mia domo.  Mia edzo forigis neĝon de sur vojo tuj post matenmanĝo, ĉar mia filino estis venonta al mi kun sia filineto. 

 

 

 

娘が幼稚園を休ませてまで子供を連れてきたのは、学習机を買うため。いつまでも幼いと思っていたけれど、この4月からはお兄ちゃんと一緒に全校生徒15人ほどの小さな小学校へ通います。

 

La etulino forestis infanĝardenon hodiaŭ kaj venis kun sia patrino por aĉeti lernotablon, ĉar ŝi ekiros al malgranda elementa lernejo kun ĉ. 15 lernajanoj en la venonta aprilo, kvankam la nepino estas nur etulino por mi. 

 

 

お店ではたくさんの珍しい品物があるので孫は気が散ってなかなか親の話が耳に入らない様子。それでもあらかじめ決めていたピンクがアクセントになっている机とベッドのセットを買うことに決まりました。家に戻ってからジイジのいつものスパゲッティで遅いお昼。

 

En vendejo troviĝis diversaj aĵoj, kaj la nepino prefere rigardi ilin ol aŭskulti la parolon de sia patrino.  Sed iel ŝi decidis aĉeti duopon el tablo kun rozkolora ornamaĵo kaj lito.  Reveninte mian hejmon ni gustumis spageton kiel malfruan tagmanĝon, kiun mia edzo preparis denove.  

 

 

 

娘はもうちょっとゆっくりしたいようだったけど、大雪の予報が出ていたので、早々に帰って行きました。案の定途中で猛吹雪に見舞われたとか。いくら雪道に慣れているとはいえ、無事帰宅したとの連絡で安心しました。二人ともお疲れ様でした。

 

Kvankam mia flino volis iom pli longe resi ĉe mi, ŝi ekveturis fruvespere, ĉar laŭ la prognozo multe neĝos en ŝia urbo.   Laŭ ŝi fakte neĝblovis survoje.  Ŝi kutimiĝas veturigi aŭton eĉ en neĝado, sed mi trankviliĝis nur post la sciigo, ke ŝi revenis hejmen senakcidente.  Bonan ripozon al ŝi kaj la nepino! 

 

 

1月20日 疲れ目

  • 2018.01.21 Sunday
  • 20:39

 

 

先日テレビのある番組で、両方の眼球の向きがずれて平行でないと疲れ目の原因になること知りました。

両目の方向をそろえるために働らく目の筋肉が疲れるからだそうです。

 

Antaŭ kelkaj tagoj iu televida programo informis, ke oni sentas laciĝon je okuloj, se la okulgloboj ne paralele frontas, ĉar muskloj laboras por teni la okulblobojn paralelaj. 

 

 

私もここ数か月、ずっと目の疲れに悩まされてきました。目をよく使った日の翌朝など、チクチクした痛みと涙がひどいのです。疲れ目だと思って、紹介された疲れの取り方を実行してみました。読書や長くPCを使ったら、5分ほど目つぶってついでに目の周りを軽くもみます。これでほんとうにすっきりします。

 

Dum la lastaj kelkaj monatoj min ĝenis laciĝo de okuloj.  Precipe kiam mi uzis okulojn, ekz. legado aŭ manipulado de komputilo, Ili doloris kaj larmo elfluis en la sekvanta matemo.  Laŭ la programo mi provis la manieron por senigi laciĝon.  Mi fermis la okulojn dum minuton kaj masaĝis ĉirkaŭ la okuloj.  Tio mirinde efikis bone al mi. 

 

 

目の疲れがひどいのは、老眼鏡が合わないのも一因に違いありません。1年半ほど前に遠近両用にしたのですが、かけているうちに目の焦点がだんだん合わなくなって、見続けることができません。それで一週間前からこのメガネの使用を止めて、近くのドラッグストアで買った安物のシンプルな老眼鏡を使うようになりました。

 

Sed sendube estas unu el la kaŭzo de doloro, ke miaj okulvitroj ne taŭgas al mi.  Mi aĉetis ilin antaŭ ĉ. 18 monatoj en certa okulvitrobutiko.  Ili ĝustigas okulojn miopajn kaj presbiopecajn, sed miaj okuloj fariĝas pli kaj pli malbone funkciis, kiam mi uzadas la okulvitrojn.   Mi do ĉesis uzi ilin kaj ansatataŭe nun uzas la okulbitrojn malkarajn kaj simplajn, kiujn mi aĉetis en najbara drogejo. 

 

 

これが思いのほか使い勝手が良くて、目の疲れもぐっと少なくなりました。眼鏡屋さんでわざわざ作ったそれなりの値段の遠近両用のメガネはいったいなんだったのでしょう。私に「シンプル・イズ・ベスト」を教えてくれるためだったのかもしれません。今は、しまいっぱなしだった百均で買った老眼鏡も活用しています。

 

Tiuj okulvitroj estas oportunaj.  Mi jam ne tiel sentas laciĝon kiel antaŭe.  Por mi kio estis la okulvitroj por miopaj kaj presbiopecaj okuloj, ĉar ili kostis ne malmulte!  Eble la sperto instruas, ke simpleco estas plej bona.  Mi uzas ankaŭ cent-enajn okulvitrojn, kiun mi longe lasis en tirkesto.    

 

 

PR

calendar

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728   
<< February 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM