スポンサーサイト

  • 2020.01.12 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    1月31日 毎日寒い!サボテンは大丈夫?

    • 2011.01.31 Monday
    • 19:33
     毎日とても寒い陽が続きます。昨日の朝は天気が良かったので、空気まで凍ってしまったよう。日の出前の細い月が冴え冴えと見えました。

    Estas tre malvarme ĉiutage.  Hieraŭ matene estis bela vetero kaj al mi ŝajnis, ke eĉ la aero estus frostigita.  Jen la luno estas bela sur la ĉielo en la matena krepusko. 


    小さく月が…


    今日も空は晴れているのに細かい雪がひっきりなしに落ちていましたし・・・

    Hodiaŭ la ĉielo estis blua, sed senĉese falis neĝfloketoj.   

    細雪?


    実家で30年ほど前に誰かからいただいて父が大事に育てたシャコバサボテン、その後株分けしてもらってきたのですが、きれいに咲いたのは5年ほど、その後年々小さくなって、今年はとうとうこんなになってしまいました。

    Iu donacis kristnaskan kakton al mia patro antŭ ĉ. tridek jaroj.  Li prizorgis ĝin kaj ĝi ĉiujare floris bele.  Poste mi ricevis de li ĝian idon, sed ĝi malgrandiĝis ĉiujare iom post iom.  Finfine ĝi fariĝis tia. 



    父の片身のような気がして何とか生かしたいと毎年思ってはいるのですが、もう枯れる一歩手前です。それでも小さな赤い芽が出てきたので、暖かいところへ置いて毎日「元気だして!」と声をかけています。サボテンのためにも早く暖かくならないかなぁ。

    Ĝi estas heredaĵo de la patro kaj mi klopodis kreskigi ĝin, sed ĝi jam apenaŭ vivas.   Malgraŭ tio ĝi havas malgrandan ruĝan burĝonon sur la trunketo.  Mi metis ĝin ĉe la varman lokon kaj kuraĝigas ĝin ĉiutage.  Mi deziras, ke fariĝu varme ankaŭ por la kakto. 


    1月29日 ニャンコたちは 相変わらずのマイペース(2)

    • 2011.01.29 Saturday
    • 10:59
     昨夜、カーテン端が膨らんでいるのでそばによったら下からのぞくものが…

    Hieraux vespere mi trovis ion ĉe kurteno.  Kio estas tio?

    かぎしっぽ!?


    近づくといきなり猫パンチ。

    Kiam mi proksimiĝis, blanka mano frapis mia piedon.

    バチッ!


    足を引っ込めようとしてもその手をどかさない!

    Ĝi kuntiras mian piedon.

    コラッ、重い!

    ブーちゃんでした。

    Jen Buu faris tion.


    カーテンに隠れてストーブの熱風を避けている…。ったく、抜け目無いこと!

    Buu kaŝis sin malantaŭ kurteno por eviti tro varma aero el hejtilo.  Kiel saĝa ĝi estas!


    今のニャンコたちはこんなです。若干はみ出している子もいますけど…

    Nun mia katoj dormas en kontento, kvankam unu el ili apenaŭ kuŝas sin en la liton.


    Zzzzz


    このマイペース加減が、落ち込んでいるときにとても癒してくれるのです。

    Ili vivas nur laŭ sia volo.  Tia naiveco faras min trankvila, eĉ se mi estas malgaja.

    1月28日 がん患者のためのタオル帽子

    • 2011.01.28 Friday
    • 12:04
    病院でよく聞いたのは、ガンになったことを周りの人に話すと気の毒そうにされるのがいやで話したくない、やせてしまったから人に見られたくない、ということ。そして一番多かったのが、治療で脱毛したたとき言葉では到底表せないくらいショックを受けた、ということでした。女性にとって、いくつになっても容姿が突然変わってしまうのは、耐え難いことなのです。

    En la hospitalo multaj homoj parolis pri sia malsaneco jene:  Mi ne emas paroli pri sia malsano, ĉar aŭdantoj ofte tro kompatas min,  mi ne emas vidi konatojn, ĉar mi terure malgrasiĝis.  Kaj plaj parton el ili ŝokis tio, ke hararo perdiĝis pro kuracado.  Ja estas tre grava problemo al eĉ aĝaj virinoj, ke aspekto ŝanĝiĝis en malbonan.


    私も治療の前にまず脱毛の有無を医師に訊ねたほどです。幸い私の場合その心配はほとんど無いと聞いてはいましたが、万が一ということを考えて、頭を隠すことができる手ごろな帽子が無いかと探してみました。

    Ankaŭ mi demandis pri senhariĝo de kuracisto.  Li respondis, ke tio ne okazos al mi, feliĉe, sed mi volis prepari ian kovrilon de senhara kapo. 


    その結果、「岩手ホスピスの会」でタオル一本から帽子を作るための型紙を分けてもらえることが判って申し込んだのですが、なんと会員の方が自ら作った帽子が見本として入っていました。やわらかくてとても手触りの良いものです。外出には向かないかもしれませんが、これなら頭が寒いのを防いでくれますし、汗もとってくれるでしょう。


    Rezulte de serĉado mi trovis, ke la Asocieto de Hospico en Iwate disdonas modelfolion de ĉapo el bankuko.  Mi kompreneble mendis kaj ricevis ĝin kaj ankaŭ kudritan ĉapon, kiun membro de la asocio faris kiel modelo.  Kvankam oni ne povas ekstereniri kun ĝi, ĝi estas mola kaj taŭgas, por ke oni protektas kapon kontraŭ malvarmo kaj ŝvito. 


    前から

    (丁寧な手縫いです。 Oni kudris ĝin tre atenteme.)


    横から

    (頭の丸みにぴったり。  La formo estas konvena por kapo.)


    まだ頭髪がなくなる心配はありませんが、もしそのようなことが起こると予想されたら家に眠っているタオルで作ってみるつもりです。岩手ホスピスの会様、ありがとうございました。

    (岩手ホスピスの会:  http://www.eins.rnac.ne.jp/~hospice/


    Mi ne perdos hararon, sed se tio okazos iam, mi kudros ĉapon el bantuko.  Koran dankegon al la asocio.

    1月24日 ニャンコたちは 相変わらずのマイペース

    • 2011.01.24 Monday
    • 19:39
    22日に病院から帰ってきました。ニャンコたちには不思議そうな表情で迎えられましたけれど、すぐに寄ってきてしばらく甘えて離れませんでした。待っていてくれたのねぇ。

    Mi revenis hejmen de hospitalo la 22an.  Miaj katoj bonvenigis min kun iom mirigita mieno, sed ili tuj venis al mi kaj miaŭis kelktempe.  Sendube ili atendis min. 


    でもしばらくすると今までのとおりのマイペース。昨日の朝はテレビの画面に釘付け。鷹などの野生動物、それに海の中を泳ぐ魚まで出てきたのですから無理もないか!? 

    Sed post horoj ili jam pasigis tempon  laŭ sia volo kiel antaŭe.  Hieraŭ matene ili fiksis sian rigardon sur ekranon de televidilo, ĉar ili trovis en ĝi grandan aglon, sovaĝajn bestojn kaj fiŝojn naĝantajn en la maro.


    マーちゃんはかぶりつきで、

    Maa celis ilin tuj antaŭ la ekrano, kaj


    とり…消えた!
    (あれっ、鳥、消えた…  Jen aglo!  Sed kien?)


    ブーちゃんは下から獲物を狙っているよう…。 

    Buu celus kapati aglon de malsupre...


    静かに!後ろ、後ろ!!
    ( マー、後ろ、後ろ!私が捕まえる!  Maa, ĝi estas malantaŭ vi!  Mi kaptu ĝin!)


    今日は今日で、熱風をよけられる絶妙の場所で、ストーブに当たって憩ってました。


    Kaj hodiaŭ ili ripozis antaŭ hejtilo, ĉe la ĝusta loko, kie oni povas eviti tro varman aeron.


    極楽、極楽!
    (じゃましないで。ここがいいんだから。 Ne ĝenu nin, ĉar ĉi tie estas komforte!)

    1月21日明日また一時退院

    • 2011.01.21 Friday
    • 20:27
    2011011915190000.jpg
    小正月が過ぎて、ナースステーション前の飾りが雪ウサギになりました。ちりめんの可愛いウサギで今の季節にピッタリです。

    Post la malgranda novjara festo,la 15a de januaro, oni sxangxis la ornamajxon apud la laborejo de la staboj. Jen estas negxlepoloj el sxtofo, nome la sezona ornamajxo.


    私の状態はすっかりよくなり、明日帰宅する事になりました。

    Mi fartas bone kaj revenos hejmen morgaux provizore.


    今回の入院中フランスのSさん、オカリナのS先生それに友人のAさんからお見舞いのメールを頂きました。

    Dum cxi-foja kuracado mi ricevis retmesagxojn de s-ro S en Francio, la istruisto de okarino kaj s-ino A.


    治療で前回とは違う症状が出たりして、少し不安を感じたこともありましたから、本当にありがたく思いました。

    Tio gxojigis min, cxar mi fojfoje sentis timon pro ne-atendita kromefiko de la kuracado. Tial mi tre dankas ilin.

    1月17日食欲が戻った

    • 2011.01.17 Monday
    • 16:44
    2011011707350000.jpg
    昨日からほとんど普通にご飯が食べられるようになりました。

    De hieraux mi havas apetiton kiel antauxe.


    今朝の散歩でもサカサカ歩けて、きれいな雪景色を見ることができました。

    Tial mi povis promeni sen problemo hodiauxmatene, kaj vidis belan pejzagxon kun negxo.


    このあとはほとんど雪が続き、寒々とした一日になりました。

    Sed tuj poste eknegxblovis kaj estis froste tutan tagon.


    16年前の今日、阪神淡路大震災が起きて六千数百人が亡くなりました。

    La 17an de januaro 1995 okazis granda tertremo en Kansajo kaj pli ol ses mil homoj pereis.


    静かに鎮魂の祈りを捧げる一日でもあります。

    Hodiau ja estas la tago, kiam ni esprimas nian kondolencon al ili.

    1月16日静かな日曜日

    • 2011.01.16 Sunday
    • 11:25
    2011011606390000.jpg
    朝ブラインドを開けると日の出前の外は青く氷の世界でした。

    Kiam mi malfermis kurtenon, ekster la fenestro vidigxis la glacia mondo blua en matena krepusko.


    一時晴れ間が広がりましたが、10時頃から雪が舞っています。

    Kelktempe la suno brilis, sed cx.la deka horo eknegxis.


    今日は日曜日なので、回診は無く、時々看護婦さんが来るだけでとても静かです。

    Cxar hodiaux estas dimancxo, kuracisto ne vizitas nin, sed nur flegistoj. Estas kviete.


    読書やパズルに飽きたら、廊下を散歩したりおしゃべりをしたりしてすごすことになるでしょう。

    Se legado aux sudoko enuigos min, mi pasigos tempon promenante sur koridoro aux babilante kun kuncxambrinoj.

    1月14日今日の日の出

    • 2011.01.14 Friday
    • 09:45
    2011011407070000.jpg
    今朝は天気が良かったので同じ部屋の人たちと日の出を見に行きました。

    Hodiaxmatene la vetero estis bela, kaj miaj kuncxambrinoj kaj mi rigardis la sunlevigxon.


    7時頃から光が強くなり、目映い太陽が現れると皆で手を合わせて思い思いに願い事をしました。

    La radioj fortigxis pli kaj pli fortigxis, kaj la suno aperis tuj poste. Ni cxiuj pregxis antux gxin.


    ちろん私も快癒を願いました。

    Komprenebre ankaux mi deziris la resanigxon.

    1月8日入院治療

    • 2011.01.08 Saturday
    • 08:46
    2011010807200000.jpg
    昨日小雪の中入院しました。

    Hieraux mi enhospitaligxis en negxeto.


    病院ではお正月のお飾りが迎えてくれました。

    En hospitalo min akceptis la ornamajxo de novjara festo.


    今日から早速リツキサンによる治療です。

    La kuracado per rituximab komencigxos hodeaux.


    まもなく準備が始まります。

    Baldaux flegisto ekpreparos tion.

    1月5日 びわの葉とこんにゃくシップ

    • 2011.01.05 Wednesday
    • 19:36
     知人からこんにゃくシップを勧められました。体を温めると血行がよくなるし、と思って始めてみました。すると別の知人が「びわの葉は痛みなんかに良いから」とわざわざ送ってくれたのです。

    Mia konato rekomendis varmigon de korpo per amorfofalaĵo, ĝelo farita el radiko de certa planto kaj alia konato sendis al mi multe da folioj de lanmespilujo, kiu efikas kontraŭ doloro de korpo.

    こんなにたくさん!


    こんにゃくは10分ほどゆでます。

    Mi boligis amorfofalaĵon dum dek minutoj.



    (2枚でいいのに、3枚ゆでてしまった! Necesas nur du, sed mi erare boligis tri)


    水気をふき取ってから厚いタオルに巻いておへその下と右よりのみぞおちへびわの葉を置いた上に乗せて15-20分ほどおきます。熱いのでやけどしないようにタオルは厚めにして調整します。

    Mi deviŝis akvon per tuko kaj envolvas ilin per bantuko.  Mi metas unue foliojn de lanmespilujo sur la haŭton malsupre de umbliko kaj sur stomakan kavon sed iom dekstre, kaj due sur ilin envolvitan amorfofalaĵon  dum 15-20 minutoj.  
    Oni devas uzi dikan bantukon, ĉar amorfofalaĵo estas treege varma.


    次に背中のウエスト辺りを同じようにして暖めます。終わったらすぐ水に漬けておくと縮むのをかなり防げて長持ちするようです。

    Poste mi metas la envolvitaĵojn sur dorson same kiel sur ventron.   Oni povas uzi amorfofalaĵon multfoje, se oni metas ĝin en akvon tuj post la terapio.


    ところがこのシップ、お金はかからないけれどかなり手間がかかります。めんどくさがりやの私にはかなり大変!それにこんにゃくの熱いこと熱いこと!おまけに皮膚が弱いので、なんだかかぶれそうな…。こんにゃくから出る蒸気が程よく効果を発揮するのかもしれませんが、手軽に市販の保温シートなんかで代用してもいいような気がします。

    La terapio kostas malmulte sed necesas tempo.  Tio estas peniga al mi.  Plie oni devas fari tion tre atenteme, ĉar amorfofalaĵo estas tre varmege.  Mi timas, ke mia haŭto fariĝos ruĝa pro la folioj.  Eble bone efikas vaporo el amorfofalaĵo, sed mi supozas, ke ankaŭ vendita varmigilo same efikas.


    PR

    calendar

    S M T W T F S
          1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    3031     
    << January 2011 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM