9月25日 縄文文化体験 (17日)

  • 2018.09.25 Tuesday
  • 20:02

 

 

天気に恵まれた17日に、遊びに来た孫たちと福島市の縄文遺跡公園、じょーもぴあ宮畑に行きました。

 

En la 17a la vetero estis bela kaj mi vizitis la parkon en la urbo Fukushima, ĉar miaj genepoj venis al mi.  Ĝi estas la ruino antaŭ 5000 a.k. ĝis 3000 a.k. en la epoko Zyomon.   

 

 

 

下の建物は、太い栗の柱で復元された倉庫です。

 

La subaj konstruaĵoj kun dikaj kaŝtanarboj estis rekonstruitaj deponejoj aŭ kunvenejo. 

 

 

 

クヌギのどんぐりは縄文人にとって大切な食料の一つ、ちょうどどんぐりが実っていました。

 

Nuksoj de kverko estis unu el gravaj manĝmaterialoj al tiamaj homoj.  Mi vidis multajn nuksojn sur branĉoj. 

 

 

 

再現された住居。4,5人が住んでいたと考えられています。

 

Jen estas la rekonstruita loĝdomo.  Oni supozas, ke tie loĝis 4, 5 homoj. 

 

 

 

 

資料館にその床のレプリカがありました。でも、ガラスの上を歩くのはちょっと怖かった!

 

En la ĉambro de dokumentoj pri la epoko troviĝas repliko de planko de la loĝdomo, sed marŝi sur vitro timigis min. 

 

 

 

  私もオカリナを勉強したので親近感があって、ウサギの土笛作りのイベントに、孫と一緒に参加しました。簡単にできたけれど、子供たちの方が早いし出来上がりの音もよくて、形はともかく、バアバ完敗。下の子は先生が作ったミニウサギがすっかり気に入りました。

 

Mi kaj la genepoj aliĝis la kurson por fari fajfilon el argilo, ĉar mi lernas okarinon kaj interesiĝis la farmanieron.  Oni povas facile fari la fajfilon, sed la etuloj rapide ellaboris kaj iliaj muzikiloj eĉ havis bonan sonon.  Se ne temas pri la formo, mi estis tute malvenkita de ili.  La eta pupo de leporo farita de la gvidanto plaĉis al mia nipino. 

 

 

 

男の孫は作り終えると外に飛び出して行き、弓矢に熱中していました。

 

Post la laboro la nepo tuj iris eksteren kaj fervoris arkpafadi. 

 

 

 

下の子も加わりましたが、すぐに飽きてしまいました。お兄ちゃんはけっこううまくなりました

 

Ankaŭ la nepino provis tion sed tuj rezignis.  Ŝia frato lernis kaj povis pafi pli kaj pli bone.

 

 

 

 

いい秋の日を過ごすことができました。

 

Ni havis ĝojplenan aŭtunan tagon. 

 

 

8月23日 にぎやかなお盆でした

  • 2018.08.23 Thursday
  • 21:06

 

 

息子がお盆休みでまた帰ってきました。そして娘のところの子供たちも来て15日に帰ったので、思いがけずにぎやかなお盆でした。12日はお墓参の後、孫たちはさっそく水遊び。

 

Mi havis ĝojajn kaj gajajn ulabanajn tagojn, ĉar mia filo revenis denove por pasigi feriojn kaj la gefiloj de mia filino venis kaj restis ĉe mi ĝis la 15a.  En la 12a ni vizitis tombejon por doni florojn al mortintoj.  Post tio la etuloj ludis kun akvo.   

 

 


そして13日には、夫と息子とともに西吾妻山に続いて安達太良登山。孫たちは日本100名山の2座を、このひと夏で踏破したことになります。

 

En la 13a mia edzo kaj la filo grimpis la monton Adatara kun tri etuloj sekvante de la grimpado al la monto Nishi-Azuma en la 3a.  La genepoj konkeris du montojn el cent famaj montoj en Japanio en ĉi-somero. 

 

 

途中まで朝一番のロープウェーで行きました。

 

Ili veturis sur monto per la plej frua telfero matene. 

 

 

 

元気に歩いて山頂の下に到着。

 

Ili marŝis kaj atingis tuj supre de la montpinto.

 

 

 

 

本当の山頂はぽこっとした岩の上ですが、早めに登頂宣言。

 

La vera montopinto estas sur la ŝtonego malantaŭ ili en la foto, sed iom frue ili povis deklari la konkeron. 

 

 

 

狭い山頂で記念写真。

 

Jen la fotado sur la malvasta montopinto. 

 

 

 

下りは梯子を降ります。

 

Ili malsupren iris per ŝtuperaro. 

 

 

 

 

稜線をしばらく歩いてからいよいよ下山です。

 

Kaj iris sur filstlinio kaj rekte malsupen iris al la montopiedo. 

 

 

 

途中でにわか雨に降られたけれど、無事に登山口までガンガン降りてきたとか。みんな良く頑張ったね。

 

Kvankam pluvis survoje, ili rapide iris malsupren kaj atintingis la montopiedon.  Fakte ili bele plenumis. 

 

 

 

チビたちはさすが疲れた顔ですが、帰りの車の中ですっかり元気を取り戻したそうです。かえって大人の方がバテ気味。本当にお疲れ様でした。18日には最後に残った息子も帰っていき、さびしくなりましたが、お盆疲れがとれて私もいつもの日常に戻りました。

 

La infanoj aspektas lacaj, sed laŭ la edzo ili refreŝiĝis revenvoje en aŭto.  Sed mia filo kaj la edzo estis pli lacaj.  Dankon al ili pro atentema zorgo al etuloj!  Mi sentas iom da malĝojo, ĉar en la 18a la filo revenis hejmen la lasta, sed nun mi jam fartas bone kaj pasigas tagojn kiel antaŭe.     

 

 

5月7日 ゴールデンウィーク

  • 2018.05.07 Monday
  • 21:52

 

 

連休に息子が帰省してきました。そして多忙な娘の子供たちを数日間預かりました。

ところで孫たちが来た時にお婿さんが持たせてくれたのは、なんとすき焼き用の米沢牛。早速とろけるお肉を味わいました。

 

Mia filo restis ĉe mi dum ora semajno, t.e. sinsekvaj festotagoj komence de majo.  Ankaŭ la gefiloj de mia filino restis ĉe mi dum kajkaj tagoj, ĉar ŝi estis tre okupita pro ŝia okupo.   

Nu mia bofilo donacis al ni bonkvalitan kaj faman bovaĵon por sukijako produktitan en la urbo Yonezawa.   Ni gustumis ĝin kun ĝojego. 

 

 

 

 

今までになくたくさんの花をつけたツツジや、

 

Rigardante mian rododendron kun plej multe da floraro malsame kiel ĝis la lasta,

 

 

ナルコユリをながめながら、

 

kaj aliajn florojn,

 

 

 

 

恒例のバーベキューも。お嫁さんが子供を連れてきて合流。久しぶりに会った孫たちは、うれしさ爆発です。

 

ni ĝuis eksterdoman rostadon.  Mia bofilino venis kun siaj infanoj, kaj kvar genepoj ĝojegis, ĉar ili revidis post monatoj de la lasta. 

 

 

 

肉食女子は肉から片時も目を離しません。「早く、早く!」

 

viand-amantino fiksis sian rigardo al rostitan viandon.  "Donu ĝin al mi rapide!"

 

 

 

そして至福のひと時。「これ、わたしのだからね。」

 

Estas plej feliĉa tempo al ŝi.  "Ĉi tiu estas la mia!" 

 

 

 

例年通りのにぎやかで楽しい一週間でしたが、みんな帰ってから膝に力が入らないくらい疲れが出ました。調子に乗ってつい張りきりすぎたかな?というわけで、頑張った自分にフルールタルトをプレゼント。おかげで今日は問題なく一日を過ごしました。

 

Dum la semajno estis ĝojplena kaj gaja kiel kutime, sed mi laciĝis tiel ke genuoj perdis forton post ĝis-revido de vizitantoj.  Eble mi tro laboris forgesinte mian malsanon.  Sed mi revigliĝis hodiaŭ, ĉar mi donacis al mi mem pecon da frukto-torto. 

 

 

4月15日 小さな小学校の入学式(7日)

  • 2018.04.15 Sunday
  • 19:49

 

 

一週間も前ですが、孫の小学校入学式に行ってきました。我が家の周りは桜が盛りだったけれど、米沢市内にはまだ雪が残っているところがありました。それでも桜が咲き始めていて、北国にも春の訪れを感じました。

 

Jam pasis  pli ol semajno, kiam mi ĉeestis ĉe la ceremonio por novaj lernantoj inkluzive mia nepino en elementa lernejo.  Ĉirkaŭ mia loĝejo sakuro plene floris, sed en la urbo Yonezawa ankoraŭ restis neĝo.  Sed sakuro ekfloris kaj mi sentis la alvenon de printempo eĉ ankaŭ en la norda urbo.

 

 

小学校は小規模ですが、とてもアットホームな雰囲気です。全校生は新入生3人を入れて14人です。式に招待された来賓の方が17名、学校の先生をはじめとする全スタッフは10名でした。

 

La elementa lernejo estas malgranda, sed la atmosfero estas hejmeca.  La lernantoj estas entute dek kvar inkluzive de tri novuloj, sed la invititoj al la ceremonio estis dek sep kaj staboj de la lernejo estas dek! 

 

 

 

この学校では二学年一緒の複式学級です。娘によると、学校行事は地区の人たちも一緒でとても楽しいとか。給食も地産地消。

 

La instruistino instruas du gradojn da lernantojn.  Laŭ mia filino la eventoj de lernejo estas ne nur por infanoj, sed ankaŭ por vilaĝanoj, kaj tre ĝojaj, kaj lunĉo estas preparataj el legomoj produktitaj en la vilaĝo. 

 

 

 

こうして孫は晴れて小学生になりました。この後、彼女は写真館で両親、お兄ちゃんと一緒に家族写真を撮ったそうです。

 

Mia nepino oficiale fariĝis elementa lernajano.  La filino diris, ke la nepino, siaj gepatroj kaj pli aĝa frato estis fotitaj en fotostudio post la ceremonio.  

 

 

 

4月12日 孫守りで忙しかった(2)

  • 2018.04.12 Thursday
  • 21:53

 

 

春休みなので、お嫁さんが子供たちを連れて実家に帰ってきて、 迎えに来た息子と一緒に、春休みが終わる8日に 帰っていきました。その前に夫は、孫たち全員をまとめて面倒みるために、福島市の四季の里へドライブへ行きました。一台では足りなくて私も駆り出されました。つかれた!

 

La bofilino revenis al siaj gepatroj kun siaj gefiloj por pasigi printempajn feriojn.  Mia filo venis poste al mia domo kaj revenis hejmen kun siaj familianoj en la oka.  Antaŭ la reveno mia edzo vizitis la natura parko Shiki-no-sato, Kvarsezona Vilaĝo por amuzigi la tutan genepojn per du aŭtoj, mi veturigis unu el ili.  Mi laciĝis pro tio. 

 

 

まずは芝生の上で一休み。チビが着ている上着は、ポーランドのペンパルからプレゼントされたもの。良く似合っていました。

 

Unue ni ripozetis sur gazono.  La pulovero, kiun la nepino portas, estas donacita de mia pola leteramikino.  Ĝi bone konvenis al la etulino. 

 

 

 

男の子たちは早速ゴーカートに乗りました。

 

La nepoj plezuris veturigante aŭton por infanoj.

 

 

 

お兄ちゃんはロープのジャングルジムのてっぺんへ、ほかの子たちはまだ怖くて下から見上げるだけです。

 

La plej granda nepo staris ĉe la pinto de ĝangalrekoj el ŝnulo.  Pli junaj genepoj nur rigardis lin de malsupre, ĉar grimpi ĝin estas ankoraŭ timiga al ili. 

 

 

 

お茶タイムが終わって、砂遊び!?。

 

Post teumo la etuloj ludis per tero. 

 

 

 

そこから少し離れた隣のスポーツ公園に移動、

 

Ni translokiĝis al apuda Sportoparko, kaj 

 

 

 

園内を少し散策しました。

 

promenis. 

 

 

 

まだ花も咲いていないし、子供たちは遊び足りないしで、みんなで近くの遊び場へ移動。

 

Baldaŭ ni denove translokiĝis al alia najbara ludejo, ĉar ne troviĝis floroj en sportoparko, kaj infanoj volis ludi plu. 

 

 

 

子どもたちはかなり広い園内をしばらく飛び回って汗だくで戻ってきました。ところで、このエリアの周りには江戸時代からの霞堤が残っています。

 

La infanoj kuris tien kaj reen en la vasta ludejo kaj revenis ŝvitante.  

Ĉirkaŭ tiu loko troviĝas specialaj digoj, Kasumi-tei, konstruitaj en la Edo-epoko. 

 

 

 

すぐそばに流れている川が氾濫した時に、水を逃がして被害を最小限に食い止める先人の知恵です。

 

Tio montras elstara intelekto de antaŭuloj, ke la dignoj malgrandigas damaĝon de inundo de apuda rivero al vilaĝoj, ĉar ĝi disigas superfluantan akvon.   

 

 

 

 

4月11日 孫守りで忙しかった (1)

  • 2018.04.11 Wednesday
  • 20:49

 

 

2週間の春休み中、娘の子供たちを4日間預かりました。我が家に来るとどこかへ連れて行ってもらうのが楽しみのよう。今回はまず新しくオープンした道の駅「伊達」へ行きました。大きいとは言えない施設ですが、土地の名産品、野菜、果物などが売られていて、レストランもあります。

 

Gefiloj de mia filino havis du semajnojn da printempaj ferioj kaj restis ĉe mi dum kvar tagoj.  Ili venas ĉiam kun plezuro viziti ien kun ni.  Ĉi-foje ni vizitis la nove konstruitan vojstacion Date.  Vojstacio Date estas ne tre vasta, sed tie aĉeteblas lokaj specialaĵoj, legomoj, fruktoj ktp.  Krome troviĝas resturacio.   

 

 

伊達氏ゆかりの土地なので、飲み物の自販機には伊達正宗などのキャラクターが描かれています。建物に入ると迎えてくれるのはかっこいい伊達正宗です。

 

La regiono rilatas al la samuraja familio Date.  Sur la aŭtomata vendilo de trinkaĵo estas pentritaj kelkaj famaj samurajoj de Date sed en mangao.  En la halo bonvenigas nin la figuro de DATE Masamune, unu el plej famaj samurajoj. 

 

 

 

 

 

平日だったけど、お客様が多くて食堂には長い列ができていました。それで、入口近くのおもち屋さんでおもちをたっぷり食べました。搗き立てでとても美味しかった!

 

Estis labortago, sed multaj homoj vizitis tien kaj estis longa vico de atendantoj antaŭ restracio.  Ni malŝatis fari vicon kaj anstataŭ tio aĉetis fraŝan moĉion, paston de rizo, kun diversaj saŭco.  Ĝi estis tre bongusta. 

 

 

 

下の孫は早速大好物のクルミ餅を、ぺろり!でした。

 

La nepino ĝoje manĝis sian plaĉan moĉion kun dorĉa saŭco el juglando. 

 

 

 

3月25日 米沢行はキャンセルだったけど

  • 2018.03.25 Sunday
  • 15:51

 

 

19日にお彼岸のお墓参りに行ってきました。思ったほどお花屋さんも墓地もあまり人がいません。彼岸の入りが日曜でしかもいい天気だったから、その日にお参りした人がほとんどだったようです。

 

Mi vizitis tonbejon de la mia familio en la 19-a.  Troviĝis malmultaj homoj en florvendejo kaj ankaŭ en tombejo.  Mi supozas, ke multaj homoj jam vizitis tien en la 18-a, la unua tago de ekvinoksa semajno, ĉar estis dimanĉo kaj la vetero estis bona. 

 

 

 

21日は娘の子供たちが狂言で舞台に立つというので、観に行くことになっていましたが、その日に限って雪の予報。早々に夏タイヤに交換してしまったから、峠を超えていかねばならないので、行くのをあきらめました。

 

Mi intencis viziti la urbon Yonezawa en la 21-a, sed laŭ la prognozo neĝetas en la tago.  Mi rezignis la viziton, ĉar oni devas transpasi montokolon, sed mia edzo jam ŝanĝis aŭtoradojn en la normalajn. 

 

 

下の子が初舞台でしたから、ちょっと残念!。でも、娘が送ってくれた本番直前の写真と動画で様子が分かったから、それで満足です。

 

Poste mia filino sendis al mi la fotojn kaj filmeton.  Mi sentis bedaŭron, ĉar mia nepino staris unuafoje sur la no-scenejo, sed mi kontentis eksciinte per fotoj , ke ili bone faris. 

 

(着物のそでが短くなった!    La manikoj fariĝis mallongaj al li. )

 

(大好きなピンクの着物で  La nepino surmetis kimonon en ŝia plaĉa rozkolor. )

 

 

2月6日 ちょっと早いバースデーケーキ

  • 2018.02.06 Tuesday
  • 15:03

 

4日に娘が孫たちを連れてきました。街中で子供向けのイベントがあると聞いたので、連れて行きました。やっていたのは男の大好きな鉄道模型の展示です。

 

La kvaran mia filino vizitis min kun siaj gefiloj.  Mi kondukis ilin al evento por infanoj, kiu okazis en urbocentro.  Oni prezentis modelvagonarojn, kiujn amas precipe knaboj. 

 

 

 

息子のところの子供が大好きなシンカリオンがたくさん並んでいました。シンカリオンは新幹線がロボットになって悪者のロボットと闘うという、子供向けのアニメだそうです。

 

Troviĝis ankaŭ multaj modeloj de Shinkarion, robotoj el Shinkansen.  Mi aŭdis, ke ili batalas kontraŭ malbonaj robotoj en mangao por infanoj. 

 

 

 

人が乗れる汽車も走っていて、なかなかの人気でした。

 

Infanoj povas veturi per malgranda vagonaro.  Tio plaŝis al infanoj. 

 

 

女の子は数日後にお誕生日を迎えます。プレゼントはもう娘の家宛に送ってありますが、夫がバースデーケーキを買ってきてみんなで前祝いをしました。チョコレートのプレートの上には「お誕生日おめでとう○○○ちゃん」の文字も。子供たちにとっては大満足の一日だったようです。

 

Kelkajn tagojn poste la nepino havos naskiĝtagon.  Mi jam sendis donacon,  sed mia edzo aĉetis kukon kaj ni celebris la sesan datrevenon de ŝia naskiĝo.  Sur la ĉokolada tabuleto estas skribite, ke bonan naskiĝtagon al ○○○.  Kredeble la  okazaĵo en la tago tute kontentigis la genepojn. 

 

 

 

1月23日 雪の日に

  • 2018.01.23 Tuesday
  • 21:04

 

 

昨日からの大雪で、首都圏では大きな影響があったようですが、私の町でもたくさん降りました。今朝起きたら積雪30センチ近く。今日は娘が孫と一緒に来ることになっていたので、朝食後、夫は急いで雪かきをしました。

 

Mi aŭdis, ke homojn en Tokyo kaj ĝiaj najbaraj gubernioj influis multe da neĝo falinta de hieraŭa vespero.  Ankaŭ en mia urbo multe neĝis.  Hodiaŭ matene ĝi estis apenaŭ 30cm-n densa ĉirkaŭ mia domo.  Mia edzo forigis neĝon de sur vojo tuj post matenmanĝo, ĉar mia filino estis venonta al mi kun sia filineto. 

 

 

 

娘が幼稚園を休ませてまで子供を連れてきたのは、学習机を買うため。いつまでも幼いと思っていたけれど、この4月からはお兄ちゃんと一緒に全校生徒15人ほどの小さな小学校へ通います。

 

La etulino forestis infanĝardenon hodiaŭ kaj venis kun sia patrino por aĉeti lernotablon, ĉar ŝi ekiros al malgranda elementa lernejo kun ĉ. 15 lernajanoj en la venonta aprilo, kvankam la nepino estas nur etulino por mi. 

 

 

お店ではたくさんの珍しい品物があるので孫は気が散ってなかなか親の話が耳に入らない様子。それでもあらかじめ決めていたピンクがアクセントになっている机とベッドのセットを買うことに決まりました。家に戻ってからジイジのいつものスパゲッティで遅いお昼。

 

En vendejo troviĝis diversaj aĵoj, kaj la nepino prefere rigardi ilin ol aŭskulti la parolon de sia patrino.  Sed iel ŝi decidis aĉeti duopon el tablo kun rozkolora ornamaĵo kaj lito.  Reveninte mian hejmon ni gustumis spageton kiel malfruan tagmanĝon, kiun mia edzo preparis denove.  

 

 

 

娘はもうちょっとゆっくりしたいようだったけど、大雪の予報が出ていたので、早々に帰って行きました。案の定途中で猛吹雪に見舞われたとか。いくら雪道に慣れているとはいえ、無事帰宅したとの連絡で安心しました。二人ともお疲れ様でした。

 

Kvankam mia flino volis iom pli longe resi ĉe mi, ŝi ekveturis fruvespere, ĉar laŭ la prognozo multe neĝos en ŝia urbo.   Laŭ ŝi fakte neĝblovis survoje.  Ŝi kutimiĝas veturigi aŭton eĉ en neĝado, sed mi trankviliĝis nur post la sciigo, ke ŝi revenis hejmen senakcidente.  Bonan ripozon al ŝi kaj la nepino! 

 

 

12月29日 孫たちとクリスマス

  • 2017.12.29 Friday
  • 21:20

 

25日から娘が子供たちと2泊していきました。その日にはお嫁さんもお正月を実家で過ごすために子供たちと戻り、26日には我が家へ遊びに来ました。子供たちはそれぞれ気に入ったおもちゃでよく遊んでいました。

 

En la 25-a mia filino vizitis min kun siaj gefiloj kaj tranoktis du tagojn.  En la sama tago mia bofilino revenis al siaj gepatroj por pasigi novjarajn tagojn kun ili.  En la sekvanta tago ŝi venis al mi.  La genepoj tre ĝojis revidon kaj reciproke ludis per plaĉaj ludiloj. 

 

 

 

 

27日は私のところでも本格的に雪が降りましたが、娘は予定通り出発し、吹雪もホワイトアウトもものともせず(!?)、無事家へ戻りました。昨日は夜からの雪が止まず、この辺の12月にしてはかなりの積雪になりました 

 

En la 27-a multe neĝis en mia urbo, sed mia filino revenis hejmen senakcidente malgraŭ blankiĝo de ĉirkaŭo pro neĝblovado.  Naĝadis de la antaŭa nokto kaj hieraŭ-matene neĝo amasis.  Tio estas ne ofta en mia urbo en decembro. 

 

 

 

こんな日は車を出すのが怖くて、小降りになったのを見計らって歩いてスーパーまで行ってきました。

 

Mi vizitis supermarkton piede, kiam neĝo apenaŭ falis, ĉar mi ne emas veturigi aŭton en neĝa tago.

 

 

PR

calendar

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
<< December 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM