10月6日 孫からのプレゼントで気づいたこと

  • 2017.10.06 Friday
  • 11:05

 

 

9月に娘と孫たちが泊まりに来ました。孫のHは部屋に入るなり「ばあちゃんへおみやげ!」と言って小さな袋をくれました。

「これ200円だったの。近所のおみやげ屋さんで僕が買ったんだよ。」と言います。

 

En la lasta septembro mia filino tranoktis ĉe mi kun siaj gefiloj.  Tuj post alveno ŝia filo, mia nepo H, diris, "Jen donaco al vi." kaj donis al mi saketon.  "Ĝi kostis 200 enojn.  Mi mem aĉetis ĝin ĉe la vendejo apud mia domo."  

 

 

急いであけると出てきたのはクマよけの鈴です。お小遣いをはたいて買ってきてくれたのでしょう。

感謝しつつさっそくいつもサークルへ持っていくバッグにつけました。

 

Mi malfermis la saketon kaj trovis sonorilon por peli urson.  Sendube li elspezis sian monon. 

Mi dankege pendigis ĝin ĉe la sakon, kiun portante mi vizitas la kunvenejon de mia esperanta kurso.

 

 

 

すると孫は「リュックサックにつけたほうがいいよ。」と言います。確かに出かける時にいつも持ち歩くのはリュックサック。でも音色がいいけどあまりに良く響く鈴だからちょっと…。でも孫には「そうだね。ばあちゃんの町でもこの頃クマが出るからそうしよう。」と答えると、すっごくうれしそうな顔をしました。

 

Vidinte tion H rekomendis, "Estas pli bone, se vi pendigis ĝin ĉe dorsosakon."

Sed mi sentis heziton, ĉar la sonorilo sonoras bele sed tro laŭte, kvankam mi iras urbocentron fakte ĉiam kun dorsosakon.   Sed mi respondis al H, "Vi trafas, ĉar lastatempe urso venas ankaŭ en mian urbon."

H estis ĝoja kaj  tute kontentiĝis pro mia respondo. 

 

 

この話を先日の友達の集まりで話したら「それは単なるおみやげじゃなくて、敬老の日のプレゼントなんでない?」と言われました。当たり前のことなのに、その時自分が改めてばあちゃんであることにはっと気付いたのでした。うれしいやらちょっぴりがっくりするやら…。

 

Mi rakontis tion al miaj amikinoj okaze de komuna tagmanĝo.  Ili diris kun rideto, "Ĝi estas ne simpla donaco, sed por vi, avino, ĉar estis la festotago de maljunuloj."  Mi tiam rimarkis ke mi estas vere maljunulino.  La donaco tre ĝojigis sed ankaŭ iomete malĝojigis min samtempe. 

 

 

スポンサーサイト

  • 2018.01.21 Sunday
  • 11:05
  • 0
    • -
    • -
    • -
    コメント
    お孫ちゃん、可愛い気遣い 嬉しいですね。

    そうなんです。  娘からお菓子セットが届いたのですが
    差出人が孫たちで 誕生日プレゼント?(敬老の日に近い)
     なに?って
    思っていたら 「敬老」のプレゼントって。

    そっか、そんな歳だ!って。(koharuさんはまだまだ若いと
    思います)
    • hi
    • 2017/10/06 6:49 PM
    hiさんのほうがきっと私よりも若いですよ。
    私は晩婚だったし、娘もそう。だから孫がまだ小さいんです。

    でも、hiさんも敬老のプレゼントとはすぐにピンとこなかったのですか。やっぱり微妙な年齢だとそうですよね。

    なにせ、病気はあっても体がそれなりに動けば気持ちは若いつもりでいますからね。(笑)
    • koharu
    • 2017/10/06 8:26 PM
    登山屋で買うクマよけ鈴にはストッパーが付いていて,街なかでは鳴らないようにできるのですが,アクセサリー的なものには,ストッパーはないようですね。ゴムやビニールで,玉の部分をおおうようにするとか。(´ε`;)ウーン…
    • MOTOGEN
    • 2017/10/07 10:57 AM
    MOTOGENさん、コメントをありがとうございます。
    そうなんですか。ストッパーがついているのはいいですね。
    なんちゃってクマよけですから、やっぱり街中では気が引ける。

    覆いをつければいいかもしれませんね。
    • koharu
    • 2017/10/07 8:11 PM
    優しいお孫ちゃんの心使いが嬉しいですね!ずっとお祖母ちゃんに色々して貰ってきたのが、今度はお孫ちゃんからプレゼントされるなんて本当に幸せな事です。
    • Sayuri
    • 2017/10/10 4:05 PM
    sayuriさん、そうかもしれませんね。自分ではものすごく大人になったような気がしたと思います。

    私もこんな気遣いができるようになったかと感無量でした。
    • koharu
    • 2017/10/11 3:03 PM
    コメントする








        
    この記事のトラックバックURL
    トラックバック

    PR

    calendar

    S M T W T F S
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031   
    << January 2018 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM