6月25日 アドリア海沿岸の街々 (2)

  • 2017.06.25 Sunday
  • 22:26

 

 

イストラ半島から南端に近いドゥブロヴニクへ行くアドリア海沿いの道の半ばにスプリットがあります。

ここもほかの町同様に、海の青と建物や船の白が目にまぶしい!

この旅行中サングラスは必須だったけど、私は帰宅してからやっと買いました。

 

Sprit situas meze sur la vojo de la insulo Istra al Dubrovnik laŭ Adria Maro. 

Tie bruo de la maro kaj blanko de domoj kaj ŝipoj pikas okulojn same kiel en aliaj urboj. 

Kontraŭsunaj okulvitroj estas portenda, sed mi enmanigis ilin post hejmenreveno.

 

 

 

スプリットはクロアチア第二の大きな町で、アドリア海沿岸では最大。空港もあります。

見どころはローマ皇帝ディオクレティアヌスの宮殿です。昔の姿を現した絵がありました。

今ではこの中にたくさんの人が住んでいます。

 

Sprit estas la plej granda urbo en distrikto laŭ Adria Maro, kaj dua plej granda en Kroatio, kaj tie troviĝas flughaveno.  La vizitenda loko estas Palaco de romania imperiestro Diokleanuso.  La bildo montras ĝian figuron. 
Nun en la palaco loĝas multaj homoj. 

 

 

 

まずは昔貯蔵庫だったという地下へ。

その後長い間ゴミ捨て場になっていたそうですが、堆積物を取り除いて今は見学して回れます。

 

Unue ni iris al subetaĝo.  Tie oni konservis aĵojn, sed poste forĵetadis rubaĵon tien dum longa tempo.

La rubaĵo estas forprenita kaj oni povas eniri tien. 

 

 

 

地上階のホールでアカペラで歌っている人たちがいました。

 

En halo sur la teretaĝo ni povis ĝui koruson sen akompano. 

 

 

 

そしてローマ時代の兵士の格好をした若者も。学生さんだそうですが、ともかく二人とも巨人のように大きい!

 

Krome troviĝis junuloj en romania soldata vesto.  Ili estis studentoj, sed ili estis tiel alta kiel giganto. 

 

 

 

市民戦争の弾痕が残る城壁です。この外側沿いに歩いて行くと、

 

Sur la palaca muro estis multaj truoj pro pafado dum la civitana milito.  Ni piediris laŭ la muro, kaj

 


 

司祭グルグーラ・ニンスキーの像があります。その左足の指をなぜると幸運が訪れるということで、

 

atingis la grandan statuon de la pastro Gurgura Ninskos.  Mi aŭdis, ke oni fariĝos feliĉa, se li frotas fingron de la maldekstra piedo. 

 

 

私もなぜて、家族の幸せと健康、WMの皆さんの病状回復を祈願しました。

 

Mi frotis ĝin kun deziro, ke miaj familianoj estu feliĉaj kaj sanaj kaj WM-anoj havu pli bonan sanstaton. 

 

 

 

宮殿を出て大きな通りを行くと、

 

Ni eliĝis la palacon kaj plu piediris sur granda strato.   

 

 

 

魚市場があります。どれも新鮮でおいしそうでした。

 

Kaj ni atingis fiŝbazaron.  Ĉiuj fiŝoj aspektis bongustaj.

 

 

 

アンコウまで。どうやって食べるのでしょうか。私には鍋しか思いつかないけど…。

 

Eĉ mardiablo estis vendita.  Kiel kroatoj kuiras ĝin?.  Mi japanino kuirus ĝin kun legomoj kaj miso en kaserolo.

 

 

 

ここはお菓子屋さんです。とてもカラフルで楽しいお店です。

 

La foto montras la vendejon de dorĉaĵo.  Tie vidiĝis diversaj koloroj kaj estis ĝojige.

 

 

 

それに、こんなかわいい家も見つけました。

 

Mi trovis ankaŭ ĉi tia ĉarma domo. 

 

 

 

この日のお昼はポークソテーでしたけど、固くて、歯が悪い人は苦戦していたようです。

 

En la tago ni gustumis frititan porkaĵon, sed ĝi estis malmola kaj kelkaj homoj gustumis ĝin malfacile, ĉar ili havis ne bonajn dentojn. 

 

 

 

スポンサーサイト

  • 2017.10.19 Thursday
  • 22:26
  • 0
    • -
    • -
    • -
    コメント
    コメントする








        
    この記事のトラックバックURL
    トラックバック

    PR

    calendar

    S M T W T F S
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031    
    << October 2017 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM