10月30日 インドネシアの青年と

  • 2015.10.30 Friday
  • 14:25


今月10日から12日まで、仙台で第102回日本エスペラント大会が開催されました。
招待された外国人の中にインドネシアのレザ君がいました。2004年に起こった大地震と津波の話をしてもらうためです。
その後各地を回って私のエスペラントサークルにも立ち寄って写真を見せながら話をしてくれました。

De la 10-a ĝis la 12-a de oktobro okazis la 102-a Japana Esperanto-Kongreso en Sendai. 
Unu el invititoj estis Reza el Indonezio.  Li parolis pri la tertremego kaj cunamo en 2004. 
Post la kongreso li vizitis kelkajn lokojn kaj antaŭ mian urbon kaj ni aŭskultis lian parolon pri la katastrofo kaj vidis la fotojn. 



彼はまだ大学生でジャーナリズムを学んでいるとか。
それで、2011年の大震災後の原発で被災した人に話を聞きたいというので、私の知人を頼って福島市の仮設住宅を訪ねました。
仮設住宅はあちこちに点在していて、下のような看板が掲げてあります。

Li lernas ĵurnalismon en universitato, kaj deziris intervui tiujn, kiuj suferas pro la akcidento de la atomcentralo post tertremego en 2011.  Pere de mia konato ni vizitis la provizoran domaron por la suferantoj. 
La domaroj troviĝas tie kaj ĉi tie, kaj apude estas ŝildo kun la nomo de la eksa loĝloko. 




私たちが訪ねたところには、住民のための小さなお店があります。
そこでいろいろとお話を聞きました。
彼女たちの住んでいたところは除染が行われているけれど、はっきりした帰還の日は決まらないとのこと。
皆さんの苦労がこれからまだ続くということが改めてこころに重く響きました。

En la loko, kiun mi vizitis, troviĝas vendejo kaj tie li intervuis pri la katastrofo.
Oni malpliigas radioaktivecon el la vilaĝo, kie ili loĝis, sed ankoraŭ ne decidita la dato reveni tien. 
La rakonto sonis peza en mia koro, ĉar ilia turmento daŭras plu. 



このお店では住民が作った手芸品を売っています。
ちょうど手袋が欲しかったので、かわいいのを見つけて買いました。細い毛糸でしっかりと編んであって、暖かそうです。

Vendiĝas tie ankaŭ aĵoj manefaritaj de la loĝantoj. 
Mi trovis ĉarmajn gantojn kaj aĉetis ilin.  Ili aspektas varmaj, ĉar ili estas delikate trikitaj per lanfadeno.




彼は除染について知りたいというので、福島市の中心にある除染情報プラザへ行き、パンフレットなどをもらってきました。

Reza volis lerni pri malpliigo de radioaktiveco kaj ni vizitis la informejon de la projekto en la urbo Fukushima kaj ricevis kelkajn informojn. 




住居の除染の様子を示すこんな模型もありました。

Mi trovis ĉi-suban etmodelon de la laborado. 



 

スポンサーサイト

  • 2017.03.21 Tuesday
  • 14:25
  • 0
    • -
    • -
    • -
    コメント
    Reza君は本当に素晴らしい青年ですね!人懐っこい上に優しくて、更に賢い。将来が愉しみです。
    それに引き換え、日本の政治家は何をしているのでしょうか?原発から出続ける汚染水のドラム缶、除染汚泥の入った黒いビニール袋のおびただしい堆積を見て、何も感じないのでしょうか?これからも増え続けて、一体日本はどうなるのかと不安で眠れない事もあるのに、別の原発の再稼働を促進するなど、考えられません!どうしたら国民の願いが政治家に届けられるのでしょうか?
    • Sayuri
    • 2015/11/08 11:41 AM
    sayuriさん、こんにちは。
    ほんとうに彼は有望な青年ですね。いろいろなことに興味を示すし、ぜんぜん人見知りしない。
    それに穏やかな性格だからみんなに慕われるでしょうね。
    インドネシアでの活躍を見るともっともなことと思います。

    私のところを発ってから一時行方不明と伝えられて心配しましたが、無事に旅を終えたようでよかったです。
    • koharu
    • 2015/11/08 4:26 PM
    コメントする








        
    この記事のトラックバックURL
    トラックバック

    PR

    calendar

    S M T W T F S
       1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293031 
    << March 2017 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM