18日の夜福島第一原発で停電があり、使用済み核燃料プールなどの冷却装置が止まり、復旧に30時間近くかかりました。低温状態にあったことから、危険とみなされる温度まで上昇するまで余裕があるということでしたが、そこに保管されている燃料は約9000本もあるそうです。
Paneis la elektra sistemo en la atomcentralo de Fukuhsima-dai-ichi nokte la 18an. Pro tio la malvarmiga sistemo de la konservujoj de uzitaj nuklebrulaĵoj kaj necisis ĉ. 30 horoj ĝis la refunkcio. Oni diris, ke estis tempo, ĉar la akvo en la ujoj estis sufiĉe malvarma, sed tamen en la konservujo estas ja ĉ, 9000 nukleburuaĵoj.
大雨、大風、地震など自然災害で原発がさらに壊れたら放射能が飛散する可能性があると、私たちはいつもびくびくしながら生活していますが、今回の停電の原因は多分ネズミが配電盤に触れてショートしたためとのことです。
Ni vivas kun timo pensante, ke eble nukleraj substancoj estos forĵetitaj, se la atomcentralo detruos ekz. pro pluvego, ventego, tertremo ktp, sed laŭ supozo ĉi-foja paneo okazis pro tio, ke muso tuŝis distributabulon.
配電盤が外部にあったためにネズミが入り込んだと推測されるので、室内へ移すということが発表されました。でも、建物が壊れていますから小さなネズミだったらこれからも入り込む可能性があるような気がします。
Oni decidis transmeti la distributabulojn en la domon, ĉar ili estis en kesto metita ekstere, kaj muso facile eniris. Sed mi supozas, ke muso povos eniri eĉ en domojn, ĉar ili etas difektitaj.
そのほか、汚染水が限度近くまでたまっているとか設備がだんだん痛んできているということを聞くと、原発事故が終息したなんてうそっぱちだ、というのが私たちの偽らざる思いです。
Verdire ni pensas, ke estas trompo, ke la atomcentralo de Fukushima-dai-ici estas stabila, ĉar ni scias ke la akvo malpurigita per radioaktiveco preskaŭ abundas en ĉiuj ujoj kaj la instalaĵoj aĉiĝas pli kaj pli.
なにか異常事態が起きたときにすぐ避難できるように、日頃から持ち物、避難ルートを真剣に考えておかねばなりません。
Ni devas prepari nin forsaviĝi, kaj decidi, kion ni kunportu kaj laŭ kiu strato ni veturu, se plu okazos la grava akcedento al la atomcentralo.
「避難するときはマーも絶対一緒だからね。」「うん。」
"Ankaŭ vi nepre forsaviĝos kun ni, Maa. Ĉu bone?" "Jes, konsentite!"
「そういえば、前のときはブー姉ちゃんも一緒だった…」
"Okaze la lasta fojo mi rifuĝis kun Buu laŭ mia memoro..."
「お姉ちゃんに会いたいよぅ!うぅぅぅっ」
"Mi deziregas revidi Buu..."