12月9日 ギンナンは美味しい

  • 2016.12.08 Thursday
  • 21:37

 

 

近所のリンゴの木には、木守りのリンゴが一つ着いているだけになりました。

小鳥がかわるがわるにやってきてはついばむ、野鳥レストランのよう。

 

Sur najbara pomarbo restas nur unu pomo、kio estas por esprimi dankemon kaj redono al arbo. 

Gin vizitas birdetoj unu post aliaj kaj gustumas la frukton, kvazaŭ tiu estus restracio por birdetoj. 

 

 

 

干し柿もだいぶ水分がなくなってきました。

 

Pendigitaj persimonoj estas sekiĝantaj. 

 

 

 

山ほどとってきたギンナンも、先日夫がきれいにしました。

 

Mia edzo kolektis multe da semo de ginko antaŭ semajnoj, kaj lastatempe purigis ilin. 

 

 

 

そのせいで夫が服を置く玄関のコート掛け付近がとても臭い!

必死で消臭スプレーをまいています。

 

Pro la laboro aĉe odoras precipe ĉirkaŭ pendigilo de jako de la edzo ĉe enirejo. 

Mi devas fojfoje ŝprucigas aromaĵon tien. 

 

 

ギンナンは殻に割れ目を入れてから封筒に入れて、2分ほどチンして食べます。

これがとても美味しくて、臭いを気にするよりも自然の恵みに感謝です。

 

Por gustumi ilin unue mi fendetigas la ŝelon de la semoj, metas ilin en koverton kaj kuiras per mikroonda forno dum du minutoj.  Ili tre bongustas kaj mi dankas al la natura donaco forgesinte aĉan odoron.

 

 

 

 

12月6日 外来の日、不運の日 (5日)

  • 2016.12.06 Tuesday
  • 21:00

 

 

昨日は退院してから初めての外来でした。

Hgbは順調に!?下がっているけど結果はほぼ横ばい。このところ体調がよかったので予想通りです。

ただ、ずっと低めだったGOTとGPTが基準を超えました。これが心配。

 

Hieraŭ mi vizitis la kuraciston unuafoje post elhospitaliĝo. 

Trafis mia supozo, ke la rezulto de sangekzameno estas preskaŭ sama kiel tiu de la lasta, ĉar mi fartis bone lastajn tagojn.  Sed GOT kaj GPT multiĝis, kvankam ili estis malmultaj dum longa tempo.  Tio iom timas min. 

 

9/22 10/13

11/7

11/12 11/15 11/21 12/5

 9/24 退院

 

Elhospitaliĝo

17、18日輸血

 

Transfuzo de ruĝa sango en la 17, 18-a

入院

7,8日輸血

 

Enhospitaliĝo

Transfuzo de ruĝa sango en la 7, 8-a

12、13日輸血

 

Transfuzo de ruĝa sango en la 12, 13-a

12、14、16日にα-

CSF注射

 

tri fojoj da injektoj de α-SCF

 

退院

 

Elhospitaliĝo

IgM 1118 (     )
sIL-2R (     )

 白血球

 Leuxkocito

    1230  1210 1150 850 4050 1230 1370

 ヘモグロビン

 Hemoglobino   

     9.1   6.9 8.3 7.9 11.1 10.7 9.3

 血小板  

 Trombocito 

     9.7   7.7 8.4 10.1 9.9 9.5 9.4

総タンパク

Totala proteino

  6.5 6.9 6.8

血中アルブミン

Albumino

  3.7 3.8 3.9
 CRP

 2.39

2.31 1.85 1.63

 

 

ところが、昨日は笑っちゃうしかないほどの大小アクシデント続きだったんです。

 

Sed al mi okazis akcidentoj sinsekve etaj kaj gravaj hieraŭ, kvazaŭ serĉoj!?  

 

 

1.処方箋の有無を聞かないうちにカルテが会計に送られてしまったので、確認のために外来窓口に戻ることに。

   (処方箋はカルテとともに会計に行っていたことが判明。)

 

   Post konsultado de kuracisto stabo sendis mian dokumentaron al kaŝisto sen informo pri recepto de medikamentoj

     kaj mi devis denove vizitis kaj demandis, ĉu la kuracisto donis al mi recepton. 

           (Klariĝis, ke recepto estis en dokumentaro ĉe kaŝisto.)

 

2.薬局で薬ができるのを待っている間に、駐車場に止めておいた車がぶつけられた。

   (先方の保険で直してもらうことになった。)

  

     En la parkejo de apoteko mia aŭto estis koliziita. 

          (La koliziinto kompensis kaj mia aŭto estas riparata.)

 

3.操作している途中で郵便局のATM が動かなくなった。

   (局員さんが来て、何とか用が済んだ。)

 

    Kiam mi deponis monon en aŭtomatan deponilon en poŝtoficejo, la ilo abrupte ĉesis funkuciadon. 

         (Poŝtoficisto tuj venis kaj ĝi tuj refunkciis.)

 

4.帰りに寄ったお店で買った毛糸の帽子、家に帰ってから小さな穴が開いていることに気付いた。

   (今日お店に行って別のと交換してもらった。)

 

     Survoje mi aĉetis trikitan ĉapon, sed mi trovis trueton sur ĝi hejme.  

         (Mi vizitis la vendejon kaj ŝanĝis ĝin al alian.)

 

 

一週間前には転んで顔に大きな青タンができてまだ痛みます。こんなにハプニングが続くことってあるんですね。

それでも血液検査の結果がよかったし、みんなそれぞれ解決したから「まっ、いいか!」ということで終わり。

 

Antaŭ semajno mi falis kaj vundiĝis sur vizaĝo.  Sur ĝi aperis blua makulo kaj doloras eĉ nun.  Ĉu vere, ke akcidentoj daŭras tiel sinsekve?  Sed la rezulto de sangekzameno estis ne malbona kaj ĉiuj aferoj estis solviĝis, kaj mi povis akcepti, ke fini bone, ĉio bone. 

 

 

   

12月5日 浮世絵展へ

  • 2016.12.05 Monday
  • 21:17

 

 

原安三郎コレクションの広重の浮世絵展が県立美術館で開催されていると聞いて観に行きました。

間もなく展示が終わるけれど平日だったからか、結構ゆったりと鑑賞できました。

 

Mi vizitis Gubernian Arta Muzeon por rigardi "Ukiyoe"-n de Hiroshige kolektitajn de HARA Yasusaburo. 

La ekspozicio baldaŭ finiĝos, sed vitizantoj estis ne tro multe, ĉar estis labortago, kaj mi povis trankvile rigardi ilin.  

 


 

驚いたのは色彩の鮮やかさと、知ってはいたけれど構図の斬新さ。

また、ほとんどが半紙大ですが、じつに表現が細かいのです。

 

Je mia surprizo la koloroj estis viglaj kaj klaraj, kaj la desegnaĵo estas unika. 

Preklaŭ ĉiuj estas iom malpli grandaj ol papero B-4, sed ĉio estas tre delikataj.   

 

 

摺りにさまざまな技法があるということで、浮世絵が卓越した腕を持つ匠の集団による作品であることを知りましたし、ヨーロッパの画家たちの心をとらえたのも当然と納得しました。

 

Mi povis lerni, ke oni faris ilin per diversaj manieroj kaj ili estas faritaj de aro da lertaj artaj metiistoj. 

Krome mi povis kompreni, kial ili interesiĝis kaj emociis iamajn pentristoj en Eŭrop. 

 

 

12月1日 柿が豊作

  • 2016.12.01 Thursday
  • 14:08

 

 

我が家にある小さな富有柿に今年はたくさんの実が付きました。

甘柿だから干し柿にはできません。採って食べるだけ。

とても食べきれないので、知人に配っています。

 

Ĉi-jare multe fruktis persimonoj sur malgranda arbo en mia ĝardeno. 

Ili estas dorĉaj kaj ne taŭgas sekigado kaj oni devas gustumi ilin tuj post rikolto. 

Sed ili estas tro multaj, kaj mi disdonas ilin al miaj konatoj. 

 

 

 

実選りもしないから小ぶりだし、消毒をしないからへた周りが少し黒いけど、とても甘い柿です。

 

La gusto estas tre bona, kvankam ili estas ne grandaj, kaj kalikoj nigriĝis, ĉar mia edzo ne maldensigis la fruktojn nek donis kemiaĵon al la arbo.  

 

 

 

この辺りでは柿の木がたくさんあるから、かえって迷惑になっているかな?と思いつつ友人へ届けました。

 

Mi donis ilin al mia amikino tamen kun iom da timo, ke tio ĝenos ŝin, ĉar en mia regiono troviĝas multaj persimonarboj. 

 

 

 

ところで、入院時からタブレットで一部のサイトをうまく開けなくなりました。

お店で見てもらったところ、情報量が多いと切断される可能性があるのだそうです。

ゆっくり操作すれば問題なさそう。ひとまず安心です。

 

Nu de kiam mi estis en hospitalo, mia tableta komputilo ne bone funkciis, kiam mi volis malfermi iun retejon. 

Mi konsiliĝis pri tio de stabo de poŝtelefonvendejo.  Laŭ ŝi tio eble okazas pro tio, ke la paĝo estas tro peza. 

La ilo jam bone funkcias, se mi manipulas ĝin pacience, kaj mi trankviliĝis. 

 

 

11月27日 退院して一週間

  • 2016.11.27 Sunday
  • 20:28

 

 

21日の血液検査の結果がまずまずだったので、その日のうちに退院してきました。

 

Mi revenis hejmen de malsanulejo, ĉar en tiu mateno klariĝis, ke la rezulto de sangoekzameno estas pli malpli bona. 

 

                             11/7       11/12       11/15  11/21

 

白血球                    1150        850        4050        1230

Leuxkocito

 

ヘモグロビン           8.3           7.9         11.1       10.7

Hemoglobino

 

血小板                      8.4         10.1           9.9        9.9

Trombocito

 

 

家に着くと、もう柿がつるされているし、近所の木々もすっかり葉を落としているし…。

たったの2週間留守しただけで、季節はすっかり冬です。

 

Ĉe mia domo persimonoj estis jam pendigitaj por sekigi, kaj falis presklaŭ ĉiuj folioj de najbaraj arboj. 

Post nur du semajnoj da foresto la sezono estas tute vintra.   

 

 

 

このところの朝晩の冷え込みは厳しくて、こんな急な冷え込みは病人にはつらい、と思っていたら、お世話になった方が亡くなったとの知らせが届きました。

 

Kaj lastajn tagojn estas malvarme precipe matene kaj vespere.  Trafis mia penso, ke tia malvarmeco sendube ĉagrenas malsanulojn; mi ricevis informon de forpaso de mia konato.   

 

 

とても手先の器用な女性で、20年以上も前にこんなプレゼントをいただきました。

とてもしっかりできているので、一度洗濯機で洗濯したけれどまったく型崩れなし!

 

Ŝi havas lertaj manojn kaj donacis al mi la paron de pupkunikloj memfaritaj antaŭ pli ol dudek jaroj. 

Ili estas tiel bone faritaj, ke tute ne rompiĝis eĉ post lavado per maŝino. 

 

 

 

この一週間にほかにも気落ちするようなことが2,3続いたので、今はプチうつ状態です。

本格的な冬になる前に、気持ちの立て直しを図らなくては!

 

Krom ŝia forpaso okazis du, tri malagrablaĵoj al mi.  Pro tio mi estas iomete melankolia. 

Mi do devas kuraĝigi min antaŭ ol vintro fariĝos severa. 

 

 

11月16日 病院で

  • 2016.11.16 Wednesday
  • 10:19

 

 

輸血の時に血液が冷えていると血管が痛むので、今回は温めようとレッグウォーマーを持ってきました。これは正解でした。

 

 

ここ数日で外はすっかり冬の気配です。

暇なので、病院からの初冬の風景などを少しアップします。

写真の出来が悪いのはご容赦ください。

 

治療を始める日の朝に見えた虹

 

 

 

 

その日の日の入り

 

 

   

 

冷え込んだ朝

 

 

 

 

中庭の楓がたちまち色づいた

 

 

 

近くの山の装い

        

 

   

 

昨日見た1日過ぎたスーパームーン

 

11月15日 血液検査の結果

  • 2016.11.15 Tuesday
  • 16:20

 

 

9日と10日のトレアキシン(ベンダムスチン)による治療から一週間になります。

12、13日の輸血、12、14日のノイトロジン(50μg)の注射を経ての結果です。

 

Pasos semajno de post la kuraco pre Bendamustin en la 9, 10-a.    

La rezulto de la sangoekzameno estas post la transdono de rugxa sango en la 12, 13-a kaj injekto de Neutrogin (50μg).  

 

 

                               11/7       11/12       11/15

 

白血球                    1150        850        4050

Leuxkocito

 

ヘモグロビン          8.3           7.9         11.1

Hemoglobino

 

血小板                      8.4         10.1           9.9

Trombocito

 

経過が良ければ来週には退院できると思います。

 

Mi supozas ke mi povos reveni hejmen en la venonta semajno, se mia sanstato ne malbonogxos.  

 

 

 

11月9日 治療開始

  • 2016.11.09 Wednesday
  • 17:55

 

 

今朝は西と北の山が時雨れていました。日中も変わりやすい天気で寒そうでした。

 

Hodeaux matene nebulpluvis sur la montoj en okcidento kaj nordo kaj tage aspektis esti malvarme.

 

 

それでも無事にトレアキシンによる1日目の治療が順調に終わり、ホッとしています。

 

La unua kuracado per Bendamustin finigxis en ordo kaj mi trankviligxis.  

 

 

今回は点滴時の痛みを防ぐために、レッグウォーマーを持ってきました。ゆとりがあるのでなかなか快適です。

 

Mi kunportis varmigilon de kruroj.  Gxi estas utila por eviti doloron de sangovazo, kaj komforta, ccxar gxi estas suficxe granda.  

 

 

 

昼は栗ご飯。薬の影響がまだ現れていないので、全部いただきました。

 

Mi gustumis rizajxon kun kasxtanoj kiel tagmangxo.  Mi povis mangxi tagmangxon,cxar mi ankoraux ne havas malbonan efikon de Bendamustin, nome vomemon.  

 

 

 

 

11月8日 明日から治療

  • 2016.11.08 Tuesday
  • 19:23

 

 

明日から治療をすることになりました。

今回はリツキサン抜き、トレアキシンのみです。

\(^-^)/

 

De morgaux mia kuracisto kuracos min ne per Rituximab  sed per Bendamustin.

 

 

入院時の血液検査の結果はつぎのとおりです。

10月17,18日に輸血をしましたが、その時は検査をしていません。

 

La rezulto de  la sangekzameno cxe la enhospitaligxo estas cxi-sube.  

Kuracisto transfuzis al mi rugxan sangon en la 17-a kaj la 18-a sed tiam li ne ekzamenis pri sango.  

 

 

 

                                  10/13                  11/7

白血球                      1210                    1150

Leuxkocito

 

ヘモグロビン            6.9                       8.3

Hemoglobino

 

血小板                        7.7                      8.4

Trombocito

 

総蛋白                       6.5                      6.9

Totala proteino

 

アルブミン               3.7                      3.8

Albumino

 

CRP                     2.39                      2.31

 

11月6日 入院前は忙しい

  • 2016.11.06 Sunday
  • 22:36

 

 

明日入院です。この一週間は、次々と現れた用事を片付けるのに忙しく、あっという間に過ぎていきました。

2日に娘が子供たちを連れてきて、翌日は仙台へ仕事のために出かけました。

その間は夫は、近所で行われていたイベントへ孫たちを連れて行ってくれました。私は少しお休み。

 

Morgaŭ mi enhospitaliĝos.  Mi estis okupita pro farendaĵoj dum semajno kaj tempo pasis rapide. 

La duan mia filino venis kun siaj gefiloj kaj en la sekvanta tago ŝi iris al Sendai pro sia okupo. 

Dum ŝia foresto mia edzo akompanis la genepojn al evento okazinta najbare, kaj mi ripozis portempe. 

 

 

4日は一年以上会っていなかった旧友2人と会うことに。

料理上手なKさんのお宅にお邪魔してお昼をいただきながら、それぞれの近況報告。

頑張り屋さんのTさんは体操に通っているとか。再会を約束してお開きになりました。

 

La kvaran mi kunvenis kun du malnovaj amikinoj, kiujn mi ne vidis dum pli ol jaro. 

Ni kolektiĝis en la domo de s-ino K, kiu tre bone kuiras.  Ŝi regalis nin per bongusta tagmanĝo kaj ni  parolis pri ni mem.  S-ino T, kiu estas eltenema, vizitadas al la kurso de gimnastiko.  Ni revenis al respektiva hejmo promesinte revidon.   

 

(とても健康的なメニューで、美味しくいただきました。

La manĝmaterialoj estas sanigaj kaj la gusto etis bonega. )

 

 

昨日は入院の荷物作りと、鉢植えを部屋に取り込む準備。

今日は部屋と水回りの掃除をやっと済ませました。

そのほか夫が落花生を大量に収穫してきたので、子供たちなどへ送り、今日食べる分をゆでたり、

 

Hieraŭ mi preparis aĵojn por enhospitaliĝo kaj prizorgis etajn plantojn por meti ilin en ĉambron, ĉar baldaŭ estos vintro.  Hodiaŭ mi purigis ĉambrojn, lavejojn kaj necesejojn. 

Krome mi helpis la edzon en la sendo de arakidojn al la gefiloj kaj aliaj, ĉar li rikoltis tre multe. 

Kaj mi boligis iom da rikoltaĵo por gustumi vespere.

 

(これで全部の三分の一ほど。 Tiu ĉi kvanto estas triono de la tuta rikoltaĵo.  )

 

そしてサフランのめしべを摘んで乾かしたり。これはあとでブイヤベース風スープに使います。

Mi plukis kaj sekigis pistilojn de safranoj.  Mi uzos ilin por kuiri supon. 

 

 

 

 

夕方になったらさすがに疲れが出てきました。病院では二日ぐらいは寝てばかり、となりそうです。

 

Mi tamen laciĝis vespere, sed sendube mi dormos en hospitalo dum du tagoj. 

 

 

 

PR

calendar

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
<< December 2016 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM