貧血がひどくならないうちにやれることをやっておこうと思って、この一週間忙しく過ごしてました。
だんだん血色が悪くなった気がしないでもないけれど、今のところ先月ほどの息切れはなく、なんとかやってます。
Mi pasigis la lastan semajnon okupita, ĉar mi volis plenumi taskon antaŭ ol anemio fariĝos severa.
Feliĉe mi fartas ne malbone, ĉar mi ne anhelas tiel kiel el la lasta monato, kvankam eble mia vizaĝo estas paliĝanta.
それでも、ヘモグロビンの減少がWMの進行によるのだろうか、と考えるとふっと不安になります。
そこで少しでも病気のことを知りたくて「がん幹細胞のなぞにせまる」(山崎裕人著)という本を買いました。
Sed mi iom maltrankviliĝas pensante, ĉu hemoglobino malmultiĝas vere pro la progreso de mia malsano WM.
Tial mi aĉetis libron por lerni pri mia malsano "Proksimiĝo al mistero de stamĉelo de kancero" verkita de d-ro YAMAZAKI Hiroto.
山崎氏は文筆家でもある研究医だそうです。
本はがん研究の歴史に始まりますが、余りに多くの人が出てくるので読んでいて頭が混乱してきました。
でも、研究者のエピソードを交えながら飽きさせない語り口で、行きつ戻りつしながら話が進みます。
Li estas studanto de medicino kaj samtempe verkisto.
Li komencis la verkon per historio de studado pri kancero, sed tro multe da studantoj aperas sinsekve kaj mi iom konfuziĝis, sed li estas bona verkisto kaj la aferoj iras tien-reen tamen certe antaŭen ankaŭ kun epizodoj de studantoj.
がん幹細胞のしぶとさにはぞっとしましたが、そこへ行きつく過程がとても興味深い。
医学、生物学などの研究者がそれぞれ異なった方向からアプローチして長い時間と労力をかけて研究の成果を上げてきました。
そしてついにそのいくつもの道が、がん幹細胞、そしてiPS細胞の発見へとつながっていきます。
La procezo al la celo interesis min, kvankam persisteco de stamĉeloj terurigis min.
La studantoj en la kampoj medicino kaj biografio k.s. gajnis fruktojn post longa tempo kaj penado pristudante de diversaj flankoj, kaj tiuj vojoj finfine unuiĝis al la eltrovo de stamĉeloj de kancero kaj iPS-ĉeloj.
著者は、がんゲノムが解読されてがん撲滅への道がひらかれた、と明かるい展望を語っています。
その成果はすでに分子標的薬や、がん免疫療法などに応用されています。
でも、がんに完全勝利できるのはまだずっと先、私たちがすでにこの世にない未来とのこと。う〜ん、残念。
La verkisto skribas pri hela estonteco, ke la pordo estas malfermita al vojo al la ekstermo de kancero.
Rezulte de la studato oni jam praktikas la terapion de celata molekuro kaj inuman terapion kontraŭ kancero.
Sed laŭ li la perfekta venko kontraŭ kancero estos en fora estonto, kiam ni jam ne vivos. Bedaŭrinde!