スポンサーサイト

  • 2020.01.12 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    1月24日 思いがけないプレゼント

    • 2012.01.24 Tuesday
    • 20:04


     今日、思いがけないプレゼントが届きました。赤い座布団に乗った木製のかわいい竜です。きれいなカードも一緒。

    Hodiaŭ mi ricevis surprizaĵon, kiu estas ĉarma ligna statueto de drako kun ruĝa subkuseno kaj bela karto.


    かわいい…

    息子、お嫁さん、お婿さん、そしてお婿さんのお母さんは辰年生まれ、そしてこれから生まれる娘の子も辰年うまれです。それでとてもうれしくなりました。

    Mia filo, lia edzino, la bofilo kaj lia patrino naskiĝis en la jaro de drako.  Krome la nepino naskiĝos en ĉi-jaro de drako.  Tial la donaco ege plaĉis al mi.


    送ってくれたのは東京のYさん、A新聞社にお勤めです。知り合ったのはかれこれ20年ほど前になるでしょうか、私が当地で友人とサークルを立ち上げてまだ数年目のことでした。私たちの活動を取材に来てくれたのです。彼女はまだ入社したてのフレッシュウーマンで、とてもかわいいお嬢さんでした。

    Ĝin sendis s-ino Y, kiu loĝas en Tokyo kaj laboras en la kompanio de landa ĵurnalo.  Ni konatiĝis antaŭ ĉ. 20 jaroj, kiam ŝi estis freŝa kaj ĉarma ĵurnalistino.  Ŝi vizitis la esperantan grupon, kiun mi fondis kun mia amikino en mia urbo, por verki la artikolon pri nia agado. 

    彼女の記事のおかげで会員が増えて、その後活動範囲がぐっと広がりました。ですから彼女は私たちの恩人です。その後転勤で遠方へ行かれましたが、ずっと私たちのことを覚えていてくれました。私の町では放射能の影響を心配しながらの生活が続いています。それを気遣って送ってくれたのでした。

    Dank' al la artikolo la membro kreskis kaj poste ni povis okazigi eĉ japanan esperantan kongreson.  Kvankam ŝi transoficiĝis foren, ni havis kontakton ĝis nun.  ŝi donacis la drakon al mi, ĉar ŝi timis, ke la akcidento de la atomcentralo ege influas mian vivon malbone.


    Aさん、どうもありがとうございました。お守りとして、大切にしますね。

    Koran dankegon, s-ino A!  Mi neniam forlasos ĝin.

    1月22日 雪下ろしは費用がかかる

    • 2012.01.22 Sunday
    • 19:17

    わっせ、わっせ!

     今朝春の雪が15センチほど積もりました。夫は朝食後さっそく庇とカーポートの屋根の雪下ろし。もちろん孫もお手伝い(!?)です。

    Hodiaŭ matene neĝo tavoliĝis ĉ. 15cm-n densa.  Mia edzo forigis ĝin de sur la tegmento de garaĝo, kaj kompreneble mia nepo helpis lin.


    娘が住んでいる米沢市は、一晩で50センチ雪が積もることもある豪雪地帯。今冬は雪が多くて娘の家でも2回ほど屋根の雪下ろしをしたそうです。現在も2メートルほど積もっているとか。

    Mia filino loĝas en la urbo Yonezawa, kie multe neĝas eĉ 50cm-n densa en nokto.  Ĉi-vintre multe neĝas kaj la bofilo devis forigi neĝon sur la tegmento jam du fojojn.  Ĉirkaŭ la domo kuŝas neĝo ankoraŭ je 2m laŭ li.


    街中では雪下ろしをしても大量の雪を家の周りには放置できません。トラックで雪捨て場まで運ばなくてはならないので建設業者に雪下ろしを依頼すると、ちょっと大きな家で一回17万円くらいかかると聞きました。今年のように雪が多いと頼む人も多いから相場が上がるそうです。

    En la centro de la urbo Yonezawa oni ne povas lasi neĝon de sur tegmento ĉirkaŭ la domo kaj oni laborigas profesiulojn transporti ĝin al decidita loko per kamiono.  Onidire tio kostas ĉ. 170 mil enojn inkluzive la forigo de neĝo de sur tegmento.  Ju pli multaj homoj petas tion, des pli la prezo altiĝas kiel ĉi-jare.


    自分で雪下ろしをする人も多いのですが、危険で、毎年かなり事故が起こります。雪国での生活はほんとうに大変ですね。

    Kompreneble multaj homoj mem forigas neĝon de sur tegmento, sed tio estas danĝera kaj ĉiujare okazas akcidentoj kaj pro tio multaj homoj aŭ vundiĝas aŭ mortas.  Fakte vivi en neĝlando estas malfacile.

    1月19日 定期健診の日

    • 2012.01.19 Thursday
    • 20:20


    (ボケボケの写真ですが…  Tamen aĉa foto...)


    昨日に続いて、今日も暖かい一日でした。近所の庭には早くも蝋梅が咲き始めて、春が近いことを感じます。

    Same kiel hieraŭ estas ne malvarme hodiaŭ kaj ekfloris vaksomumeo en la najbara ĝardeno.  Tio sciigas nin, ke baldaŭ estos printempo.


    今日は定期健診で病院へ行きました。どういうわけかとても混んでいて、9時半の予約だったけれど終わったのは11時半。

    Hodiaŭ antaŭtagmeze mi vizitis kuraciston kiel kutime.   Mia fiksita horo estis naŭa kaj duono kaj mi povis eliri el la kliniko je la dek-unua kaj duono, ĉar multaj klientoj atendis sian vizon.


    午後からはオカリナアンサンブルの自主練習があるので、急いで家に戻り娘が用意しておいてくれた昼食をとって、またすぐにでかけるというあわただしさ。でも、時間ぎりぎりでセーフでした。 

    Mi devis haste reveni hejmen, ĉar estis decidete, ke mi havis la ekzercadon de okarinensemblo en la posttagmezo.  Feliĉe mi povis veni ne malfrue, ĉar mia filino preparis por mi tagmanĝon.  


    というわけで、今日の検査結果です。

    Nu, jen la rezulto de hodiaŭa ekzameno de la sango.


    IgM 2669↑ (11/24)← 2587↑ (9/29) ← 2342↑ (8/4)  Imunogloblino-M
    血清総タンパク  8.18.2  Totala proteino en sango
    アルブミン  3.4↓3.5↓   Albumino
    ヘモグロビン 10.8↓11.1↓  Hemoglobino
    赤血球 40800004120000   Eritrocito
    白血球 61004830  Leŭkocito
    血小板 36.1↑33.0  Trombocito
    ヘマトクリット値  33.2↓ ← 34.0↓  Hematokrito
    sIL-2RII  3623↑(11/24)4014↑(9/29)← 3297↑(8/4)


    2008年8月と2010年11月のCT検査で腹部のリンパ節が少し大きいことがわかっています。3月の初めにまた検査をして、8週間後の定期健診でその結果をきくことになりました。

    Kuracisto evidentis, ke limfonodo(j) en mia ventro estas grandaz(j) rezulte de  ekzamenoj per Komputila tomografio en aŭgusto 2008 kaj novembro 2010.  Li denove ekzamenos mian korpon komence de la venonta maro kaj sciigos la rezulton okaze de mia vizito post ok semajnoj.

    1月18日 暇なひとたち…

    • 2012.01.18 Wednesday
    • 21:36
     夫はボランティアの仕事でここ数日不在がちです。娘は出産が近いくなってだんだん動きにくくなりました。私も鼻とのどの具合が悪いうえに、このところ何かと用事があって忙しい毎日です。

    Mia edzo fojfoje ne estas hejme pro volontula laboro.  Mia filino malfacile laboras, ĉar baldaŭ naskiĝos bebo al ŝi.  Mi ankoraŭ ne fartas bone kaj estas okupita pro ĉiutaga laboro.


    かまってやれないので、ネコたちと孫はすっかり退屈しています。

    Tial la katinoj kaj la nepo enuiĝis.


    ひまねェ

    "Kion?  Kompreneble mi estas teda."



    ひま、ひま、ひ〜ま〜、Zzzz

    "Kiel enue!  Enu...e...  Zzzz!"


    だれも遊んでくんない…

    "Neniu ludas kun mi!"


    なんにでも興味があって手を出したがる孫には、夕飯の時に手伝いをさせてみました。

    Dum la preparado de vespermanĝo mi petis, ke li helpu min.   La interesiĝema nepo volonte laboris kun mi.

    ぼく、シェフよ!

    1月15日 子供の遊び場

    • 2012.01.15 Sunday
    • 20:25


     娘が2月初めの出産を控えて孫と里帰りをしています。いまは毎週産婦人科の検診に行きますが、小さい子供を連れた妊婦さんも結構いて、子供のお遊びコーナーはお母さんたちが検診を終えるの待つ子供たちでにぎわっています。

    Mia filino restas ĉe mi kun sia fileto por naski bebon komence de februaro, kaj vizitas ginekologon ĉiusemajne.  Tie troviĝas multaj patrinoj, kiuj venas kun sia filo/filino.  Ili atendas sian patrinon ludante en la infana ludejo.


    当市は放射線量がやや高いのですが、このところ0.8マイクロシーベルト台に下がっていますから、あまり心配することはないのですが、放射能の影響を心配する親御さんたちは、子供たちをほとんど外で遊ばせないで、こうして室内の遊び場に連れて行くことがとても多いのです。

    Laŭ la registara informo radioaktiveco en mia urbo estas 0,8 μSv-n kaj jam ne tre alta, sed multaj gepatroj ankoraŭ ne permesas infanojn ludi ekstere kaj ofte vizitas la ludejon endoman.


    子供の放牧場!?

    私たちが住んでいる地区は市内でも放射線量が低めの場所です。それでもやはり外で自由に遊ばせることは躊躇します(寒いこともありますけど…)。それで時々市の中心にあるショッピングセンターにできた室内遊技場へ孫を連れて行きます。これはその時の写真です。

    Radioaktiveco en mia kvartalo estas malpli multe ol en aliaj, sed ankaŭ mi hezitas mian nepon ludi ekstere kaj vizitas fojfoje al la endoma ludejo en supermarkto kiel la ĉi-supra foto.


    遊ぶ場所だけでなく、今は娘と孫のために食べ物などに気を配っています。この頃はなるべく他の地方で生産されたものを買うようになりました。地元のものが一番おいしいのですが、仕方ありません。この地の農家の人たちにも申し訳なく、お店で品定めをするたびに複雑な思いです。

    Mi atenteme zorgas mian nepon kaj la filinon ne nur je ludejo sed ankaŭ manĝaĵo.  Lastatempe mi aĉetas manĝaĵojn produktitajn ekster mia gubernio.  Tio estas tre bedaŭrinda, ĉar ili en mia regiono estas pli bongustaj kaj mi ne helpas kamparanojn en mia regiono.

    1月13日 急性副鼻腔炎

    • 2012.01.13 Friday
    • 15:01

    先週末から非常に具合が悪くて、9日のオカリナ初レッスンを休みました。出だしからつまずきです。連休明けの10日に耳鼻咽喉科を訪ねて検査してもらった結果、急性副鼻腔炎ということがわかりました。

    Mi sentis min malbona en la lasta semajnfino kaj ne povis viziti la lecionon de okarino en la 9a.  En la sekvanta tago mi vizitis kuraciston.


    アレルギーで鼻の粘膜が晴れているところに風邪を引いたためだろうということです。疲れたりして抵抗力が落ちたときにかかりやすいと聞きました。

    Li diagnozis, ke la malsano estas akuta sinusito.  Mi havas alergion kaj plu malvarmumis kaj pro tio mia nazo ŝtopiĝis.  Onidire tio facile okazas al homoj, kiuj laciĝas.


    抗生物質、抗ヒスタミン剤、抗アレルギー剤、鎮痛剤、気管支拡張剤など、吸入剤2種類をいれて合わせて9種類もの薬をもらってきました。間違えずに飲むのが大変です。

    Mi ricevis sume 9 medikamentojn inkluzive du inhalaĵojn, nome antibiologion, antihistaminaĵojn, antialergioaĵojn, sendolorigilon, medikamenton kontraŭ bronka astomo ktp.  Mi devas preni ilin senerare. 


    息の通りがよくなって、夜よく寝られるようになりましたし、のどの痛みがほとんどなくなってきました。忙しいのに週に2回ずつ吸入に通わなくてはなりませんが、早くよくなるようにしばらく我慢してかよいます。

    Mi povas dormi bone dank' al medikamentoj kaj gorĝo jam ne doloras, sed necesas vizitadi kuraciston du fojojn ĉiusemajne.  Mi penas tion por baldaŭa resaniĝo.

    1月9日 風邪で、オカリナ初レッスンを休む

    • 2012.01.09 Monday
    • 20:46
     今日はオカリナの今年最初のレッスン日でした。ところが風邪がひどくてお休みさせてもらいました。今回から新しい曲の練習が始まるはずだったので、ものすごく残念!

    Hodiaŭ estis la unua tago de la leciono de okarino en ĉi-jaro, sed mi ne povis viziti s-ron S pro malvarmumo.  Estis tre bedaŭrinde, ĉar mi lernus la novan muzikon de hodiaŭ.




    6日から食べ物を飲み込むとひどくのどが痛み、熱はないものの頭痛が続いています。7日は一日横になっていて、お昼は娘が持ってきてくれたお茶とみかんだけでした。

    Mi havas kapdoloron kaj gorĝodoloron, kiam mi englutas manĝaĵon de la 6a, kvankam mi ne fevras.  En la 7a mi kuŝis en lito tuttage.  Mia filino preparis du mandarinojn kaj verdan teon al mi kiel tagmanĝon.


    11月にも風邪でずっとひどい咳が続きましたが、今回はいつまでこの状態が続くのでしょう。はやく治ってさくさく動けるようになりたい!

    En la lasta novembro mi malvarmumis kaj ofte tusis dum semajnoj.  Ĉu mi baldaŭ resaniĝos ĉi-foje?  Mi deziras labori senprobleme baldaŭ.

    1月6日 今日は寒の入り、そして昨日のこと

    • 2012.01.06 Friday
    • 20:25
     今日は寒の入り、すごく寒かったけれど昨日は雪が降って朝はとても冷え込みました。

    Hodiaŭ estas la tago de la komenciĝo de la plej malvarma sezono laŭ la tradicia kalendaro kaj estis tre malvarme.  Ankaŭ hieraŭ estis malvarme kaj neĝis.



    昨年の夏休みが原発事故の影響で長かったので、冬休みはいつもの年よりずっと短くて、子供たちは4日から3学期です。昨日もその寒さのなか登校して行きました。

    La lastan someron lernejanoj havis longan ferion pro la influo de la akcidento de la atomcentralo Fukushima.  Pro tio la ĉi-jara lernoperiodo komenciĝis jam en la kvara kaj ankaŭ hieraŭ lernejanoj iris al lernejo en malvarmo.




    その時にはちょっと陽が差しましたが、

    Tiam la suno aperis momente, sed...


    ふぶき

    その後は吹雪。

    Tuj poste ekneĝblovis.


    かぜでゆきけむり

    昼ごろに止んで晴れ間がのぞいて暖たかくなりました。

    Tagmeze la vetero fariĝis bona kaj malpliĝis malvarme.



    ぼくが押さえるよ

    孫は夫が雪おろしをするのをお手伝い?

    Mia nepo volas helpi mian edzon forigi neĝon de sur tegmento.


    すやすや…

    ネコたちはベッドごと陽が入る窓辺に持っていったら気持ちよさそうにずっと眠っていました。

    Mi portis la litojn de la katinoj al la fenestro, kie la suno radiis, kaj katoj bone dormis tie.

    1月3日 にゃんこたちはちょっとさびしい?

    • 2012.01.03 Tuesday
    • 13:35
     クリスマスから孫が来ていて、にぎやかです。そちらに手がかかるので、ニャンコの相手がなかなかできません。それで、ちょっとご不満の様子。

    Estas gaje, ĉar mia nepo restas ĉe mi de la kristonasko, kaj mankas tempo prizorgi bone la katojn.  Ili ne ŝatas tion kaj...


    ねェ、だっこ!

    マーちゃんの、抱っこおねだり顔。

    Maa petas, ke mi brakumu ĝin.


    ねェ、なぜなぜして!

    ブーちゃんはなぜなぜを…

    Kaj Buu petas, ke mi karesu ĝin.


    うれしい!

    しばらくなぜなぜしたら…

    Mi karesis Buu.


    あんがと、またね!

    満足して行ってしまいました。

    Ĝi foriris kontentite.

    1月2日 白い朝

    • 2012.01.02 Monday
    • 09:36
     


    今朝は、昨日より冷え込んだみたいです。木々も霜で白くなりました。朝日も霧にかすんで薄いオレンジ色。穏やかで平和な一日の始まりです。

    Hodiaŭ matene estis pli malvarme ol hieraŭ.  Arboj fariĝis blanka pro prujno kaj la matena suno nebulis.  Komenĉiĝis tiel trankvila tago.







    つつじの葉もこんなです。

    Jen estas la folioj de azaleo.


    今日2日は稽古始の日。でも、けっきょく雑用に追われてオカリナの練習はできませんでした。明日は頑張らなくては…

    Onidere tiu, kiu eklernas ion en la dua de januaro, progresos, sed mi ne povis ekzerciĝi en la ludadon de okarino hodiaŭ.  Mi praktiku tion morgaŭ.

    PR

    calendar

    S M T W T F S
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031    
    << January 2012 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM