昨日はオカリーナ今年最後のレッスンでした。いつもは個人レッスンを受けている12人の生徒たちが主に午前中に集まって合同で指導をうけました。
Hieraŭ mi havis la lastan lecionon de okarino, tamen specialan, ĉar 12 lernantoj, kiuj kutime lernas unuope, kolektiĝis kaj kune lernis.
午後も時間がとれる人は一緒にお昼をいただきました。手作りのクリスマスケーキ、お茶、コーヒー、それに果物の差し入れがあって、おしゃべりしながら楽しいひと時を過ごしました。
Kelkaj el ni lernis ankaŭ posttagmeze kaj antaŭ tio ni kune tagmanĝis kaj gustumis donacitan kukon, teon, kafon kaj fruktojn. Kompreneble ni ĝuis ankaŭ babiladon.
このおべんとうは490円。でもとてもいいお味でした。
La lunĉo kostis nur 490 enojn, sed tre bongustis.
美味しいものをいただくと自然と盛り上がります。
Bongustaĵo vigligis nin.
私たち4人のアンサンブルも皆の前で演奏したのですが、オカリーナ仲間の前ではとても緊張して、心臓が早鐘のようになってしまって困りました。それで息も思うようにすえない始末。仲間の一人も久しぶりに上がってしまったということでした。
Mi kaj mia gekolegoj kvarope ludis okarinon kiel okarina ensemblo, sed mi streĉiĝis kaj la koro bategis; mi eĉ ne povis enspiri bone. Poste mi aŭdis, ke ankaŭ mia amikino tre streĉiĝis. Eble pro tio, ke ni ludis antaŭ la gekolegoj.
もちろん先生も午前と午後に演奏してくださいましたが、バスオカリーナはベルベットのように深い味わいがあり、アルトオカリーナはくるくると変わる軽やかな風のよう。いつ聞いてもS先生のオカリーナは最高!!です。
Kompreneble ankaŭ laa instruisto s-ro S ludis okarinon. La sono de lia basokarino estas impona kvazaŭ veluro kaj tiu de la aldokarino estas melodia kvazaŭ facila kaj kaprica vento. Ĉiam lia ludado estas mirinde bela.
最後に一人ずつ挨拶をして今年の締めくくりとしました。
Fine ni salutis sinsekve al ĉiuj.
「来年の抱負は…」
"En la venonta jaro mi estu..."