スポンサーサイト

  • 2020.01.12 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    3月31日 チビたちを預かって(26〜30日)

    • 2015.03.31 Tuesday
    • 14:32


    春休みになった孫たちが、26日に娘に連れられて我が家に来ました。
    30日までいるということで、たいそうな荷物です。

    La 26an miaj genepoj venis akompanate de mia filino, ĉar ili havas printempajn feriojn. 
    Ili restis ĉe mi ĝis la 30a kaj portis tiom da aĵo.


    「これは、わたしが持ってきたよ。」 "Mi mem portis la mian." 


    27日は、福島駅のそばにある子供のための施設へ行きました。
    ここは幼稚園までの子供が遊んだり、小学生が昆虫や、自然現象などを学べるスペースがあります。
    科学のスペースには初めて行きましたが、孫がもう少し大きくなったらもっと楽しむことができるでしょう。

    La 27an mi kaj ili vizitis la domon por infanoj apud la stacidomo Fukushima. 
    Tie infanetoj povas ludi en ĉambro kaj lernejanoj povas lerni pri naturscienco, insektoj k.a. 
    Mi unuafoje vizitis la ĉambron por lerni sciencon.  Miaj genepoj povos pli amuziĝi tie kelkajn jarojn poste. 




    また、ここは駅に近いので、さまざまなタイプの新幹線を見ることができます。
    なにせ在来線よりずっと本数が多くてしょっちゅう通るので、男の子にはうれしい場所です。
    そして、こんなガスタンクも見える。

    Kiel dirite la domo situas tuj apud la stacidomo kaj infanoj povas vidi diversajn specojn de Shinkansen. 
    Fakte ili trapasas pli mult-foje ol ordinaraj vagonaroj, kaj tio sendube ĝojigas precipe knabetojn. 
    Kaj oni povas vidi ankaŭ tiajn gasrezervujojn. 




    用事があって、28日から娘が一泊で出かけたので、私と夫で老骨に鞭打って二日間子供たちの面倒をみました。
    家にいるとたいくつしてしかたないので、朝家をでて飯坂町にある運動施設へ。
    大きなトランポリンでは、たくさんの子供が走ったり跳ねたり転がったり、大賑わいでした。

    La 28an mia filino ekvojaĝis sola por du tagoj.  Tial mia edzo kaj mi duope prizorgis la etulojn dum ŝia foresto.
    En la tago matene ni veturis al la sportoparko en la urbeto Iizaka, ĉar la etuloj tuj enuiĝas. 
    Tie estas granda saltejo, kaj multe da infanoj ludis tre gaje aŭ salutante aŭ kurante aŭ ruliĝante. 




    遊具にも子どもがいっぱい。私の町ではこんなにたくさんの子供を見るのは珍しい。

    Ankaŭ ĉe la alia ludejo troviĝis multe da infanoj.  Mi vidas tiom da infanoj ludantaj malofte en mia urbo. 




    もちろんこのそばには、空間線量計が設置されています。

    Kompreneble apud la ludejoj estas instalita la mezuro de beta-radioj en la aero. 




    お昼にはたくさんの人がお弁当を食べていました。土曜日で、しかも良い天気に恵まれたからですね。

    Tagmeze multaj homoj piknikis, ĉar estis sabato kaj bona vetero. 




    翌29日はまた朝早く家をでて、別の運動公園へ。
    入口にはこんな看板がありました。

    En la 29a ni vizitis alian sportoparkon denove matene.  
    Ĉe la enirejo troviĝis ĉi-suban ŝildon por atentigi nin pri ursoj. 

     


    そばにいた人がこれを見て「そういえば去年クマが出たってニュースでやっていた。」と話していました。
    子どもたちを遊ばせたのは、遺跡と自然の地形を生かした広大な自然公園の中にあるアスレチック施設です。

    Iu virino staranta apude diris, ke oni raportis, ke urso aperis en la parkon en la lasta jaro. 
    La genepoj ludis per iloj el lignoj instalitaj en arbara parko, kie tera formo kaj antikvaj digoj estas konservitaj.     




    La digoj estis konstruitaj en la epoko Edo por, ke inundo ne damaĝu la kamparon. 





    この公園には散策コースが設けられています。これは、7Kmコースの看板。

    Oni povas promeni en la parko kaj mi trovis kondukilon al la 7Km-n da kurso.




    この日の夕方に娘が戻ってきて、さみしいのを我慢していたチビたちも安心したようです。
    そして昨日、みんな無事に家へ帰りました。

    Vespere mia filino revenis kaj la genepoj trankviliĝis, ĉar ili sentis solecan. 
    Kaj hieraŭ ili revenis sian hejmen en ordo. 

     

    3月25日 我が家の除染が始まった

    • 2015.03.25 Wednesday
    • 22:22


    全部の住宅を除染するという市の方針によって、線量が高い地区から除染が行われてきました。
    そして震災から4年が過ぎてやっと我が家の番です。

    La urba registaro decidis purigos ĉiujn loĝterenojn kaj praktikis tion laŭvice de la loko, kie dozo estas alta.
    Kaj finfino estas la vico de mia loĝejo tamen kvar jarojn post la katastrofo. 


    遅いということは線量が少ないということで、測定してみると除染する必要性があまりない気がします。
    それでも一昨日は屋根、ベランダ、雨どいなどを除染しました。

    Estas malfrue, sed tio signifas ke dozo ĉe mia loĝtereno estas ne granda, kaj eble eĉ ne necesas la purigado.
    Sed antaŭ hieraŭ oni eklaboris kaj purigis la tegmenton, la verandon kaj defluidon. 







    昨日は雪があったので、お休み。
    そして今日は、コンクリートの部分を洗いました。
    車には、洗浄用の水と、洗浄後の水を入れるドラム缶が積んであります。

    Hieraŭ oni ne laboris pro neĝo. 
    Hodiaŭ oni purigis betonitan parton ĉirkaŭ la domo. 
    Sur la aŭto estas akvo por purigado kaj ujojn por konservi uzitan malpuran akvon. 




    まず、水を噴射しながらブラシが回転する洗浄器を使っての作業。
    青いホースで自動的に汚れた水を回収します。

    Unue oni uzis la purigilon kun broso, kiu rotacias per ŝprucanta akvo.  
    Akvo kun malpuraĵo estis aŭtomate ensuĉata en la bluan tubon.   




    確かにきれいになる。

    Kaj vere la loko estas purigita.




    その後、高圧洗浄し、

    Poste oni plu purigis per premakvo.




    細かい部分の苔などは手作業で取り除きました。

    Kaj ankaŭ mane forprenis ekzemble muskon ĉe muro per broso. 




    汚水ますの中のヘドロもきれいに取り除かれました。
    ここは線量が高かったところです。

    Krome ankaŭ malpuraĵo en kroako estis forprenita. 
    Tie la dozo estis granda. 




    みんなとても丁寧に仕事を進めてくれて、頭が下がる思いがしました。
    庭の汚染された土や砂利は、4月になってから取り除く、ということで、第一段階の作業が終わりました。

    Mi estis dankema, ĉar la laboristoj tre diligente prenumis la taskon. 
    Tiel la unua etapo de la purigado finiĝis, kaj ili forprenos teron kaj ŝtonetojn en la ĝardeno en aprilo. 

     

    3月24日 失望の“どつぼ”にはまりそうだけど…

    • 2015.03.24 Tuesday
    • 20:55


    今朝は、今までの春の陽気から一転、雪が積もりました。風も一日中冷たかった。

    Hodiaŭ matene neĝo tavoliĝis malgraŭ varma vetero ĝis hieraŭ, kaj blovis malvarma vento tutan tagon. 




    そして今日は午前中、オカリーナの個人レッスンがありました。
    ところがこのところ、どうも基礎的なことがまったくできなくなっています。
    先生にも厳しく指摘されましたが、響きが悪いし音程も不安定、そして息継ぎもなっていない。
    6月には発表会があるというのに、マイナススパイラルのどつぼに落ちそうです。

    Antaŭtagmeze mi vizitis la lecion de okarino por lerni ĝin unuope. 
    Sed lastatempe mi ne povas praktiki eĉ fundamentan ludadon. 
    Kiel s-ro S severe kritikis, mi ne povas sonorigi okarinon bele, la sono estas malstabila, kaj spirado estas malbona.
    Kvankam okazos koncerteto de la lernantoj de s-ro S en la venonta junio, mi estus kvazaŭ falanta en la abismon de malespero. 


    ところが今日、フランスのGさんから、オンフルールという、ノルマンディーにあるきれいな街の写真がメールで送られてきました。私のブログを読んでいるよ、とのコメントも一緒に。

    Sed hodiaŭ mi ricevis balajn fotojn de Honfleur en Normandio senditajn de mia amiko G en Francio.  Krome ankaŭ la mesaĝo, ke li legis mian blogon. 










    ヨーロッパは歴史ある建物をきれいに保存している街が多いですね。特に地方都市はとても魅力的。
    彼はいつかまた日本に来たいとも書いてきましたが、私も元気でいて、そのうちに彼の町を訪ねてみたいと思います。
    ともかく、落ち込んでいる時にこうして元気をくれる人がいて、ありがたい限りです。

    Estas mirinde, ĉar multaj malnovaj konstruaĵoj estas bele rezerviaj en Eŭropaj urboj. 
    Precipe urboj en kampara regiono estas allogaj. 
    Li esprimis sian deziron denove viziti Japanion.  Mi esperas, ke mi fartos bone kaj ankaŭ mi deziras iam viziti lian urbon.
    Antaŭ ĉio mi estas tre dankema, ĉar mi havas amikon, kiu kuraĝigas min, kiam mi estas senespera kaj ne vigla.   

     

    3月23日 定期健診の日

    • 2015.03.23 Monday
    • 13:24


    昨日までの暖かさと打って変わって冷たい風が吹く今日、定期健診へ行きました。
    血液検査の結果は次の通り。

    Mi vizitis la kuraciston hodiaŭ kiel kutime, kiam blovis malvarma vento malsame kiel en la lastaj tagoj.
    La rezulto de la ekzameno de sango estas ĉi-sube.

    IgM: 2695 H (1/26)  2849 H (11/10) 2272 H (9/8) 2444 H (7/14)  2557 H (5/12)  2829 H (3/31) 
    血清総タンパク (Totala proteino): 8.4 H ← 7.8 H (1/26) ← 8.3 H (11/10) ← 8.2 H (9/8)← 7.8 (7/14) 
    アルブミン (Albumino): 3.2 L  3.1 L (1/26) ← 3.3 L (11/10) ← 3.3 L (9/8) ← 3.4 L (7/14) 
    ヘモグロビン (Hemoglobino): 9.7 L ← 9.6 L (1/26) ← 10.4 L (11/10) ← 9.9 L (9/8) ← 10.0 L (7/14)
    赤血球 (Eritrocito): 379 L ← 377 L (1/26) ← 400 (11/10) ← 375 (9/8) ← 371 (7/14)  
    白血球 (Leŭkocito): 3940 L 4340 (1/26) ← 4150 (11/10) ← 4200 (9/8) ← 3740 L (7/14)
    血小板 (Trombocito): 32.9 ← 34.0 (1/26) ← 33.3 (11/10) ← 29.5 (9/8) ← 28.2 (7/14) 
    ヘマトクリット値 (Hematokrito): 9.7 L  29.4 L (1/26)  31.5 L (11/10) ← 29.3 L (9/8) ← 29.2 L (7/14)
    CRP (C-reaktiva proteino): 7.72 H  7.33 H (1/26) ← 6.34 H (11/10) ← 3.72 H (9/8) ← 4.42 H (7/14) 


    IgMはほぼ横ばいか、微増傾向です。今回総タンパクが7.8から8.4に増えたので、IgMも多くなっていると推測されます。
    最近、なるべく肉類を多めに食べるようにしているせいか、尿酸値が少し上がりました。
    その割にはヘモグロビン値が大きくなりません。息切れしにくいように、なんとかもう少し改善するといいんですけど…。

    La kvanto de IgM preskaŭ ne ŝanĝis, sed iom emas kreski kaj verŝajne ĝi estas iom pli granda hodiaŭ, ĉar TP estis 7.8 lastafoje sed hodiaŭ 8.4.
    Krome ureata acido estis iom multa eble pro tio, ke mi manĝis multe da viando, sed malgraŭ mia espero ne grandiĝis tiu de hemoglobino.  Se ĝi estus pli granda por ke mi ne facile anhelu!


    それでもしばらくは、これくらいの状態で推移しそうだということで、次回の検査は2か月後です。
    まずまずの結果に安堵して、雪が舞う中を帰宅しました。

    La kuracisto diris, ke mi vizitu lin post du monatoj, ĉar mia sanstato estas preskaŭ stabila. 
    Mi revenis hejmen trankvila tamen en neĝeto. 

     

    3月21日 日ごとに、春

    • 2015.03.21 Saturday
    • 21:47


    今朝は、空気が澄んでいて山がきれいに見えました。
    春はかすむことが多いから、なかなかないことですが、山は冬の厳しさとはまた違った姿を見せています。

    Hodiaŭ matene mi povis vidi montojn tre bone, ĉar la aero estis klara.   
    Tio estas ne ofta en printempo, ĉar ofte nebulas.  La montoj en printempo aspekas ne tiel severaj kiel en vintro. 




    下は、安達太良山。こちらはまだ真っ白です。

    Ĉi-suba monto estas Adatara.  Ĝi estas ankoraŭ kovrita de neĝo. 




    買い物に出たら、歩道わきにはツクシがたくさん出ていました。

    Survoje al supermarkto mi trovis multajn ekvizeto-grapolojn.




    近所では、紅梅、白梅がきれいでした。

    Najbare floris ruĝaj kaj blankaj mumefloraroj tre belaj. 




    もう、すっかり春です。それで、今年も冬を越したペチュニアを挿し木してみました。

    Ja fakte estas printempo, kaj mi stikis branĉetojn de petunio, kiu travivis vintron. 




    ところで、以前挿し木した河津桜は元気がありません。

    Cetere branĉetoj de Kawazu-sakura antaŭe stikitaj malvigliĝis. 




    この桜を送ってくれたAさんによると、何度試みても挿し木は成功しなかったとか。
    でも、しばらくこのまま様子をみることにします。

    S-ino A, kiu donacis la sakuron, diris, ke ŝi neniam sukcesis stikadon de la sakuro. 
    Mi tamen observos la branĉetojn plu. 

     

    3月20日 春のお彼岸、お墓参り

    • 2015.03.20 Friday
    • 16:00


    昨日は一日雨で、空気がたっぷり湿気を含んでいたとみえて、今朝は深い霧でした。

    Hieraŭ pluvis tutan tagon.  Tial la aero estis sufiĉe malsekeca kaj hodiaŭ mtene nebulis. 




    でも、太陽が上がるにつれて穏やかな良い天気になったので、お墓参りへ行きました。
    明日が春のお中日ですが、どのお墓にも、もうきれいな花が供えられていました。

    Mi vizitis la familian tombon, ĉar ju pli la suno altiĝis, des pli la vetero boniĝis. 
    Morgaŭ estos printempa ekvinokso kaj la tago viziti tombon laŭ budhismo, sed mi trovis belajn florbukedojn ĉe preskaŭ ĉiuj tomboj. 




    お墓参りは、やっぱり明るい日に行くのが、気持ち良くていいですね。

    Nu mi volas prefere viziti tombon en serena tago kun la helaj sunradioj, ĉar estas agrable, ĉu ne?   

     

    3月19日 花見山へ(17日)

    • 2015.03.19 Thursday
    • 14:46


    今日は雨が降っていて、今までの暖かさに慣れた身には寒く感じます。
    今年一番気温が高くなった17日は、天気も良かったので、福島市の花見山へ行きました。
    歩き始めてまず目に飛び込んできたのは、除染の看板。でも、私の町では今、いたるところで見る光景です。

    Hodiaŭ pluvetas kaj al mi sentas malvarmon, ĉar antaŭ du-tri tagoj estis iom pli varme.
    En la 17a estis plej varme en ĉi-jaro kaj bona vetero.  Tial mi vizitis la monteton Hanamiyama en la urbo Fukushima.
    Ekmarŝante mi trovis la ŝildon, kiu atentigas irantojn, ĉar oni senmalpurigas straton. 
    Tiaj ŝildoj tamen nun troviĝas tie kaj ĉi tie en mia urbo.




    4月になると、ものすごい数の観光客がバスを連ねてやってきますが、いまは、休憩所などその準備をあちこちで進めています。

    La monton buse vizitas multe da turistoj ĉefe en aprilo, kaj nun oni estas okupita pro la aranĝo de ripozejoj kaj aliaj por akcepti ilin. 




    遊歩道わきの、レンギョウの選定。

    Li fortranĉas ne necesajn branĉojn de forsition flanke de trotuaro. 




    花見山の入口では、ボランティアの花案内人のための小屋を作っていました。

    Ĉe la enirejo de la parko Hanamiyama oni konstruas budon por volontulaj ĉiĉeronoj. 




    花見山は、無料開放されている個人の花木の畑、入口を入るとすぐに、こんな看板があります。

    La monto, kie estas la parko Hanamiyama, apartenas al iu familio, kiu kreskigas tie diversajn arbojn por vendi iliajn branĉojn kun floroj.  Tuj post la enirejo troviĝas la ŝildo por ke vizitantoj sciu tion kaj ĝuu promenadon atenteme. 




    そして、収穫されたたくさんの枝が出荷を待っていました。

    Mi vidis multege da branĉoj rikoltitaj kaj baldaŭ ekspedotaj. 




    今の時期は、マンサクが見ごろ。

    En la parko Mansaku  estas en sia kulmino.



    名前の由来は「(ことしになって)まず咲く」から、とか、「(豊年)万作」から、とか言われていますが、ともかく華やかな黄色で春の到来を一番に告げてくれるので、北国では多くの人に好まれています。

    La japana nomo Mansaku estas nomita, ĉar ĝi floras plej frue en jaro nome "Mazu saku." aŭ dezirante riĉan rikolton nome "Hoonen mansaku".  
    Cetere ĝi unue anoncas la printempiĝon per sia hela flava koloro kaj pro tio multaj japanoj en norda regiono amas ĝin.


    道は山の北側を、ジグザグに上へ向かっています。
    私は、60分コースに沿って歩きました。

    Nu vojo kondukas nin supren zigzage sur la norda deklivo de la monteto. 
    Mi piedis laŭ la vojo por 60 minutoj da promenado. 




    一年を通して手入れがされていますから、どの植物も生き生きとしています。
    これは、純白のクリスマスローズ。

    Estas mirinde, ke ĉiuj plantoj kreskas vivece, tio estas eble pro bona prizorgado de homoj dum jaro.
    Jen estas heleboro kun blankaj floroj. 




    この椿はあまり開かないから、侘助でしょうか。

    Laŭ mia supozo ĉi-suba kamelio havas la nomon Wabisuke, ĉar ĝiaj floroj ne sufiĉe malfermiĝas.




    長い葉がひときわ目を引く、大王松。

    Jen estas Daio-matsu (Reĝa pino) okulfrapa pro ĝiaj longaj folioj.




    ふかふかの土は、働いている人の、植物への愛情を感じさせます。

    De la mola tero mi povas senti la amon de laborantoj al plantoj.




    あちこち見ながら高度を上げていくと、福島市街地が眼下に広がってきます。
    冬は木の葉がないので、遠くを眺めるにはうってつけ。

    Ju pli supren mi iris rigardante ĉirkaŭon,  des pli granda fariĝis la pejzaĝo de la urbocentro de Fukushima. 




    途中の展望台では、福島市内の見どころが紹介されていました。土湯、高湯、飯坂、穴原など、温泉が多い。

    Ĉe la survoja rigaradejo estis ŝildo, kiu prezentas vizitindaĵojn en la urbo.  Multe el ili estas varmafontejo, ekz. Tsuchiyu, Takayu, Iizaka, Anabara. 




    展望台から250メートルほど登った、この先の高いところが頂上です。

    Estas la pinto de la monteto ĉ. 250 metrojn destance kaj supren de la rigardejo. 




    頂上へ立つと、遠くの雪山が見えました。少しもやがかかっていたのが、残念です。

    Tie mi povis vidi montojn kun neĝo, sed bedaŭrinde iomete nebulis. 




    頂上から南斜面へ下る途中に「十月桜」がある、と聞きました。
    そこで見つけたのがこの花です。冬に咲くので花は小さめですが、それでも桜の風情が感じられます。

    De la pinto la vojo iras malsupren kaj suden.  
    Mi aŭdis, ke survoje troviĝas Zyugatsu-zakura (Sakuro de oktobro), kaj trovis tiujn florojn. 
    Ili estas malgrandaj, ĉar iil floras vintre, sed mi povis almenaĵ ĝui sakuron. 




    そこから降りていくと、花梅がたくさんありました。
    白梅が咲き始めています。

    Kiam mi iris pli malsupren, troviĝis multaj arboj de flor-mumeoj. 
    Kelkaj blankaj floroj malfermiĝis jam.




    梅のトンネルをくぐって下がっていくと、だんだん市街地が近づいてきます。
    道には木材チップがまかれているので、とても快適。
    見に来た人がころんでけがをしないようにと、ボランティアの人が整備したそうです。

    Mi plu iris malsupren tra la tunelo de mumeoj, kaj la urbo proksimiĝis pli kaj pli.
    La vojeto kovrita de lignaj pecetoj estas komforta por ni marŝi sur ĝi. 




    ふもと近くなると、紅梅もきれいでした。

    Proksime de la montopiedo ruĝaj mumefloraro estis bela.




    下へ降りると、道端にひっそりとフクジュソウが咲いているのを見つけました。

    Kiam mi atingis la montopiedon, mi trovis adonido-florojn.




    途中で会った花案内人が教えてくれたのが、入口近くに咲く「満月蝋梅」。
    花の中心が褐色をしています。全部黄色いのは「素心蝋梅(そしんろうばい)」というのだそうです。

    Ĉi-suba floraro ĉe la enirejo de la parko estas nomata Mangetu-roubai (Vaksomumeo de plenluno), pri kiu ĉiĉerono parolis min.  Laŭ li vaksmumefloro kun bruna centro havas tiun nomon kaj la floro tute flava estas nomata Sosin-roubai (Simplocentra vaksmumeo).




    60分コースをゆっくりと歩いて外に出ましたが、そこもやっぱり見どころ一杯。
    菜の花畑の向こうは、3、4週間も過ぎればさまざまな花が咲き競い、まさしく桃源郷になります。

    Mi marĉis ne rapide dum 60 mitutoj kaj iris eksteren, sed ankaŭ tie estas vizitindaĵoj. 
    Post 3-4 semajnoj floros diversaj floroj malantaŭ la kamparo de kolza floroj, kaj la pejzaĝo estus kvazaŭ florparadizo.




    この田にも、きれいなアヤメが咲くことでしょう。

    Ankaŭ en ĉi tiu kamparo floros multaj iridoj, kiuj kreskas en marĉo. 




    この山も一面、新緑ときれいな花で覆われます。

    Ĉi tiu monto estos kovrita de freŝverdo kaj belaj floroj. 




    多くの人が、このベンチに腰を下ろして景色を楽しみます。

    Kaj multaj homoj ĝuas la pejzaĝon sidante sur tiuj benkoj.





    今は静かなので、地元の人たちもゆっくりと散歩を楽しめますね。

    En nuna sezono vizitantoj estas malmultaj kaj najbaroj povas promeni trankvile.




    というわけで、疲れたけれど、いい運動と目の保養ができました。

    Kvankam mi iom laciĝis, tiel mi povis ĝui promenadon kaj belajn pejzaĝon. 

     

    3月13日 にこにこクッキーで元気に!

    • 2015.03.13 Friday
    • 16:22


    ポーランドのアレクサンドラから送られた誕生日のお祝いのお礼に、なにか小さなものを送りたいと思っていました。
    今日買い物で街中に出た時に、たまたま立ち寄った福島を元気にするためにNPOが作ったお店で、こんなのを見つけました。

    Mi volis sendi ion etan por esprimi dankemon al pola leteramikino Aleksandra, de kiam ŝi sendis al mi donacon okaze de mia naskiĝtago. 
    Hodiaŭ mi vizitis urbocentro por butikumi, kaj neatendite trovis ĉi suban en la vendejo fondita de NRO por vigligi loĝantaron de la guberuno Fukushima.




    ココアのクッキーです。
    なんだか目が合ってしまって、こちらも思わず、ニッコリ!
    それで、アレクサンドラの孫のクリストフに、病気に負けず元気でいてもらおうと思って、買いました。
    そして、もう一つ気になった品も、一緒に。

    Ĝi estas ĉokoladviskvito, kaj aspektas kvazaŭ rideti al mi, kaj ankaŭ mi ne povas ne rideti kaj aĉetis ĝin por Kristoforo, la malsana nepo de Aleksandra.
    Kaj krome por mi ankaŭ tiun, kiu alogis min.  




    二本松市で作られた、有機栽培の人参100%のジュースです。これは、自分用。
    ゲルソン療法を実践していた知人から、毎日飲むようにすすめられたことがありましたが、これで病気が治るとは、到底思えないけれど、すこしずつ飲んでみようと思います。

    Ĝi estas suko de 100% da karoto, kiu kreskis en la urbo Nihonmatsu per organika sterko. 
    Iam antaŭe mia konato, kiu prakatikis Gerson-terapion, rekomendis trinki multe da karotsuko. 
    Mi ne kredas, ke la suko efikas al mia resaniĝo, sed mi trinkos ĝin ĉiutage.

     

    3月11日 あれから4年

    • 2015.03.11 Wednesday
    • 21:31


    今朝は思いがけなく、春の雪、となりました。

    Hodiaŭ neatendite tovoliĝis neĝo printempa.




    昼には晴れ間が出たものの、風は冷たく、夕方からは雪も舞い始め、4年前の3月11日とおなじような寒い一日でした。
    震災が起きた時間に、今年は、犠牲になった方たちのためにウィリアム・S・ヘイスの「冬の星座」を、避難している人を含めて今もって苦しんでいる人たちのためには、一日も早く平安な日々が戻るように、希望を込めてリチャード・ロジャースの「サウンド オブ ミュージック」をオカリーナで演奏しました。部屋でこっそり!ですけど…。

    Kvankam tage aperis la suno, malvarma vento blovis kaj vespere denove ekneĝetis kaj estis malvarme tutan tagon same kiel en la 11a de marto antaŭ kvar jaroj. 
    Je la horo, kiam la tertremego okazis en 2011, mi okarine ludis la kantojn "Mollie Darling"-n de Willam S. Hays por mortintoj pro la katastrofo, kaj "The Sound of Music "-n de Richard Rodzers por ĉiuj suferantoj inkluzive de rifuĝintoj dezirante, ke trankvilaj tagoj estiĝu al ili laŭeble frue, sed sola en mia ĉambro. 


    今日はテレビでも、新聞でも申請関連のことがずいぶん取り上げられました。
    でも、私たちにとっては、ただ4年たったというだけで、これで復興に区切りがついた、というわけではありません。
    我が家の除染はこれからですし、町へ出ればまだまだ仮設住宅がたくさんあるし…。

    Hodiaŭ aŭ televide aŭ ĵurnale oni raportis pri nuna stato de la damaĝo kaj la sufero pro la katastrofo. 
    Sed laŭ ni estas nenio ol alia, sed simple pasis kvar jaroj kaj la datreveno ne signifas limon de rekonstruo. 
    Oni ankoraŭ ne senpurigis mian loĝteron,  kaj en mia urbo troviĝas ankoraŭ provizoraj loĝejon de rifuĝintoj. 


    福島第一原発の廃炉に向けた作業では、全部の燃料デブリ(メルトダウンした燃料の塊)の処理に、この先いつまでかかるのか、まだめどが立ちません。
    その前に、また大きな地震や津波が起きないことを、そして大きな事故が起きないことを祈るばかりです。

    Neniu povas antaŭvidi, kiam oni povos finlabori je la forprenado de tuta brulaĵdisrompaĵo. 
    Mi nur deziras, ke ne okazu aŭ tretremego aŭ granda cunamo aŭ granda akcidento antaŭ ol tio. 

     

    3月9日 オカリーナも春はうれしい!?

    • 2015.03.09 Monday
    • 11:47


    この頃、私の町もだいぶ春めいてきました。
    いただいた河津桜は散ってしまいましたが、春を感じたのか、きれいな淡緑の葉が元気です。
    このまま捨ててしまうのがもったいなくて、挿し木をしてみました。根が出てきたらうれしいな。

    Lastan tagon mi sentas, ke jam printempiĝas.
    Kvankam ĉiuj petaloj de Kawazu-sakura jam falis, freŝverdaj folioj vivas kvazaŭ ili sentus prinpempiĝon.
    Pro tio mi ne povis ĵeti la branĉetojn, sed plantis por ke ili plu vuvu.  Se ili kreskos, mi tre ĝojos. 




    だんだん暖かくなるにつれて、オカリーナのご機嫌もよくなってきました。
    オカリーナは、気温が低いと響かないし、しかも音程が低くなってしまうんです。

    Ju pli varmiĝis, des pli fariĝis afablaj miaj okarinoj. 
    Okarino ne bone sonoras kaj ĝia tonalto malaltiĝas, se la temperaruto estas malalta. 


    おりしもS先生門下生によるオカリーナの発表会が、この6月に開かれることになりました。
    いままでは先生の本拠地の仙台市で行われていたけれど、今度の会場は、なんと福島市音楽堂大ホール。

    Nu decidiĝis, ke la okarina koncerteto de la lernantoj de s-ro S okazos en la venonta junio.
    Ĝis la lasta fojo ĝi okazis en Sendai, kie loĝas s-ro S, sed ĉi-foje okazos ĉe la urba muzikhalo de Fukushima.


    私にとっては、「え〜、マジで?」です!
    でもそれは、私たちに響きが素晴らしい舞台に立って演奏する経験をしてほしい、という先生の願いから決められたこと。
    というわけで、みんなちょっと驚いたようでしたが、それなりに楽しみにしているみたいです。

    Tio estis ne kradebla al mi, sed li decidis la lokon por ke ni povu ludi okarinon en la famekonata muzikhalo, kie muzikiloj bone sonoras kaj la postsonoro estas longa.   


    先日は、私が演奏するソロ曲とアンサンブル曲が決まりました。
    雑用に追われてなかなか練習時間が取れないけれど、少しでも納得できる演奏ができるように、これから頑張らねば!

    Antaŭ semajno mi ricevis muziknotojn por ludi okarinon sola kaj ensemble. 
    Al mi mankas tempo por ekzerciĝi pro diversaj aferoj, sed mi strebos ekcerciĝi por pli bona ludado en la koncerteto. 

     

    PR

    calendar

    S M T W T F S
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031    
    << March 2015 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM