スポンサーサイト

  • 2020.01.12 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    10月15日 紅玉のジャム

    • 2011.10.15 Saturday
    • 20:36
    6個いりで300円!

    紅玉が今ちょうど旬です。今年は庭のかりんが全然実らなくてジャムをつくれないから、代わりにこれでジャムを作りました。

    Nun aĉeteblas pomojn nomatajn "Kogyoku", kiu taŭgas por pomkukon ks.  Mi faris konfitaĵon el ili anstataŭ pseŭdocidonio, kiu ne fruktis ĉi-jare en mia ĝardeno.




    真っ白できれいな果肉。

    Jen tre belaj blankaj pomoj.
     



    荒みじんに切って、その重さの35%ほどの砂糖を入れてしばらく置き、水が上がってきたらやや強めの火にかけます。20〜30分ほど煮てからブレンダーで荒くつぶしてビンに詰めました。買った後でいただいた紅玉を加えて、計4本作りました。

    Mi kuiris pomojn tranĉitajn en pecetojn kun sukero peza 35%-n de la pomoj.  Mi faris sume kvar botelojn da konfitaĵo, ĉar mi estis donacitaj kogyoku krom ili.




    福島県産だけど、子供たちも食べてくれるとのこと。小さなビンで一本づつやることにしました。

    Miaj infanoj volis ricevi la konfitaĵon eĉ produktitaj en mia regiono.  Mi donacos po unu al ili. 

    10月14日 どこでも寝られる

    • 2011.10.13 Thursday
    • 21:04
    音がうるさいと気になりますが、私はけっこうどこでもよく寝られます。明るくても平気。夫が運転する車に乗ってもつい寝てしまいます。孫も眠気に耐えられなくなると、意外なところで寝ていたりします。

    Mi povas dormi en la loko eĉ hela kaj ne tro brua, ekz. en aŭto, kiun veturigas mia edzo.  Kaj ankaŭ mia nepo.  Kiam li ne povas toleri dormemon, li ofte dormiĝas en eksterslupoza loko .  


    ・・・

    先日我が家に来たときは、正座いすにしがみついて寝てしまいました。

    Kiam li restis ĉe mi, mi trovis lin dormanta apogante sin duone sur seĝeton. 

    Zzzz...


    「外へ行く!」と一人で靴を履いて騒いでいたのに、数分後静かになったと思ったらこれと同じ格好で玄関の上り框で寝ていたこともありました。残念ながら写真を撮り損ねましたが…

    Iam li endormiĝis ĉe la plankokadro de la dom-enirejo en la sama formo kiel la foto montras, kelkajn minutojn post kiam li kriis "Mi volas promeni eksteren!".  Bedaŭrinde mi ne fotis lin tiam.

    10月10日 音楽堂でのオカリナ演奏が終わった!(9日)

    • 2011.10.10 Monday
    • 22:27
     9日、文化祭の一環として市の音楽堂でオカリナのアンサンブルの演奏を行う日が、とうとう来ました。朝早く出かけて午前中に最後の練習に励み、午後1時40分から本番。

    La naŭan mi, miaj kolegoj kaj la instruisto s-ro S ludis okarinon kadre de la kultura festo de mia urbo en la muzikhalo.  Ni ekzeiciĝis pri la ludadon antaŭtagmeze kaj ekludis okarinon je 13:40 sur la podio.



    (真ん中に先生が立ちました。  Meze staras s-ro S.)

    ものすごく立派な施設なのに、文化祭がにわかに行われたものであるせいか、聴いているのはほとんどが関係者のみ。それでもものすごく緊張しました。私はトップのセカンド、ところどころ音程を外してしまいましたが、必死にファーストの人について演奏しました。

    La muzikhalo estas famekonata kaj tre luksa, sed la aŭskuntantoj estis malmultaj, ĉar la festo estis provizora, kaj preskaŭ ĉiuj estis koncernatoj, sed mi streĉite ludis la duan sopranon kaj penis komformigi tonojn al la unua soprano, kvankam kelkfoje malsukcesis.


    連休に戻っていた息子と娘が聴きに来ていて、終わってから、なかなかなものだったと言ってくれました。先生がオカリナの紹介を兼ねてデモンストレーションの演奏を披露しましたが、それは私たちの演奏とは全く別格です。息子はそのきれいな響きとビブラートの美しさを絶賛していました。

    La filo kaj la filino aŭskultis kaj ŝatis nian ludadon.  S-ro S ludis okarinon sola por montri, kia estas okarino kaj kiel bele ĝi sonas.   Aŭskultinte lian ludadon mia filo laŭdis lin pro la belaj sono kaj vibrado.  Fakte lia ludado ege diferencas de la nia.


    こうしてこの数週間ずっと気になっていた大仕事が終わり、ホッとしましたが、先生にはあんなに少ない観客で緊張していたら、どうするの?と言われてしまいました。人前で演奏することなどほとんどありませんから、仕方ないですね。

    Tiel finiĝis mia granda tasko.  S-ro S diris, ke oni devas ludi facile antaŭ tiel malmultaj aŭskultantoj, sed al mi estas malofte ludi okarinon antaŭ homoj.  Tial mi ne povis ludi facile.


    今回の発表会のために、ぎっちり受けた指導はやはりそれなりにとても貴重でした。おかげで少しは進歩したように感じています。気を抜かずにこれからもがんばろう!

    La lernado sub la gvido de s-ro S antaŭ la festo donis grandan frukton al mi, kaj ŝajne mi povis iom progresi.  Mi esperas plu da progreso.

    10月10日 収穫の秋

    • 2011.10.10 Monday
    • 15:45
    先週末、待望の「つや姫」の新米が届きました。山形県西川町で作られた無農薬米で、いつも購入している農家の方が作ったお米です。

    La lastan semajnfinon mi ricevis nove rikoltitan rizon, kiun kreskigis la terkulturisto en la gubernio Yamagata uzinte nenian kemiaĵon kontraŭ insektoj, kaj mi regule aĉetas rizon de li.


    食べかけですけど…

    やっぱり新米はものすごく美味しい!お塩を振っただけでも一膳食べられそうです。3分づきにもかかわらず、とてもきれいなつやがあってもっちりしています。一番に送ってもらったので、連休に戻ってきた子供たちにも食べさせてやれました。Mさん、どうもありがとうございました!

    Freŝa rizo estas treege bongusta kaj mi povus manĝi tason da rizaĵo eĉ nur kun iom da salo.  La rizaĵo bele brilas, kvankam mi blankigis ĝin nur 30%-n.  Miaj gefiloj, kiuj restis ĉe mi la lastan semajnofinon, povis gustumi ĝin, ĉar s-ro M, la terkulturisto sendis al mi la rizon unua.   Mi tre dankas lin.


    頭に気をつけろ!

    ところで昨日の夕方、いつものように買い物に出かけると、中学生が学校の帰りに近くの公園に立っている栗の木に上って実を落としていました。

    Nu hieraŭ posttagmeze mi vidis kelkajn lernajanojn ĉe la kaŝtanarbo en la najbara parko.  Ili faligis la nuksojn de la arbo survoje de lernajo al sia hejmo.


    こんなだよ!

    そばへ行ってみせてもらったら、小さな栗ですが、虫もついていなくてとてもきれいです。昨日も拾って食べたけどすごくおいしかったと、目を輝かせながら話してくれました。「けがをしないように気を付けてとりなさいね。」と声をかけると、「はーい!」という元気な返事が返ってきました。素直な子供たちの声を聞いて、秋の空のように爽快な気分になりました。

    Ili kolektis kaŝtanojn, kiuj estas tre belaj.  Ili parolis, ke la kaŝtanoj, kiujn ili kolektis hieraŭ estis tre bongustaj.  Mi atentigis ilin ne vundiĝi, kaj ricevis tre viglajn jesojn de ili.  Aŭdinte ilian afablan voĉon mi sentis min freŝigita kiel la klara ĉielo en aŭtuno.

    10月7日 秋の風景

    • 2011.10.07 Friday
    • 15:04
     この連休に娘が孫を連れて今日から、そして息子も明日来ることになりました。そのため近くスーパーへ買い物に出かけました。

    Mi iris al la najbara supermarkto por fari aĉetojn, ĉar mia filino venos hodiaŭ kun sia filo kaj morgaŭ venos mia filino. 




    風が強かったけれど秋らしいさわやかな天気です。隣の大学の庭にある「白雪姫の(?)りんご」は、また大きな実をたくさんつけました。

    Kvankam forte ventis, la vetero estis bela.  Survoje mi vidis multajn grandajn pomojn en la ĝardeno de la najbara universitato.  Ili estas tiel ruĝaj kiel tiu, kiun Neĝulino manĝis. 




    以前に稲刈りが終わった小さな田んぼでは、わらの片づけがすっかり終わっています。向こうの田にはわらボッチが並んで立っていて、秋の日を浴びて輝いて見えました。

    Oni jam antaŭe finis la rikoltadon kaj malantaŭ tiu rizkampo oni faris stakojn por sekigi rizon.  Ili aspektas brilantaj sub la klaraj sunradioj en aŭtuno.

    10月4日 10月、秋が深まって

    • 2011.10.04 Tuesday
    • 11:25



    (まだ電気はいれていませんよ。  Kompreneble li ankoraŭ ne ŝaltis la hejtilon.)


    我が家では夫が9月下旬にこたつを出して寒さに備えていましたが、このところ、朝晩はめっきり寒くなり、昨日は当市の西の山が初冠雪だったということです。

    Mia edzo atendis malvarmon jam metinte la japanan tradician hejtilon "Kotatsu (kotacu)" fine de septembro.  Estas malvarme matene lkaj vespere lastatempe kaj onidire hieraŭ neĝo kovris la pinton de la monto okcidente en mia urbo unuafoje en ĉi-sezono.


    ん

    (ブーちゃん、場所とりすぎよッ!  Buu, vi okupas tro vastan lokon, ĉu ne?)


    ブーとマーは、時々場所取りでけんかをしていますが、なんとか折り合いをつけてお互いにぬくぬくと、一つの椅子で昼寝をするようになりました。

    Kaj Buu kaj Maa dormas sur seĝo unu ĉe la alia por varmigi sin lastatempe, kvankam ili interbataletas por okupi pli bonan lokon.





    今日も朝は大変冷えましたが、日が昇るにつれて気温が上がってきました。マーちゃんは一人暖かい窓辺毛づくろい。


    Estis malvarme hodiaŭ matene, sed ju pli la suno altiĝis des pli varmiĝis.  Maa purigas sin en la varma loko apud fenestro.

    10月1日 県民健康調査票がやっと届いた

    • 2011.10.01 Saturday
    • 15:53


    原発の事故から7か月近くになって、県民が原発事故の後3月中にどれくらいの放射線量を浴びたのか調べるための県民健康管理調査票が届きました。早速興味津々お方がそばに…

    Preskaŭ sep monatojn post la akcedento de la atomcentralo Fukushima hodiaŭ la enketilo sendita de la gubernia registaro por ke oni esploru kiom da radioaktiveco ni ricevis en la lasta marto.  Jen venis iu interesita. 


    どれ、どれ?

    「残念でした、マーちゃんのはありません!だいだい“にぎにぎお手手”では、ペンを持てないでしょう?」

    "Kion mi skribu?"  "Ne necesas, Maa.  Antaŭ ĉio vi ne povas preni skribilon per la mano, ĉu jes?"




    中を開いてみたら、3月中の生活についてずいぶん細かく書くようになっています。まあ、被曝の程度を把握するためだから仕方ないのですが、もうずっと前のことで思い出すのが大変!几帳面な夫は毎日日記をつけているからそれを参考にしようと思います。

    Ni devas detale raporti, kie, kiam kaj kion ni faris tiam.  Mi povas kompreni, ke ni devas priskribi la aferojn por la esploro, sed estas malfacile rememori ilin.  Mi eble povos prenumi tion per la tagolibro de mia edzo, kiu estas tre diligente skribis.

    PR

    calendar

    S M T W T F S
          1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    3031     
    << October 2011 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM