スポンサーサイト

  • 2020.01.12 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    3月31日 ごくろう会で温泉へ(20日、21日)

    • 2012.03.31 Saturday
    • 21:41
     娘が婚家へ帰る前に慰労会をやろうということになって、20日に那須の太田原温泉温泉へ行ってきました。日帰り入浴の人がメインの施設でしたが、泊り客用には専用のお風呂があります。日帰り入浴のお客さんが来る大浴場へは朝早くに入ったので誰もいなくてゆっくりできました。

    Mia edzo, mia filino, ŝiaj gefiloj kaj mi viziti varman fontejon por ripozi kaj tranoktis en la hotelo apud la monto Nasu en la 20a de marto.  En la hotelo troviĝas banejoj nur por tranktantaj gastoj krom grandaj banejoj por ĉiuj gastoj.  Mi vizitis ankaŭ la grandan tamen frumatene, ĉar tiam troviĝas neniuj, kiuj ne tranoktas.




    これが大浴場。

    Tiu ĉi estas la granda banejo.





    もちろん大浴場に隣接する露天風呂にも入りました。

    Mi baniĝis ankaŭ en la liberaera banejo ekster la granda banejo.




    一方夫と孫は部屋のベランダにある壺型の露天風呂に何回も入ったり出たりとおおはしゃぎ。

    Mia edzo kaj la nepo ĝojegis baniĝante kelkfoje en la malgranda banejo de terpotego sur la varando de nia ĉambro.


    帰りには宿の人に勧められてなかがわ水遊園に寄りました。主に那珂川水系の淡水魚を展示していますが、熱帯の魚もたくさんいました。そしてこんな動物まで…

    Survoje al mia hejmo ni vizitis akvarion laŭ la rekomendo de akceptanto de la hotelo.  Tie ni povas vidi fiŝojn, kiuj vivas rivero fluanta de la monto Nasu, sed ankaŭ tropikajn fiŝojn, kaj...




    なんとカピちゃん!!のんびりひなたぼっこです。動物好きの娘は大喜びでした。

    kapibaron!!  Ŝajne ĝi ĝuas la sunradiojn.  Mia filino tre ĝojis, ĉar ŝi amas bestojn.

    3月28日 春はまだかな?

    • 2012.03.28 Wednesday
    • 20:37
    里帰り出産をしていた娘が。3か月の滞在を終えて昨日孫たちと婚家へ戻りました。夫が送っていったのですが、米沢市に入った途端にものすごい残雪でびっくりしたそうです。23日に私が同行して荷物の一部を持って行った時もそうでした。

    Mia filino  revenis al sia hejmo hieraŭ kun siaj gefiloj akompanate de mia edzo post trimonatoj da restado por naski bebon en mia urbo. Reveninte hejmen mia edzo diris, ke en ŝia urbo Yonezawa ankoraŭ restas multege da neĝo.  Fakte estis tiel, kiam mi kaj mia filino portis la parton de ŝia aĵo al la domo en la 23a.




    栗子峠を米沢市中心へ下る道です。

    Jen estas la strato al la urbocentro de Yonezawa post la mondopasejo Kuriko.




    娘の家の入り口には除雪機がドンとおいてあり、一階部分はほとんど雪に囲まれていました。

    La teretaĝo de ŝia domo estis preskaŭ ĉirkaŭita de neĝo, kaj apud la enirejo estas la neĝ-blovilo.


    今年は本当に寒さがなかなか取れません。24日も窓を開けたらまた雪が積もっていたのでがっかり。でもしばらくしたらだんだん溶けてきて、庭の畑にまだら模様ができました。まるで和菓子の「ふぶき」のようです。

    Ĉi-jare malvarmo obstine restadas.  La 24an matene denove neĝis, sed post horoj degelis iom post iom kaj vidiĝis bela desegnaĵo, kiu aspektis kvazaŭ japana tradicia dorĉaĵo Fubuki (Neĝblovado).







    こっちはお菓子の吹雪。

    Jen ĉi tiu estas la dorĉaĵo nomata Fubuki.

    3月23日 定期健診の日(22日)

    • 2012.03.23 Friday
    • 21:54
     昨日の定期健診で、3月9日に受けたCTの結果もわかりました。前回と同様、身体のリンパ節(両側頸部、鎖骨上窩、脇窩、腹部大塔脈周囲、鼠径部)がやや目立ち、脾臓がやや大きい。胸水、腹水なし、とのことでした。

    Hieraŭ mi vizitis la kuraciston kaj ricevis la rezulton de la ekzameno per komputila tomografio, nome la limfonodoj ĉe la ambaŭ flankoj de la kolo, la klavikloj, la akseloj, ĉirkaŭ la korpa granda arterio kaj la ingvenoj estas iomete grandaj kaj la lieno iom grandiĝis. Krome neniom estas akcito. 


    血液検査の結果は次の通りです。すこしずつ悪くなっているようですが、大きな変化がないのでこのまま経過観察、次回の検査は8週間後です。

    La rezulto de la ekzameno de la sango estas ĉi-sube.  La sanstato malboniĝas ne tre, sed iom post iom.  Tial ne necesas kuracado.  La kuracisto daŭre kontrolas la sanstaton kaj mi vizitos lin post ok semajnoj.


    IgM 2743↑ (1/19) ← 2669↑ (11/24) ← 2587↑ (9/29)  Imunogloblino-M
    血清総タンパク  8.1 ← 8.1  Totala proteino en sango
    アルブミン  3.3↓ ← 3.4↓  Albumino
    ヘモグロビン  10.3↓ ← 10.8↓ Hemoglobino
    赤血球 383 ← 408  Eritrocito
    白血球 4930 ← 6100  Leŭkocito
    血小板 34.1 ← 36.1  Trombocito
    ヘマトクリット値  31.2↓ ← 33.2↓  Hematokrito
    sIL-2RII  4091↑ (1/19) ← 3623↑ (11/24) ← 4014↑ (9/29)

    3月17日 すこしずつ暖かくなっているようですが…

    • 2012.03.17 Saturday
    • 22:10
     今日は西日本でだいぶ気温が上がったようですが、3月も半ばというのに、私の住む地方はなかなか暖かくなりません。おとといは小雪が舞う寒い一日でした。バラの覆いを外したら朝の冷え込みで水滴がきれいについてまるでネックレスのよう。

    Jam estas meze de marto, sed ankoraŭ ne estas varme en mia regiono.  Onidire hodiaŭ la temperaturo estis alta en okcidenta Japanio, sed neĝetis en mia urbo la 15an, kiam matene mi trovis rozfoliojn broderitajn per rosoj kvazaŭ kolĉeno eble pro malvarmo.





    12日は、朝氷点下1度でした。溶けかけた雪が凍って、庭にきれいな絨毯が現れました。寒さはもううんざりですが、時にはこんなに目を楽しませてくれることもあります。

    La dekduan la temperaturo estis -1℃, kaj refrostinta neĝo aspektis kvazaŭ delikata tapiŝo sur ĝardeno.  Mi jam enuis esti en la malvarmaj tagoj, sed malvarmo fojfoje prezentas tiajn belajn pejzaĝojn.

    3月16日 塩麹、作ってみました

    • 2012.03.16 Friday
    • 14:38
     友人から、今はやりの塩麹で漬けた大根をごちそうになりました。あまりおいしかったので、作り方を教わり試してみました。

    Mia amikino regalis min per rafano kun sala saŭco el fermentita rozo kaj salo.  Ĝi estis tre bongusta kaj ankaŭ mi faris la saŭcon laŭ ŝia recepto.
     




    生麹200g、塩60gを混ぜてから水200mlを加えて軽くビンの蓋をして室温に一週間から10日置きます。その間毎日かき混ぜて異常な発酵やカビを防ぎます。

    La materialoj estas 200g da fermentita rizo, 60g da salo kaj 200ml da akvo kaj post 7-10 tagoj ĝi estas preta, sed ĝis tiam oni devas miksi ĝin ĉiutage por, ke la saŭco ne putriĝu. 




    先日は2枚におろしたサバに塗り、2日ほどおいたのを焼いてみましたが、とてもおいしかったです。今回は余った大根とにんじんを漬けてみました。塩麹をどれくらいまぶすかはまだまだ試行錯誤の段階ですが、けっこう美味しくできました。

    La rostita skomblo kun la saŭco estis bongusta kaj poste mi faris salaton el rafano kaj karoto kun la saŭco lasinte la miksaĵon dum tri tagoj.  Estas iom malfacile decidi, kiom da saŭco mi devas doni, sed la salato estis bongusta.

    3月14日 あれから一年

    • 2012.03.14 Wednesday
    • 20:29
     東日本大震災から一年過ぎました。私の町ではまだ放射能の影響下にありますから、一年経ったからどう、という感慨はありません。

    Pasis unu jaro post la granda tertremo, cunamo kaj la akcidento de la atomcentralo.  Tio estas preskaŭ ne grava por mi, ĉar en mia urbo ankoraŭ la radioaktivaj substancoj minacas nin.




    我が家から100メートルほど離れた団地の中にあるこどもの遊び場の除染が数日前から始まりました。それにしょくはつされたのか、夫も庭の線量が高い、植え込みの中の枯葉を取り除きました。それでも土に放射性物質が残っているらしく、まだ1msv/時の放射能が観測されます。

    Oni eklaboris por purigi la teron de la ludejo 100 metrojn for de mia loĝejo antaŭ kelkaj tagoj.  Eble vidinte tion mia edzo forprenis falintajn foliojn sub arbo.  Sed ankoraŭ restas 1msv/horo da radioaktiveco tie.


    ところで、震災後しばらく群馬に行っている間そのままになっていた鉢花は、すっかり弱ってほとんど枯れる寸前でした。その後気を付けて世話をしたので幸い徐々に回復してきました。

    Nu, plantoj en ĉambro estis preskaŭ velkintaj, kiam mi revenis hejmen post la duonmonato da restado en  Gunma post la katastrofo.  Sed feliĉe ili revigliĝis.




    ミイラのようにすっかりしわしわになっていたけど、こんなにふっくらしました。秋にはきれいな黄色い花が咲いてくれるはずです。

    Ili estis kvazaŭ mumio kun faltoj, sed estas jam denove dikaj.  Mi atendas. ke ili havos belajn flavajn floretojn en aŭtuno.




    生き残った最後の一枝(一葉)からけなげにのびてきたサボテン。もうだいじょうぶでしょう。たくましい生命力に、ものすごく勇気づけられています。

    Ĝi rekreskiĝis de la lasta branĉeto (folio) kaj aspektas tute sana.  Ilia vigleco donas al mi kuraĝon.

    3月9日 孫のトイレのしつけは大変

    • 2012.03.09 Friday
    • 20:49
     3歳の孫はアンパンマンが大好きで、毎日DVDで見ています。バンダナハンカチでマントを作ってやったら大喜び、自分ではいっぱしのアンパンマンです。

    Mia trijara nepo amas la televidan heroon "Anpan-man", kies vizaĝo estas dorĉa pano.  La nepo spektas la DVD-n de la heroo ĉiutage surmetinte la ŝatatan pelerinon, kiun mi faris el mantuko imitinte tiun de Anpan-man.


    僕もアンパンマン


    でも、おしゃべりなくせになかなか「おしっこ!」が言えません。困った娘がいろいろ調べていま試しているのが、おもらしせずにトイレで用を足せたら万歳とご褒美シールがもらえること。

    Li sentas sin kvazaŭ esti Anpan-man kaj bone parolas, sed li ankoraŭ surmetas bebovindon.  Mia filino serĉis la gvidmanieron kaj nun praktikas la metodon, ke la nepo povas akcepti ardan aplaŭdon kaj belan glumarkon, se li pisis en necesejo sen malsekigi karsoneton.


    ゴールしたら「シャボン玉」あげる


    3週間ほどたちましたが、まだ100%の成功率にはなりません。先日はとうとう罰として、じいちゃんの半ズボンをはかされてしまいました。でも本人は一向気にする様子がありません。どうしたらいいんでしょうね。

    Jam pasis ĉ. tri semajnoj, sed li sukcesas ne perfekte.  Antaŭ kelkaj tagoj la nepo estis punita kaj devis surmeti la pantaloneton de mia edzo.  Bedaŭrinde li ne sentas sin esti punita.  Do, kion fari!


    このズボンでいいんだもん!

    3月7日 白鳥は間もなく北帰行、でも来年は?

    • 2012.03.07 Wednesday
    • 20:59
     今日は二番目の孫の一か月検診が生まれた病院でありました。ちょうど時間があいたので私は上の子の子守りをするために同行しました。この病院の周りは田んぼが広がっています。そこに白鳥が餌を求めて来てるのをみつけました。

    Mia filino vizitis hospitalon hodiaŭ, ĉar kuracisto kontrolas la sanon de la bebo unu monato-aĝa.  Mi akompanis ŝin por prizorgi la nepon dume kaj  trovis kelkajn cignojn preni nutraĵon en rizkampo ĉirkaŭ la hospitalo.   



    鳥インフルエンザが問題になった数年前から餌やりが中止になったので、川からこうして周りの田んぼへ餌を獲りに来ているのです。しかし、放射能汚染の影響でこの田んぼも今年作付されるのかどうかわかりません。白鳥たちはあと半月ほどで北へ帰っていきますが、来年飛来しても餌をとることができるでしょうか。

    De antaŭ kelkaj jaroj estas malpermesite doni nutraĵon al sovaĝaj birdoj, ĉar la mortiga birdo-griipo minacis nin.  Pro tio cignoj disflugas de rivero al rizkampo, sed ili povos trovi manĝaĵon ankaŭ en la venonta vintro?  Eble kamparanoj ne plantos riizon ankaŭ ĉi-jare, ĉar radioaktivaj substancoj malpurigis la kamparon.  Malgraŭ mia timo ili forflugo norden post duonmonato. 


    田んぼがなくなるということは、このように多くの野生生物の生存を脅かすことにもなるのです。放射能汚染がいかに罪深いか…。震災から間もなく一年ですが、ここではその被害がこうしてずっと続いています。ですから、いつも胸にひっかかっているずっしりと重い現実がよみがえるので、このところ増えてきたテレビの震災に関するドキュメンタリー番組を、私はまだ見る気になれないでいます。

    Multaj rizkampos perdiĝis pro la katastrofo, kaj tio minacas sovaĝajn vestojn.  La influo de la akcidento de la atomcentralo estas tiel grava.  Baldaŭ pasos unu jaro post la katastrofo, sed ĝia detruo daŭras ĉi tie. Tio estas tre peza problemo al mi kaj mi ankoraŭ ne emas spekti la televidajn programerojn pri la katastrofo, kiuj multiĝis lastajn tagojn.

    3月5日 桜の便りと「さくらさくら」

    • 2012.03.05 Monday
    • 21:22
    このところずっと忙しくてブログの更新がぜんぜんできませんでした。

    Mi estas tre okupita kaj ne povis novigi la blogon ĝis hodiaŭ.  


     今日、沼津の友人Aさんから、「庭に桜が咲いたので、雪国のあなたにおくります。」というコメントと共に河津桜の小枝が5本送られてきました。早速二本松市の万古焼の一輪挿しと、ぐい飲みに差してみました。今日は25センチも積もった今季一番の大雪となりましたが、それを忘れさせてくれる華やかさです。

    Hodiaŭ mi ricevis kvin branĉetojn de ĉerizarbo nomata "Kawazu" senditan de mia amikino s-ino A en la urbo Numazu kun komento, "Mi sendas ilin al vi en la neĝa regiono."  Mi metis ilin en la florvazon kaj la taseton de sakeo.  Ili sentigas min esti en printempo per la belega rozkoloro, kvankam hodiaŭ plej multe neĝis en ĉi tiu sezono, tagoliĝis 25cm-n.





    午後からはオカリナアンサンブルのレッスンがありましたが、来週13日に老人ホームで演奏するために、春らしい曲をということで、「さくらさくら」を練習しました。かんたんなメロディーなのにこれがものすごく難しいのです。ゆっくりなので、間延びしてしまうし、高い音が続くから息遣いも難しい。この一週間でなんとか完成するといいのですが…。

    Posttagmeze mi havis la lecionon de okarina ensemblo kaj ni lernis la tradician kanton "Sakura-sakura" por ke ni ludu ĝin en maljunulejo en la 13a.  La melodio estas tute simpla sed ludi ĝin per okarino estas malfacile, ĉar ĝi estas eĉ enuiga pro malrapideco kaj estas malfacile ĝuste elspiri pro altaj sonoj .  Mi devas diligente ekzerci min ĝis la dato.

    PR

    calendar

    S M T W T F S
        123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031
    << March 2012 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM