スポンサーサイト

  • 2020.01.12 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    5月28日 災害はずっと続いています

    • 2011.05.28 Saturday
    • 21:44
    昨日の朝日新聞に、福島市の高校生が話したことが投稿されていました。「福島市や郡山市は放射線量が多いけれど、避難区域にならないのは新幹線や高速道路が通っていて、もしそうなったら経済的な影響がとても大きいからだ。 僕たちはそのために見捨てられているんだ。いっそのこと原発が爆発したほうがまし。」と言ったとのこと。

    Hieraŭ mi legis la leteron de leganto sur la tagĵurnalo Asahi, ke iu studento diris, "La eksprodo de la reaktoro(j) en atomcentralo Fukushima estus dezirinde, ĉar la registaro forlasis nin kaj ne ordonis nin rifuĝi el la urbo Fukuŝima pro tio, ke ĝi estas ekonomie grava, ĉar Shinkansen kaj aŭtoŝoseo kuras tra ĝi".


    12日に旧友たちと4人でお茶のみ会をしたときも、福島市は人口約29万、郡山市は約33万もいて、もし避難ということになったらどこにも行くところが無いから、言われないのかも知れないね、と話したことを思い出しました。冗談ではなくそう思っている人もいるんですね。

    Mi rememoris, ke okaze de teuma kunveno en la 12a mi kaj miaj amikinoj preskaŭ samoponiis kun la studento.  La nombroj de la loĝantaro de la urboj Fukushima kaj Koriyama estas sume pli ol 600mil.  Kien tiom multe da homoj povas rifuĝi el la urboj malpurigitaj pro radioaktiveco?   


    私の周りの人だれと話しても、いつも放射能のことが重苦しく心に引っかかると言います。また、テレビで「がんばろう!」というキャンペーンを耳にするたびに腹が立つ、と言います。その言葉に他人事のようなニュアンスを感じてしまうからです。

    Ĉiuj miaj konatoj en mia urbo ĉagrenas pro la akcedento de la atomcentralo kaj ili diras, ke la kuraĝiga alvoko "Ni revigliĝu!", kiu fojfoje aŭdiĝas el televidilo, ofendas nin.  
     

    でも先日、街のビルから下がった大きな垂れ幕に「がんぱっぺない!」と書いてあるのを見たときは思わず涙がこぼれました。この言葉からは「苦しみ、悲しみ、怒りがあってもへこたれるな!」という思いが伝わってきます。方言の力ですね。

    Antaŭ tagoj troviĝis granda flago pendata de la domego en la urbocentro.  Sur ĝi estis skribite, ke ni vigliĝu en la dialekto de ĉi tiu regiono.  La dialekta vorto enhavas la kroman signifon de  profunda simpatio al la homoj, kiuj ĉagrenas pro malĝojo kaj kolero, kaj leginte ĝin mi eĉ larmis.




    (5月7日に田植え。   Oni plantis rizon en la 7a majo.)

    手付かずのところもあるけれど、多くの田には稲が植えられました。近所の小さな田んぼも田植えが行われました。もうすぐ梅雨の季節です。このころは東風が吹くことが多いので、また放射性物質がこちらへ飛んでくるかもしれません。ここでは災害がまだ進行中なのです。

    Oni plantis rizon proksime de mia loĝejo, kvankam kelkaj rizkampoj estas ne kulturitaj.  Baldaŭ estos pluva sezono, kiam ofte ventas de oriento.  Eble ĝi alportos radioaktivecon en mian urbon.  Tial ĉi tie la katastrofo estas ankoraŭ aktuala.

    5月26日 マーちゃんは元気みたい

    • 2011.05.26 Thursday
    • 10:25
     マーは、14日にお医者様へ行きましたが、見た目元気になったので、その後の経過を調べるために3-4週間あとで血液検査をすることになりました。

    La 14an la kuracisto ekzamenis Maa-n kaj diris, ke ni vizitu lin post 3-4 semajnoj por ke li ekzamenu la sangon de Maa.




    新しいえさは二匹ともお気に入り、よく食べてくれます。マーちゃんは具合が良くなって良く眠るようにもなりました。

    La nova nutraĵo plaĉis al la katoj kaj Maa jam povas bone dormi.




    調子が悪いときはブーを避けていたけれど一緒に眠るようにもなりました。こうして仲良く一緒に寝ているのをみると心がなごみます。

    Kiam Maa fartis ne bone, ĝi evitis Buu-n, sed ĝi eĉ dormas apud Buu kiel la foto montras.  Mi ŝatas vidi ilin dormantaj intime.  Kiel pace!

    5月25日 岩魚と山菜

    • 2011.05.25 Wednesday
    • 21:04
     


    昨日、夫は山形県へ渓流釣りに出かけました。まだ雪がたくさん残っていて水がとても冷たかったそうです。

    Hieraŭ mia edzo iris kapti fiŝojn en la rivero sur montoj en la gubernio Yamagata.  Laŭ li ankoraŭ restis multe da neĝo kaj riverakvo estis froste malvarma kaj




    かたくりがたくさん!

    floris multe da eritronio, la fruprintempa floro.




    昔はもっと獲れた、と言いますが、結構な収穫です。

    Jen sufiĉe da fiŝoj sed malpli multaj ol antaŭ jaroj laŭ li.




    山菜も採ってきました。ウルイ、山うど、コシアブラ、それにこごみ(左から時計回りに)です。うどは少ししかなかったので味噌汁に、コシアブラはゆでて酢味噌でいただきました。ウルイとコゴミは私は大好きですが、夫はあまり好まないので、あとでゆっくり私がいただくことにします。

    Li rikoltis ankaŭ manĝeblajn junajn helbojn, nome "hosta",  burĝonoj de manĝebla filiko, aralio kaj junaj folioj de iu arbo ( mi ne scias la esperantan nomon), kaj ĉi tiujn du mi kuiris vespere kaj gustumis.  La aliaj ne plaĉas al mia edzo kaj poste mi sola gustumos ilin.


    福島県ではコゴミから規定値を超える放射能が検出されたということで出荷停止となっています。これは山形県で採りましたから安心していただけます。

    La registaro malpermesis manĝi la burĝonojn de filiko rikoltitajn en Fukuŝima, sed ni manĝis ilin kreskintajn en Yamagata.  Tial estas sekure!

    5月11日 マーちゃん、腎不全?

    • 2011.05.11 Wednesday
    • 20:50
     昨日、ドイツ在住のKさんからたくさんの手作りどくだみ茶と一緒に、ニャンコたちへプレゼントが届きました。ゴムのとげとげのブラシです。ちょうど冬毛が抜けるシーズンなので早速試すと、

    Hieraŭ mi ricevis la donacojn de s-ino K loĝanta en Germanio. Ili estas broso por kato kaj memfarita hotujni-teo.  Estas la sezono de har-ŝanĝiĝo de bestoj kaj mi tuj uzis ĝin por purigi la hararon de la katoj.



    たくさん取れて、

    Ĝi funkciis tiel bone, kaj




    気持ちよさに思わずうっとり。

    Estas tro konforte al Maa, ĉu ne?


    ところが今朝、マーちゃんはおしっこがなかなか出ないようで、トイレに行っては何回も入ったり出たり。

    Sed hodiaŭ matente Maa malfacile pisis kaj fojfoje en- kaj eliris necesejon.



    (車の中で固まっている! Ĝi fiksiĝis pro timo en aŭto.)


    このところ食欲が落ちてやせてきたし時々水などを吐くことがありましたから、心配になってお医者さんへ連れて行きました。なにせもう年ですから。

    Mi vizitis kuraciston kun ĝi, ĉar ĝi estas maljuna kaj lastajn tagojn malgrasiĝis eble pro iom malgranda apetito.  Plie ĝi elvomis akvon k.a. de tempo al tempo.




    すぐに血液を採って調べると、BUNが高いとのこと。ネコにとっては恐ろしい腎不全の可能性があると言われてびっくりしました。でもクレアチニン値が高くないので、もしかして高たんぱくのえさが原因かもしれないそうです。(ギクッ、レトルトのえさが良くなかったかも…) 薬を飲ませ、腎臓病を進行させないえさをやってみて14日にまた来ることになりました。早く良くなりますように!!

    La kuracisto tuj testis sangon de Maa kaj diagnozis, ke ĝi malsaniĝis je renoj, ĉar BUN estas granda, nome malsano grava al katoj.  Sed laŭ li ankaŭ povas esti pro protein-riĉa nutraĵo, ĉar "creatinine" estas ne multa.  Ve!  Ĉu pro fiŝaĵo por kato, kiun mi donis?  Maa devas preni medikamenton kaj specialan nutraĵon, kaj revizitos la kuraciston en la 14a.  Mi deziras baldaŭan resaniĝon al ĝi.

    5月4日 のどかな春の、あっちの2匹とこっちの2匹

    • 2011.05.04 Wednesday
    • 11:53



     4・5日前からアマガエルの声が聞こえていましたが、樋に2匹のベルダちゃんを発見しました(まだ緑ではないけれど)。昨年11月の急な寒さのあとで、3匹凍死してしまったので、もう一匹もいないのではないかと思っていたから、すごくうれしい!

    Jam de antaŭ 4-5 tagoj sonis la kanto de verdaj ranoj kaj mi trovis du "Verda"j-n en plufakvodukto, tamen ili estas ankoraŭ ne verdaj.  Tio ĝojigis min, ĉar tri ranoj mortis pro subita frosto en la lasta novembro, kaj mi supozis, ke jam neniu vivas en mia ĝardeno.





    気温もずいぶん上がってきたので、こちらの2匹もぬくぬく寝ています。いつもと変わらぬのどかな春です。

    En lastaj tagoj la temperaturo estas sufiĉe alta kaj jen la aliaj du bone dormas kiel vi vidas.  Estas agrabla printempo same kiel antaŭaj. 

    5月2日 息子が帰省、早速畑仕事へ

    • 2011.05.02 Monday
    • 09:58




    ゴールデンウイークが始まり、息子は一ヶ月ほど前に買い換えた車で帰省してきました。その新しい車にこんなに資材を乗せて、今日は夫とともに畑仕事へ出かけました。どうせロードレース用の自転車を積んで汚れるからかまわないとのことですが…。

    Mia filino revenis hejmen per la nova aŭto, ĉar de la unua de majo estas la ora semajno, kiam ni havas kelkajn sinsekvantajn festotagojn.   Hodiaŭ li kaj mia edzo iris per la nova aŭto por labori en la ĝardeno kun la tiaj iloj.  Li ne hezitis tion, ĉar li ŝarĝas ankaŭ sian konkursan biciklon. 





    今日は風邪が強いもののまずまずの天気、でも畑の放射線量が気になります。昨日測ったら、数日前に耕したところは低かったということですが、それでも二人ともしっかり上着を着てマスクもつけて出かけました。

    Hodiaŭ forte ventas, sed la suno apenaŭ brilas.  Laŭ la edzo la radioaktiveco sur la tero en lia ĝardeno estas ne granda, ĉar li jam kulturis antaŭ tagoj, sed ili ambaŭ ekveturis protektante sin de ĝia influo.

    5月1日 放射線量を測ってみました

    • 2011.05.01 Sunday
    • 13:49
    私の住んでいるところは、福島第一原発から65Kmほど離れていますが、市内の場所によっては放射線量が高いと報道されています。こんなでは孫を家に呼ぶこともできないかもしれません。

    Mia loĝejo situas ĉ. 65Km-n for de la atomcentraloj de Fukushima-dai-ichi, sed oni informas, ke la radioj estas iom multaj laŭloke en mia urbo.  Se tio estas fakto, mia nepo ne povas resti ĉe mi.


    実際はどうなのか気になっていたら、夫が通販で放射線測定器を買いました。結構なお値段でしたが、これからずっと心配し続けるよりは多少の出費があってもきちんと数値を知っておいたほうがいいと思ったようです。

    Mia edzo aĉetis mezurilon de radioj, ĉar ni timis tion.  Ĝi estis multekosta, sed la elspezo ne gravas, ĉar ni povas scii la fakton.


    早速地上1センチのところであちこち測ってみました。やっぱり家の中より外のほうがずっと多い。こんなでは、当分孫を呼ぶことはできませn。

    Li tuj mezuris la radiojn je 1cm-n alta tie kaj ĉi tie kaj la indikitaj ciferoj estis pli grandaj ekstere ol interne.  Ve, mi ne povas inviti mian nepon al mia domo.




    カーポートは0.14マイクロシーベルト。夫が数日前に水で洗ったので、少ないです。

    Jen en la parkejo estis 0.14μSv-n.  Ĝi estas ne granda, ĉar antaŭ tagoj mia edzo purigis la lokon per akvo.




    土のところは2.43マイクロシーベルト。

    Sur la tero estis 2.43μSv-n.




    芝生の上はなんと3.44マイクロシーベルト、警告音が鳴りました。地上1メートルにすると、1.6マイクロシーベルトほどと、報道されている値とほぼ同じです。地上すれすれの数値を発表しないのは、それがものすごく高いからでは?とかんぐってしまいました。むむっ、ここは計画的避難区域でもなんでもないけれど、どうしたらいいのかしら?

    Sur la gazono estis 3.44μSv-n kaj sonoris alarmo, sed la loko metron alta de la tero estis ĉ. 1.6μSv-n, preskaŭ sama kiel la registaro anoncas.  Mi dubas, ke oni ne publikigas la kiomon de la radioj ne ĉe la surfaco de la tero sed ĉe la loko metron alta por kaŝi la grandan ciferon.  Kvankam mia loĝejo estas ne en la refuĝenda sfero, kion fari?  

    PR

    calendar

    S M T W T F S
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031    
    << May 2011 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM