昨年11月末から3か月の入院、そして震災から一か月と合わせて4か月オカリナのレッスンを休みました。4月から再開しましたが、悲しいことにすっかりコツを忘れてしまっていました。
Dum kvar monatoj, de la fino de la lasta novembro ĝis ĉi-jara marto, mi ne vizitis s-ron S pro mia enhospitaliĝo kaj la katastrofo. Kiam la leciono komenciĝis en aprilo, mi tute forgesis la manieron por ludi okarinon bele.
S先生は「また戻ってゆっくりやりましょう。」と言ってはくれたものの、立ち方、姿勢、息の使い方と、本当に初歩からやり直さなくてはなりませんでした。
S-ro S konsolis min dirante, ke mi povos progresi eĉ se malrapide. Fakte mi devis relerni de "A": kiel stari, kiel teni okarinon, kiel en/el-spiri k.a.
先生の助言をなるべく忘れないように気を付けて、練習に励んでいます。その成果が少し見えてきました。なんとかすべての音階をきれいに響かせるコツがわかってきたのです。
Mi klopodas ekzerciĝi laŭ lia gvido kaj povis iom konfirmi bonan rezultaton, ĉar mi povis ellerni la manieron ĝuste sonorigi okarinon.
13日のレッスンで、「アンサンブルでは、一人が音程を崩すとまったくだめになってしまうんですよ。」ときつく注意されたことが、ずっしりと心に残り、ここ数日は音程を安定させることと、きれいに共鳴させることに神経をそそいできました。
Okaze de la leciono en la 13a s-ro S konsilis, ke se iu sonorigis okarinon malĝuste, la muziko tute difektiĝos. La vortoj instigigis min por pli multe ekzerciĝi, kaj mi parktikis tion dum la lastaj tagoj.
うまく響かせることができて、思わず「やったね!!」と叫んでしまいました。このコツをしっかりと身に付けることがこれからの課題です。
Kiam mi povis ludi okarinon ĝuste kaj bele hodiaŭ, mi kriis "Hura!!" kun ĝojego. Mi esperas, ke mi ne forgesos la manieron ĵus ellernitan.