スポンサーサイト

  • 2020.01.12 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    3月30日 子供の外遊びの大切さ

    • 2013.03.30 Saturday
    • 23:45
     ニュースで市内の園児の偏平足の割合が震災前に比べて3倍も多くなったと伝えられました。ある保育園の場合、震災前には一時間行っていた散歩を震災後にやめたそうです。それが原因だろうということでした。

    Mi aŭdis la novaĵon, ke la proporcio de infanetoj kun flataj piedplatoj triobliĝis post la katastrofo en 2011 en mia urbo kaj tio estas kaŭze de la fakto, ke ekzemple infanoj en iu infanvartejo ne promenis ekstere, kvankam ili promenis unu horon antaŭ la katastrofo. 


    そこの保育園では園庭の除染が終わって子供を外で遊ばせるようになったけれど偏平足の割合があまり改善されなかったそうです。このことから一年以上も子供を外で遊ばせなかった影響の大きさがわかったそうです。

    Oni aldone diris, ke tiuj infanoj jam ludas ekstere, ĉar oni forigis teron malpurigitan pro radioaktivaj substancoj en la ĝardeno, sed la proporcio nur iomete malpliiĝis.  Resume al sano de infanoj influis tio, ke ili ne sufiĉe ludis ekstere dum pli ol jaro.


    私が住んでいるところでも、朝集団登校をする子供は結構多いのに外で遊んでいる子供をあまりみません。でも、昨日は団地の中の公園でたくさんの子供が遊んでいました。

    Ankaŭ en mia kvartalo nur malmultaj infanoj ludas ekstere, kvankam mi vidas vico de infanoj irantaj al lernejo estas longa.  Sed hieraŭ mi vidis, ke sufiĉe multe da infanoj ludas en parko inter apartamentaroj.




    うれしくて写真を撮らせてもらいましたが、春の光の中どの子の顔もとても輝いて見えました。別の公園でも男の子たちがボール遊びに興じていました。

    Ili aspektis brile viglaj sub la printempaj sunradioj kaj mi fotis ilin kun ĝojo.  Krome knaboj ludis per pilko en alia parko.




    公園など公共施設の除染は優先的に行われましたから、だんだん外遊びがふえてきたのでしょう。市内ではこうした除染と同時に道路の復旧工事もあちこちで行われています。近所の狭い道もいよいよ工事のための調査が始まりました。

    Eble pro tio, ke oni forigis malpurigitan teron de publikaj instalaĵoj prioritate.  Fakte oni faras tion kaj rekonstruas stratojn kaj vojojn tie kaj ĉi tie en mia urbo.  Kaj finfine oni komencis esplori la damaĝitan lokon de la najbara vojo antaŭ la riparado.




    ここは亀裂はできているし、こぶし大の深い穴が開いているし、トンネルと土手の間も5センチくらいの隙間ができて、通るたびに怖い思いをしているところです。でも作業している人は、いつ工事が始まるのかまだ未定だと話していました。

    Mi trapasis la lokon ĉiam kun timo, ĉar estas fendoj, truo tiom granda kiom pugno sur la vojo kaj inter la muroj de la tunelo kaj rando estas fendo ĉ. 5cm-n larĝa.  Sed laŭ la esplorantoj estas ankoraŭ ne decidita, kiam oni komencos ripari ĝin.


    人もお金も足りないので、この町が完全に復興するにはため息が出るほど長い期間がかかりそうです。それでも原発事故が原因で避難区域に指定されている地域よりはずっとましだと思います。それらの町から避難している人たちはどれほど深い悩みと葛藤を抱えていることでしょう。今は梅が満開、桜の季節ももうすぐです。避難している人たちもせめて明るい春を満喫できるといいのですが。

    Kredeble necesas treege longa tempo ĝis kiam ĉio estos riparita, ĉar mankas laborantoj kaj mono.  Malgraŭ tio la situacio en mia urbo estas malpli malbona ol tiu de la urboj neloĝeblaj pro radioaktiveco.  Kiel la rifuĝintoj el la urboj ĉagrenas kaj embarasas!  Mi deziras, ke ankaŭ ili povu ĝui helan printempon, ĉar nun mumefloraro plenfloras kaj baldaŭ estos la sezono de sakuro.





    3月25日 ブーの月命日

    • 2013.03.25 Monday
    • 19:42
     ブーが亡くなってから、家事に忙しくて寂しさを少し紛らわすことができましたが、今日でちょうど一か月になりました。時が過ぎるのは早いものです。

    Post la morto de Buu mi estis okupita de dommastrado.  Tio iomete fergesigis min pri la malĝojo, sed pasis ĝuste unu monato hodiaŭ.  Ŝajnas al mi, ke tempo pasis rapidege.




    「ブー姉ちゃんはどこへいったのかしら?」

    "Kien iris Buu?"




    「いっくら呼んでも来てくれない…」
    「マーちゃん。ブーは死んじゃって、お骨になってこれより小さい壺にはいっているのよ。」

    "Mi fojfoje vokas ŝin, sed neniam aperis."
    "Buu mortis, kaj la cindro estas en la ujo pli malgranda ol ĉi tiu poto."




    「ちがうよ。どこかにかくれているんだよ。いつか雷がなったときみたいに…」
    「そうか、マーはこれからもずっとそう思いつづけるんだね。」

    "Ne, ne!  Ŝi kaŝis sin same kiel antaŭe kiam tondris."
    "Vi kredas tion por ĉiam, ĉu ne, kompatinda Maa?"

    3月24日 やっと梅の花が咲いた

    • 2013.03.24 Sunday
    • 13:48
     テレビのニュースでは東京では桜が満開になったそうです。神奈川県に住む息子からも昨日桜の写真が届きました。

    Laŭ la televida elsendo sakuro plenfloras en Tokio.  Mia filo loĝanta en la gubernio Kanagawa sendis al mi la foton de sakurfloraro hieraŭ.




    今日買い物に出たときに近所の桜を見てみたら、先がすこし白く見えていました。でも私の町で開花は10日ほど先になるでしょう。ほとんどが冬木立のなかで、今はサザンカが目をたのしませてくれています。

    Hodiaŭ mi rigardis burĝonojn de sakuro survoje al supermarkto kaj trovis ilii iom blankiĝis ĉe la pinto, sed kredeble sakuro floros post ĉ. dek tagoj en mia urbo.  Nun ni povas ĝui la floraron de sazanko inter arboj senfoliaj najbare de mia domo.



    1月、2月はあまりに寒かったので、梅も例年よりも大幅に遅れて20日に開花宣言されたばかり。それでも近所の庭で白梅が満開でした。

    Oni anoncis, ke mumeo ekfloris en mia urbo en la 20a tre malfrue ol en antaŭaj jaroj, ĉar estis tro malvarme en januaro kaj februaro ĉi-jare.  Sed blanka mumeo en la ĝardeno de najbarulo plenfloris.




    紅梅はやっと咲き始めたところです。

    La ruĝa mumeo tamen apenaŭ ekfloris.




    草取りをしていた女性の話では、紅梅は大きな実がなり白梅は小梅が実るそうです。きっと夏にはこれらの実でおいしい梅干をつくるのでしょう。少しずつ放射線量が下がっているので、今年はより多くの人が作物の収穫を楽しみにしながら温かい季節の到来を待っていると思います。

    La mastrino diris, ke la mumearbo kun ruĝa floraro havos grandajn fruktojn kaj tiu kun blanka floraro malgrandajn.  Mi supozas, ke ŝi faros peklaĵon el la fruktoj en somero.  Mi pensas, ke multaj homoj atendas la varman sezonon dezirante riĉan rikolton en sia ĝardeno, ĉar radioaktiveco malgrandiĝas iom post iom.

    3月22日 綱渡りの福島第一原発

    • 2013.03.22 Friday
    • 15:44
     18日の夜福島第一原発で停電があり、使用済み核燃料プールなどの冷却装置が止まり、復旧に30時間近くかかりました。低温状態にあったことから、危険とみなされる温度まで上昇するまで余裕があるということでしたが、そこに保管されている燃料は約9000本もあるそうです。

    Paneis la elektra sistemo en la atomcentralo de Fukuhsima-dai-ichi nokte la 18an.  Pro tio la malvarmiga sistemo de la konservujoj de uzitaj nuklebrulaĵoj kaj necisis ĉ. 30 horoj ĝis la refunkcio.  Oni diris, ke estis tempo, ĉar la akvo en la ujoj estis sufiĉe malvarma, sed tamen en la konservujo estas ja ĉ, 9000 nukleburuaĵoj.


     大雨、大風、地震など自然災害で原発がさらに壊れたら放射能が飛散する可能性があると、私たちはいつもびくびくしながら生活していますが、今回の停電の原因は多分ネズミが配電盤に触れてショートしたためとのことです。

    Ni vivas kun timo pensante, ke eble nukleraj substancoj estos forĵetitaj, se la atomcentralo detruos ekz. pro pluvego, ventego, tertremo ktp, sed laŭ supozo ĉi-foja paneo okazis pro tio, ke muso tuŝis distributabulon. 


     配電盤が外部にあったためにネズミが入り込んだと推測されるので、室内へ移すということが発表されました。でも、建物が壊れていますから小さなネズミだったらこれからも入り込む可能性があるような気がします。

    Oni decidis transmeti la distributabulojn en la domon, ĉar ili estis en kesto metita ekstere, kaj muso facile eniris.  Sed mi supozas, ke muso povos eniri eĉ en domojn, ĉar ili etas difektitaj.


     そのほか、汚染水が限度近くまでたまっているとか設備がだんだん痛んできているということを聞くと、原発事故が終息したなんてうそっぱちだ、というのが私たちの偽らざる思いです。

    Verdire ni pensas, ke estas trompo, ke la atomcentralo de Fukushima-dai-ici estas stabila, ĉar ni scias ke la akvo malpurigita per radioaktiveco preskaŭ abundas en ĉiuj ujoj kaj la instalaĵoj aĉiĝas pli kaj pli.


     なにか異常事態が起きたときにすぐ避難できるように、日頃から持ち物、避難ルートを真剣に考えておかねばなりません。

    Ni devas prepari nin forsaviĝi, kaj decidi, kion ni kunportu kaj laŭ kiu strato ni veturu, se plu okazos la grava akcedento al la atomcentralo.




    「避難するときはマーも絶対一緒だからね。」「うん。」

    "Ankaŭ vi nepre forsaviĝos kun ni, Maa.  Ĉu bone?"  "Jes, konsentite!"




    「そういえば、前のときはブー姉ちゃんも一緒だった…」

    "Okaze la lasta fojo mi rifuĝis kun Buu laŭ mia memoro..."




    「お姉ちゃんに会いたいよぅ!うぅぅぅっ」

    "Mi deziregas revidi Buu..."
     

     

    3月19日 “水”薬

    • 2013.03.19 Tuesday
    • 20:49
     診察のたびにK医師からは水分をよくとるようにと言われます。それで、750mlと500mlのペットボトルに水を入れていつもそばに置くようにしていますが、気ぜわしいときはつい水を飲むことが少なくなってしまいます。

    La kuracito d-ro K ĉiam rekomendas, ke mi trinku sufiĉe da akvo.  Tial apud min mi metas botelojn je 750ml kaj 500ml plenigitajn per akvo.  Malgraŭ tio mi fojfoje ne sufiĉe trinkas akvon precipe kiam mi estas okupita.  




    このところ体操もさぼり水もあまり飲まない日が続いたからでしょう、案の定2日続けて夜中に足がつりました。こうなるといつも、私にとっては水が今のところ大事な薬なのだ、ということを思い知らされます。

    En la lastasj kelkaj tagoj mi ne gimnastikis nek trinkis sufiĉe da akvo.  Kiel mia timeto tio kaŭzis la doloregan  kramfon je mia kruro nokte en du sinsekvaj tagoj.  Tio ĉiam rememorigas min, ke akvo estas aktuale la grava medikamento al mi.

    3月17日 室内の子供の遊び場へ

    • 2013.03.16 Saturday
    • 21:19
    娘が子供たちを連れて遊びに来ています。なかなか外で遊ばせることができないので、昨日と今日、娘と一緒に電車で街へ出かけて室内の遊び場でチビたちを遊ばせてきました。

    Mia filino restas ĉe mi kun siaj gefiloj, sed ili ne povas ludi libere ekstere.  Pro tio ŝi kaj mi veturis trajne al la centro de la urbo kun la genepoj por ludigi ilin en la endoma ludejo.


    そこは幼稚園までの子供を対象とした市が管理している無料の施設で、かなりのスペースがあります。午後の結構遅い時間帯でしたが、週末なのでとてもにぎわっていました。

    La urba registaro administras ĝin por la etuloj malpli ol 6-jaraĝaj.  Plie ĝi estas senpaga kaj sufiĉe vasta.  Ni vizitis ĝin iom malfrue en posttagmezo, sed troviĝis multaj vizitantoj, ĉar estis semajnfine.


    中へ入りなり二人とも興奮しまくり!下の孫はこんなカビルンルン状態で滑り台へ突進していきました。といっても上着を脱がせたときの静電気のせいなんですけど…

    Kiam ni apenaŭ eniris, ili ekscitiĝis.  La plijuna nepino rapidis al la glitejo kun la hararo simila al Kabi-run-run.  Tio tamen okazis simple pro statika elektro, kiam mi detiris jakon de ŝi.






    そのあとはスポンジ製のブロックに夢中です。その間上の男の子は汗びっしょりになって走り回っていました。こうしてたくさん遊んでよっぽど疲れたのか、帰宅すると二人ともパタッと寝てしまいました。
    (注:カビルンルンは子供に絶大な人気があるアンパンマンに出てくるカビのキャラクターです)

    Poste ŝi fervoris ludi per molaj ludbrikoj, dum la alia kuradis en la ĉambro kun ŝvito.  Tiel ili multe ludis kaj reveninte hejmen tuj endormiĝis pro lacego.  
    (Kabi-run-run estas  ŝima liliputano de la bildofilmo de Anpan-man, kiun multe da infanoj amas)


    3月15日 孫へ

    • 2013.03.15 Friday
    • 20:52
     女の子の孫へあげたくて、抱き人形をつくりました。顔がなんとなく孫に似ているような気がして一目で気に入って昨年の夏に購入したキットからです。

    Mi faris la pupon por mia nepino, kiu plaĉis al mi,  ĉar ĝia vizaĝo iom similas al tiu de la etulino, kaj mi tuj aĉetis ĝian materialon en la lasta somero.


    買ってみたもののなかなかまとまった時間がとなくて手つかずでしたが、孫がこの4月から保育園へ通うことになったので、それまでには渡せるようにとここ数日専念して作業をすすめ、昨日仕上がりました。

    Kvankam mi ne havis sufiĉe da tempo dume, mi elfaris ĝin hieraŭ post kelkaj tagoj da laboro por donaci ĝin al la nepino antaŭ ol ŝi ekiros infanvartejo en la venonta aprilo.




    おしゃれなワンピース。

    La ĉarma lobo, ĉu ne?




    これは、お出かけスタイルです。歳で目もよく見えないし細かい作業はとても大変ですが、娘も気に入ってくれたので、このほかの衣装3組も今年の秋をめどに作る予定です。

    La pupo surmetis luksan mantelon.  kvankam mi havas ne bonajn okulojn kaj kudrado estas jam tro delikata laboro por mi pro aĝiĝo, mi intencas fari tri specojn da loboj plu ĝis la venonta aŭtuno, ĉar la pupo plaĉis ankaŭ al mia filino.

    3月14日 定期健診の日

    • 2013.03.14 Thursday
    • 20:04
     今日は定期健診でした。結果は次の通りです。

    Hodiaŭ mi vizitis la kuraciston kiel kutime.   La rezulto de la ekzameno pri la sango estas ĉi-sube.


    IgM (Imunogloblino-M):  3030↑ (1/17)  ← 2911↑ (11/8) ←  2746↑ (9/13) 
    血清総タンパク(Totala proteino en sango):  8.6↑ ← 8.6↑ ← 8.2↑
    アルブミン(Albumino):  3.4↓ ← 3.4↓ ← 3.2↓
    ヘモグロビン(Hemoglobino):  10.2↓ ← 10.2↓  ← 9.2↓
    赤血球(Eritrocito):  393 ← 397 ← 378↓ 
    白血球(Leŭkocito):  4950 ← 5100 ← 4500
    血小板(Trombocito):  35.6 ← 34.9 ← 34.8 
    ヘマトクリット値(Hematokrito):   30.9↓ ← 31.5↓ ← 29.0↓ ← 30.6↓ ← 31.2↓ 
    CRP(C-reaktiva proteino):   5.87↑ ← 5.01↑ ← 7.87↑ (2012/8/9))

    覚悟していたとはいえIgM値がとうとう3000を超えました。ゆっくりですがコンスタントに上昇を続けています。K医師からは、4000近くになったら、前回とは違う薬で治療しましょう、と言われました。早ければ今年中になりそうです。ただ、集中して治療をすれば治るというものでもないから急いで行うことはない、とも言われました。

    Mi estis preta, sed efektive IgM multiĝis pli ol 3000.  La kvanto grandiĝas ciam iom post iom.  D-ro K diris, ke li kuracos min per alia(j) medikamento(j) ol ili de la antaŭa kuracado se plej frue ĉi-jare, kiam la cifero proksimiĝos al 4000, sed li ne hastas, ĉar eĉ intensa kuracado ne povas rasanigi min.    


    IgMの値より「治療」という言葉がショックで、なんとなく重い気分で家に帰りました。すると椅子の上でマーがのんびりと昼寝をしています。

    Min ŝokis ne la kvanto de IgM sed la vorto "kuracado".  Kiam mi revenis hejmen kun peza koro, mi trovis Maa-n siestantan sur seĝo komforte.




    この顔を見ていたらだんだん気持ちが楽になりました。ありがとうね、マーちゃん。

    Ĝia paca vizaĝo trankviligis min.  Dankon, Maa!




    「ん、なぁに?」

    "Kion vi diras?"




    「眠いんだから…、寝るね。」

    "Lasu mi dormi; mi estas dormema."

    3月13日 11日は…

    • 2013.03.13 Wednesday
    • 22:14
     11日の朝は窓を開けたら雪が積もっていて、ちょうど2年前の震災の後、電気が止まり、雪が降る寒さの中で震えていたことが脳裏によみがえってきました。

    Kiam mi malfermis la fenestrojn la 11an matene, neĝo tavoliĝis ekstere.  Tio rememorigis min, ke neĝis kaj mi tremis pro malvarmego ĝuste antaŭ du jaroj, ĉar la elektra sistemo paneis  post la tertremo.




    (地震直後、大勢に人がこの空き地に避難していました。
    Post la tertremo multaj homoj rifuĝis en ĉi tiu kamparo.)

    11日は日本国内のみならず海外でも震災の犠牲者を悼む行事が行われたそうです。災害の記憶を残すためには意義あることだと思いますが、私は3月11日だから特別なことをするということもなく、一日家にこもってひっそりと過ごしました。

    En la 11a ne nur en Japanio sed ankaŭ en multaj aliaj landoj oni havis kunvenon por esprimi sian simpation al la viktimoj de la katastrofo.  Tio sendube efikas por ne forgesi  la kruelaĵon, sed mi simple restis hejme sen speciala agado.   


    なぜなら多くの人たちがいまだ困難な生活を強いられているし、私もまた、いつなんどき壊れた原発がもっと深刻な影響をおよぼしてくるかもしれないという不安をもちながら生活していて、震災はいまだ続いていると思うからです。

    Ĉar mi devas vivi ankoraŭ kun la timo, ke iu serioza situacio okazos al mi, se la damaĝita atomcentralo plu detruiĝos pro ia katastrofo, kaj krome multaj homoj eĉ nun vivas en malfacilo.  Tiel la katastrofo ankoraŭ daŭras al ni.


    とはいえ私なりの気持ちを表すために、地震が起こった時間にオカリナで、心を込めて「アニーローリー」と「故郷」を演奏しました。いつもはアンサンブルで演奏している曲です。

    Sed mi tutkore ludis la skotan kanton "Annie Laurie" kaj la japanan kanton "Hejmloko" per okarino je la sama horo, kiam la tertremego okazis en 2011.  
     

    「アニーローリー」は私が通っていた小学校の下校の音楽でした。これを聴くときれいな夕焼け空を思い出します。たくさんの魂がその赤い大空へ静かに舞い上がっていく様子を思い描きながら演奏しました。

    Kiam mi estis lernanto de la elementa lernejo, oni aŭdigis "Annie Laurie" -n por sciigi nin pri la horo, kiam ni devas eliri el la lernejo.  Tiam mi vidis fojfofe tre belegan sunsubiron.  Mi do ludis la okarinon imagante, ke multaj viktimoj de la katastrofo eniris supren en la ruĝan ĉielon. 


    「故郷」は、亡くなった人、故郷を失った人たちの無念の思いを考えながら演奏しました。そして、初めて演奏中に胸に迫って来るものを禁じえませんでした。

    Kiam mi ludis "Hejmloko"-n pensante pri iliajn malĝojon kaj bedaŭron, la emocio tuŝis min.  Tio estis la unuafoja sperto al mi. 

    3月10日 マーちゃんの悪い癖が復活

    • 2013.03.10 Sunday
    • 20:16

    マーは以前、洗面所の蛇口から滴る水を飲むのが大好きでした。いつの間にか飲まなくなったのですが、最近台所の流しの蛇口が気に入ってしまったらしくて、私がいるとすぐに来て水を要求するようになってしまいました。

    Maa amis trinki akvon gutantan de akvokrano en lavejo antaŭe, sed iam ĉesigis tion.  Lastatempe ĝi tamen ekŝatis la akvokranon en la kuirejo, kaj denove postulas gutantan akvon, kiam mi staras ĉe la kuireja lavkuvo. 




    これは、昨日夕飯の支度をしているときの写真です。

    Mi fotis ĝin, kiam mi preparas vespermanĝon hieraŭ.


    「ちょっとマーちゃん、じゃまっ!ここは、ネコはきちゃいけないとこなんだよぉ」

    "Ne ĝenu min, Maa.  Kato devas ne veni ĉi tiun lokon!"

    PR

    calendar

    S M T W T F S
         12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31      
    << March 2013 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM