11月29日 干し柿、大根干し

  • 2018.11.29 Thursday
  • 21:16

 

 

今年も柿をつるし、

 

Kiel kutimo en fruvintro mi kaj mia edzo eksekigis persimonojn, kaj   

 

 

 

タクアン用の大根を干しました。

 

ankaŭ rafanojn por branumi. 

 

 

 

柿は例年にない大きさです。それで、うまく乾くのかどうかちょっと心配。朝は寒くて、西の山もたびたび白くなりますが、今のところ昼間の気温が高めだからです。

 

Mi iom timas, ke persimonoj ne bone sekiĝos, ĉar ili estas tre grandaj ĉi-jare ol ĝis la lasta jaro, kaj la taga temlperaturo estas iom alta, kvankam matene estas malvarme;  La pinto de okcidentaj montoj jam kelkfoje blankiĝis pro neĝo. 

 

 

 

だんだん下がってくればカビずにうまくできると思います。

 

Se la aertemperaturo malaltiĝos tagon post tago, persimonoj bone sekiĝos sen ŝimo. 

 

 

大根は反対に少し小さめ。天候が悪くて種まきが遅れたからだということです。それでつるしてからあっという間に干しあがりました。今日は暖かく風もなかったので、タクアンをつけました。たるもいつもより小さい。こちらもうまくできますように!

 

Rafanoj estas kontraŭe iom malgrandaj, ĉar mia edzo malfrue semis pro malbona vetero.  Sed malgrandaj rafanoj rapide sekiĝis.  Hodiaŭ estis varme kaj ne ventis, kaj mia edzo kaj mi bruniĝis ilin en malpli grandan ujon.  Mi deziras, ke rafanoj kaj persimonoj fariĝu bongustaj.   

 

 

10月15日 今年はキノコが豊作らしい

  • 2018.10.15 Monday
  • 20:47

 

 

今月になってすぐに、近所の方から香茸(こうだけ、とても香りがいいので)をいただきました。別名イノハナ、イノシシの鼻に似ているからと聞きました。大きい方は直径が20儷瓩あります。

 

Komence de ĉi tiu monato najbarino donis al mi fungon nomatan Kodake, Fungo de aromo en Esperanto.  La alia nomo estas Inohana, Nazpinto de apro, ĉar ili estas similaj, mi aŭdis.  La maldekstra fungo estas granda je 20cm diametre.    

 

 

 

小さい方にはほとんど虫食いがありませんでした。

 

En pli malgranda fungo preskaŭ ne troviĝis vermetoj. 

 

 

 

 

「もし放射線量が気になるようだったら捨ててください」と言われたけれど、年寄りだし、一度に大量を食べなければ影響はないと思って、さっそく焼いて食べました。ほんとのことを言えば、私はイノハナご飯がマツタケご飯よりも好きなんですが…。

 

La donacinto diris, ke mi forĵetu ilin, se mi ne emas manĝi ilin, ĉar ili eble enhavas radioaktivajn substancojn pro la akcedento de la atomcentralo Fukushima-dai-ichi.  Sed mi maljunulino ne timas tion kaj gustumis ĝin rostinte, sed verdire mi preferas kuiraĵon de rizo kun Kodake

 

 

この後夫はせっせとマツタケ狩りに出かけています。採れたり採れなかったりですが、例年と比べると豊作のようです。キノコは比較的放射線量が高いけれど、食欲に負けて、すこしずつ香りを楽しんでいます。

 

Post gustumado de Kodake mia edzo kelkfoje vizitis monton por rikolti karajn fungojn.  Li foje sukcesas foje malsukcesas, sed ĉi-jare fungoj bone kreskas kompare kun en antaŭaj jaroj.  Ni scias, ke fakte fungoj enhavas radioaktivajn substancojn el la tero,  sed ilia aromo tentas nin, kaj mi gustumi fungojn tamen po iomete.   

 

 

 

9月13日 バジルソース

  • 2018.09.13 Thursday
  • 19:27

 

 

庭に植えた3本のバジルがとても大きく育ったので、友人からもらったレシピでバジルソースを作りました。

 

Mi faris saŭcon de bazilio laŭ la recepro de mia amikino, ĉar tri bazilioj kreskis grandaj en mia ĝardeno. 

 

 

 

 

まずオリーブ油50mlと松の実大匙3、にんにく1片、塩小さじ1をペースト状にします。100gのバジルの葉を洗って、水けを ペーパーでとり、ペーストに少しずつ加えて均一にします。密閉の袋に入れて冷凍にしました。

 

Unue mi faris paston el 50ml da olivoleo,  tri kuleroj da pinsemoj, unu peco da ajlo kaj unu kulereto da salo.  Mi lavis kaj sekigis 100g da folioj de bazilio kaj metis ilin en la paston kaj miksis per miksaparato.  Mi fridis la saŭcon por konservi dum semajnoj.  

 

 

 

 

まだ味見していませんが、ピザとかスパゲッティ―に使うと美味しいということです。

 

Mi ankoraŭ ne gustumis ĝin.  Laŭ mia amikino pizo kaj spageto kun bazilia saŭco estas bongusta.

 

 

7月27日 野菜もびっくり!の暑さ

  • 2018.07.27 Friday
  • 14:04

 

 

私の町では、このところずっと猛暑日が続きました。これまでの夏は、夜になればいくらか涼しかったのに、今年は明け方までエアコンが必要な日が多くて参りました。

 

Daŭris tagoj varmegaj en mia regiono.  Ĝis la lasta jaro la aertemperaturo en somero malaltiĝis nokte, sed ĉi-jare mi devis ofte funkciigi klimatizilon dum nokto.  Tio ĉagrenis min. 

 

 

この暑さで我が家の野菜が急に大きく育つようになって、油断しているとあっという間に10センチ角のタイルと比較して、こんな大きさに!スーパーでは、高い気温のせいで夏野菜が値上りしているそうです。

 

Sed varmego helpis legomojn kreski en mia ĝardeno.  Se mia edzo ne kontrolas ilin ofte, ili tuj grandiĝas eĉ tro kiel la fotoj montras.  Kaheloj estas 100㎠-n vastaj.  Mi aŭdis, ke prezoj de legomoj altiĝas en supermarkto pro varmego.     

 

 

(キュウリはヨーロッパ産のよう。  Kukumo estas kvazaŭ produktita en Eŭropo.)

 

 

 

(ナスとミディのようなミニトマト。   Melongeno kaj eta tomato tamen kvazaŭ meza domato.)

 

 

トマトは半端ない量取れるので、一部を乾燥トマトにしました。大きい実ですが、強い日差しと暑さで、3日でできました。

 

Mia edzo rikoltis tomatojn multege.  Mi do segigis parton da rikoltaĵo.  Ili estas iom grandaj, sed bone sekiĝis post tri datoj pro fortaj sunradioj kaj varmo. 

 

 

 

よく熟したトマトから作るととても甘くて美味しい。冷凍保存しておいて、スパゲッティソースに入れたりしています。

 

Sekigitaj tomatoj estas dorĉaj kaj bongustaj, se oni faras el la bone maturaj.  Mi glaciigis ilin kaj poste kuiros por fari saŭcon por spageto. 

 

 

6月21日 ちまきをいただいた

  • 2018.06.21 Thursday
  • 20:40

 

 

ご近所さんから、ちまきと黄な粉をいただきました。この辺りでは2枚の笹の葉で水につけたもち米をくるんでゆでて作ります。葉を縛っているのはいぐさです。

 

Mia najbarino donacis al mi "Chimaki"-n kaj farunon el sojfabo.  En mia regiono oni faras Chimaki-n el glueca rizo kaj du folioj de bambuo.  La ŝnuleto estas junko.  El tiu oni faras tatamon.

 

 


今年は笹が少し小さめだそうですが、ぎっちりお米が入っているのに、巻かれた笹はぜんぜん崩れていません。商売になりそうなくらいきれい。

 

Laŭ ŝi folioj estas ne tiel grandaj ĉi-jare kiel en antaŭaj jaroj, sed la formo estas belaj tiel ke oni povas vendi ilin. 

 

 

 

さっそくいただきました。美味しくて食べ過ぎてしまいそう!それで残ったのは冷凍にして保存することにしました。

 

Mi tuj gustumis unu.  Ĝi estis tiel bongusta, ke mi eble tromanĝos.  Mi decidis konservi la restantajn en frostigilo. 

 

 

 

こうすれば一つずつ出して、レンジでチンすればいつでも食べられます。ウフフ、楽しみができました。

 

Mi povas varmigi per mikro-onda kuirilo kaj tuj gustumi unu el ili.  Jen mi havas plezuron. 

 

 

6月21日 雨前の収穫

  • 2018.06.21 Thursday
  • 20:02

 

 

18日に大阪で大きな地震があり、5人の方が亡くなりました。本当に痛ましいことです。心からお悔やみを申し上げます。また被害に遭われた方々にはお見舞いを申し上げます。幸い私の知人に、大きな被害を受けた人はいませんでした。梅雨の季節、これ以上の被害が出ないように願っています。私のところではいいままで雨は少なくて、やっと昨日、本格的な雨が降りました。

 

Okazis granda tertremo en Osaka en la 18a de junio kaj kvin homoj mortis pro tio.  Kiel malĝojega afero!  Mi donas sinceran kondorencon al iliaj familianoj, samtempe elkore  simpatias kun suferantoj.  Feliĉe miaj konatoj ne estis damaĝitaj.  Mi deziras ke pluvo ne plu damaĝu ilin, ĉar nun estas pluva sezono.  En mia urbo preskaŭ ne pluvis, sed antaŭ hieraŭ pluvis. 

 

 

この雨の前に、夫は玉ねぎやニンニクを掘り上げました。今年はそれほど大きくはないけれど、なかなかの出来です。

 

Antaŭ ekpluvo mia edzo rikoltis ajlojn kaj cepojn.  Ĉi-jare ili estas ne tre grandaj, sed belaj. 

 

 

 

 

ニンニクは3週間くらい保温専用の炊飯器で蒸し焼きにして、黒にんにくを作ります。夫が毎日食べていますが、私は胃をやられるので食べません。ニンニクのにおいはほとんどなく、味は甘くてやや酸味があります。

 

Li bakas ajlojn en iom malalta temperaturo dum tri semajnoj kaj faras nigrajn ajlojn.  Li manĝas po ero ĉiutage, sed mi ne, ĉar ĝi dolorigas min je la stomako.  La odoro de ajlo preskaŭ malaperis kaj gusto estas iom dorĉa kaj iomete acida.

 

 

 

ジャガイモも2回に分けて掘りました。たくさん取れたので、子供たちや親せきにも送ります。畑にまだ残っている一畝分は、今度天気になってから掘るようです。

 

Li elfosis terpomojn en du fojoj kaj sufiĉe multe da kvanto.  Li intencas sendi ilin al gefiloj kaj liaj parencoj.  Ankoraŭ restas sulko da tertremo en legomĝardeno.  Li rikoltos ilin, kiam la vetero boniĝos. 

 

 

 

今年は「男爵いも」と「キタアカリ」の2種類。手に持っているのが「キタアカリ」、中が黄色くて芽がやや赤いのが特徴です。

 

Ni rikoltis du specojn da terpomoj.  Mi tenas "Kita-akari (Norda lumo)" sur mano.  La interno estas flava kaj burĝonoj estas iom ruĝaj. 

 

 

 

3センチ以下の小さな芋は皮付きのまま素揚げにします。ホクホクとしてとても美味しい。料理の付け合せにも便利です。

自家製のイモはとても香りがあって美味しいのですが、何せ量が多くて食べきるのが大変。蒸かしたり揚げたりと毎日使っています。

 

Mi fritas etajn terpomojn en oleo.  Ili etas tre bongusta kaj konvenas al viando k.a..   Terpomoj, kiuj kreskis en mia legomĝardeno estas bongusta pro bona aromo, sed la kvanto estas tro granda por manĝi ĉion.  Mi kuiras ilin aŭ fritinte aŭ vaporkuirinte preskaŭ ĉiutage.

 

 

5月26日 山菜

  • 2018.05.26 Saturday
  • 22:13

 

 

震災による原発事故以降、夫は山菜を山形県で採ってきます。今年は雪が多くて5月半ばに山へ入ることができ, コシアブラ、タラノメ、ウドを持ってきました。その日は天ぷらにしました。左からコシアブラ、タラノメ、ウド。

 

Post la akcedento de atomcentralo mia edzo rikoltas sovaĝajn legomojn en la gubernio Yamagata.  Meze de ĉi-monato li veturis al monto en Yamagata iom malfrue pro multe da neĝo, kaj rikoltis tri specojn da sovaĝaj legomoj, t.e.  E. sciadophylloides,  Aralia cordata kaj aralio, nome Aralia elata.  Mi faris tempuron kiel vesperan pladon. 

 

 

 

山菜は天ぷらに限ると言われますが、油と高温で香りがなくなるような気がして、あくが多くなければあまり手を加えないで食べる方が私は好きです。

 

Oni diras, ke tempuro estas plej taŭga kuirarto por gustumi tiujn legomojn, sed mi pensas, ke varmegaj oleo aŭ akvo vaporigas aromon de ili.  Mi preferas ne kuititajn, se ili estas ne amaraj.  

 

 

コシアブラはさっと湯通しして刻み、つゆのもととしょうゆを加えて炊き立てのご飯に混ぜて食べました。ウドは酢味噌和え。山ウドは香りがいいし柔らかくて美味しいですね。細い枝や葉の部分はきんぴらや味噌汁に入れて味わいました。

 

Mi gustumis  E. sciadophylloides-n kun rizaĵo.  Mi tranĉis ĝin en pecetojn kaj donis iom da sojsaŭco, kaj metis la miksaĵon en rizaĵon.  Mi gustumis nekuiritan aralion kun iom da vinegro, sukero kaj sojpasto.  Krome mi faris misosupon kaj fritetaĵon de la legomoj.

 

 

 

 

5月22日 娘と食事

  • 2018.05.22 Tuesday
  • 11:05

 

 

休みをとれたからと、一週間前に珍しく娘が一人で遊びに来ました。一緒に行こうと思っていた近所のイタリアンレストランはあいにくお休み。娘の希望で福島駅へ出かけて、適当なレストランに入ることにしました。

 

Ne atendite mia filino vizitis min antaŭ semajno, ĉar ŝi havis iom da libera tempo.  Laŭ ŝia deziro ni veturis al la urbocentro de Fukushima por kune tagmanĝi, ĉar la najbara itala restracio estis fermita, kiun mi intencis veni. 

 

 

手ごろな値段でランチを食べられるところを探して、駅近くのビル最上階にあるレストランへ。時間が遅くなったけれどランチに間に合いました。

 

Ni trovis konvenan restracion sur la plej supra etaĝo de domego apud la stacidomo.  Ni venis malfrue, sed sukcesis mendi tagmanĝon.   

 

 

そこは高いだけあって(値段ではありません)景色が抜群。

 

De la restracio ni povis rigardi belegan pejzaĝon, ĉar ni estis alte, sed temas ne pri prezo sed pri la loko.

 

 

 

 

山形新幹線が見えました。シンカリオン(テレビの子供向け番組で新幹線のロボットが活躍する)大好きの孫がいたら喜んだでしょうね。山のふもとに、昨年11月に開通した東北中央道のトンネル入り口が見えます。この山の向こうにある米沢市まで20分で行けるようになりました。

 

Ni vidis Yamagata-Shinkansen.  Sendube mia nepo ĝojegos, ĉar li amas televidan programeron por infanetoj, ke robotoj el Shinkansen batalas kontraŭ malbonaj robotoj.  Krome ni povis vidi  tunelon de la ŝoseo Centra Tohoku, kiu estis malfermita en la lasta novembro.  Trans la montoj estas la urbo Yonezawa kaj oni povas atingi tien por dudek mitunoj. 

 

 

私が選んだランチメニューはペスカトーレにデザートをつけて。しめて1500円。おまけにソフトドリンクが飲み放題で感激! 娘はしっかり写真に収めていましたが、私はおなかがすいていたし、パスタがあまりに美味しいのであっという間に食べてしまい、写真を撮り損ねました。デザートはシフォンケーキでした。これも美味しかった!緑茶アイスと思ったのはピスタチオではないか、と言うのが娘の意見。白いのは生クリームでした。

 

Mi elektis spageton kun konkuloj kaj postmanĝaĵon.  Entute kostis 1500 enojn.  Krome ni povis trinki ŝatatan trinkaĵon sen alkoholo iom ajn senpage.  Tio estas vere bonveniga al ni.  Mia filino tuj fotis sian pladon, sed mi gustumis la spageton sen fotado, ĉar mi estis malsata kaj ĝi estis tre bongusta.  Mi apenaŭ fotis deserton.  Ankaŭ ĝi estis bongusta.   Laŭ la filino la verda glaciaĵo estis ne el verda teo sed el pistako.  la blankaĵo estis kremo. 

 

 

 

お腹もふくれて二人とも大満足。その後駅ビルでお目当てのショッピングをして帰ってきました。娘にとってもいい息抜きになったことでしょう。

 

Ni ambaŭ satiĝis kaj tute kontentaj.  Post tio ni butikumis, kion la filino atendis, kaj revenis hejmen.  Ĉio en la tago sendube helpis refreŝigi la filinon. 

 

 

 

 

4月21日 春の味覚

  • 2018.04.21 Saturday
  • 20:58

 

 

今年は急に暖かくなったので、茎立ちも早く食べごろを迎えました。メインの太い茎は食べてしまって、今は伸びてきた脇芽を味わっています。

 

Ĉi-printempe la temperaturo subite altiĝis tagon post tago kaj verdaj legomoj kreskis rapide.  La centraj dikaj flortigoj de verda legomo estis jam rikoltitaj, kaj mi nun gustumas flankajn tigojn. 

 

 

私は、これを油いためにしてわずかのお酒とお醤油で味をつけて大量のおかかを混ぜ込んだのが大好きです。今の季節だけの味と香りを楽しんでいます。

 

Mi amas frititajn flortigojn, kaj ĝuas nuntempan guston kaj aromon.  Mi kuiras ilin kun oleo, iom da sojsaŭco, japana rizvinon kaj ĉe fino donas al la fritaĵo floketojn de sekigita fiŝo.

 

 

 

三月末からぬか漬けも始めました。

 

 De la fino de marto mi branumas legomojn per rizbrano. 

 

 

 

気温が上がってきたのでやっと糠床の発酵が進んで、味がなじんできました。これは夫の大好物。毎日たくさん食べるので、初冬まで材料を忘れずに用意しておかねばなりません。長なすは漬けても色が変わらず、料理苦手の私でも美味しそうにできます。

 

En la lastaj tagoj la temperaturo estas alta kaj la gusto de branumaĵo boniĝis, ĉar ĝi bone fermentas.  Mi devas stoki legomojn por tio ĝis la komenco de vintro, ĉar mia edzo amas la branumaĵon kaj manĝas ĉiutage.  Longa melongeno konservas sian belan koloron malsame kiel rondaj melongenoj.  Eĉ mia brunamaĵo aspektas bongusta.   

 

 

2月20日 散歩して太る!?

  • 2018.02.20 Tuesday
  • 21:44

 

 

今日は気温が低かったものの、日差しの暖かさが感じられる一日でした。道の雪ももうすっかり解けました。こんな日には夫はせっせと散歩しています。今日も出かけてお昼に帰ってきました。ところが靴を脱ぎながらため息交じりに何かぶつぶつつぶやいています。

 

Hodiaŭ la temperaturo estis ne alta, sed mi sentis varmon pro la sundadioj.  Jam degelis neĝo sur vojo.  En ĉi tia tago mia edzo prefere promenas.  Ankaŭ hodiaŭ li promenis kaj revenis hejmen tagmeze.  Sed li ial sopirĝemis demetante siajn ŝuojn. 

 

 

訊くと途中にあるパン屋さんからあまりに良い香りがするので、つい買ってしまったとか。手に持っていた袋を見るとアップルパイとメロンパンが入っていました。

 

Responde al mi li diris, ke li aĉetis panon allogite de tro bonega aromo el panejo.  Li ŝovis saketon al mi.  En ĝi troviĝis pomtorteto kaj eta sukerumita pano. 

 

 

「散歩に行ってもスリムになるどころが返って太ってしまう。」と反省しきりの夫をしり目に私はホクホク。いつもお昼はパン食なので、さっそくトーストに代えて味わいました。ささやかだけと思いがけないおみやげに、散歩の途中でスーパーやお店を覗く楽しみに目覚めた夫には感謝です。

 

Mia edzo memkritikis, ĉar li eble dikiĝos malgraŭ ke li promenadas, se li aĉetas manĝaĵon dum promenado.  Sed male mi estis ĝoja.  Ni tuj gustumis la panon aĉetitan de li anstataŭ kutiman panon kiel tagmanĝon.  Mi dankas al la edzon, ke li rimarkis, ke rigardi vendejojn survoje dum promenado estas ĝojige. 

 

 

PR

calendar

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
<< December 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM