2月10日 おかげさまで元気です

  • 2017.02.10 Friday
  • 19:34

 

 

体調が悪いときや入院しているときに、なぜかタイミングよくお見舞いのメールをくれる友人がいます。

闘病中に孤独を感じていじけそうな時にどれほど救われたことか。そして同室の人に助けられることもしょっちゅう。

 

Kiam mi fartas ne bone aŭ restas en hospitalo, iuj miaj amikinoj ĝustatempe sendas al mi retmesaĝon demandante pri mia sanstato.  Kiom da fojoj la mesaĝoj kuraĝigis min, kiam mi sentas solecon dum kuracado. 

Krome ankaŭ samĉambrinoj de la hospitalo ofte donas kuraĝon al mi.

 

 

今回入院しているときには、家に静岡県在住のエスペラント仲間Aさんからの河津桜が届きました。

庭に咲いた花をこうして毎年送ってくれるのですが、とてもうれしいプレゼントです。

 

Kiam mi estis en la hospitalo en la lasta fojo, atingis mian hejmon bela bukedeto de "Kawazu-sakura". 

Esperantista amikino s-ino A ĉiu-jare sendas la florojn de la arobo en sia ĝaradeno.  Kiel ĝoja donaco! 

 

 

 

健康な人でも生きていくにはいろいろの人からの支えが必要ですが、ましてや病人には小さな励ましでも大きな支えになるものです。病気になって、しかもこの歳になって強くそう思うようになりました。

私も、ちょっとは成長したかな?

 

Eĉ al sanaj homoj necesas subteno de aliaj homoj por vivi, sed des pli al malsanuloj, eĉ se la subteno estas malgranda.  Mi forte sentas tiel post malsaniĝo kaj maljuniĝo.  Ĉu mi povis progresi? 

 

 


 

 

 

 

スポンサーサイト

  • 2017.11.08 Wednesday
  • 19:34
  • 0
    • -
    • -
    • -
    コメント
    花が咲いている枝を送るのは難しいと思いますが、紙に包んで箱に入れるのでしょうか?母の日のカーネーションを花屋さんが送ってくれる時にすごく大きな段ボール箱を使われるので恐縮してしまいます。
    • Sayuri
    • 2017/02/12 7:11 PM
    今年は私が受け取ることができませんでしたが、以前受け取った時は、まだつぼみが多い枝を新聞にくるんでから箱に入れて送ってくれました。
    • koharu
    • 2017/02/13 9:15 AM
    コメントする








        
    この記事のトラックバックURL
    トラックバック

    PR

    calendar

    S M T W T F S
       1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    2627282930  
    << November 2017 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM