スポンサーサイト

  • 2020.01.12 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    10月31日 輸血で血管がしこったような…

    • 2015.10.31 Saturday
    • 20:59


    輸血をするときは、いつも左手の同じ静脈に針を刺されます。
    看護師さんは大丈夫というのですが、そのため血管がいくらか固くなったような気がします。

    Flegistino ĉiam pikas saman vejnon de maldektra antaŭprako antaŭ transfuzo de eritrocio. 
    Pro tio la vejno iom malmoliĝis, kvankam flegistino diras, ke estas ankoraŭ ne grave.


    しこると針を刺しにくくなるので、やけどのケロイドを軽減するために塗るヒルドイドを試すことにしました。
    たまたま家にあったものです。
    2,3回使ったらうすい青あざができたみたいですが(ヘパリン類似物質だから?)、しばらく続けて塗りこむつもり。

    Mi trovis hejme ŝmiroleon nomatan Hirudoid, kuracilo por keloido, kaj provis ĝin. 
    Post 2,3 fojoj da ŝmirado aperis iom da haŭtobruaĵo, ebel pro tio, ke ĝi enhavas kemiaĵon simila al heparino.  
    Sed mi daŭre ŝmiros ĝin.   




    ところで、今朝はとても冷え込みました。
    朝窓を開けたら、西山が白い。やっぱりね!

    Nu hodiaŭ matene estis malvarme.
    Mi trovis, ke la okcidentaj montoj havis neĝon ĉe sia  pinto. 




    明日から11月、いよいよ冬間近です。お互い風邪をひかないように気をつけましょうね。

    De morgaŭ estos novembro.  Ni zorgu, ke ni ne malvarmumu! 

     

    10月30日 秋深まる

    • 2015.10.30 Friday
    • 22:03


    昨日買い物へ出た時の風景です。
    日々秋が深まって、近所の紅葉は今が盛り。あと10日もすればすっかり葉を落としてしまうかもしれません。
    サザンカも咲き始めました。

    Mi montros la aŭtunajn pejzaĝojn.  Mi fotis inin survoje al supermarkto hieraŭ. 
    Jam estas vere aŭtuno kaj la belaj kolorigitaj folioj estas ĉe sia kulmino, kaj arboj perdos tutan folion post ĉ. dek tagoj. 
    Jam sazanko ekfloris.




    リンゴもきれいに色づきました。

    Pomoj ruĝiĝis belaj. 




    冬薔薇が目に鮮やかでした。

    Miajn okulojn frapis vintraj rozoj. 




    我が家の富有柿も食べごろを迎えています。

    Bongustaj persimonoj en mia ĝardeno maturiĝis. 



     

    10月30日 インドネシアの青年と

    • 2015.10.30 Friday
    • 14:25


    今月10日から12日まで、仙台で第102回日本エスペラント大会が開催されました。
    招待された外国人の中にインドネシアのレザ君がいました。2004年に起こった大地震と津波の話をしてもらうためです。
    その後各地を回って私のエスペラントサークルにも立ち寄って写真を見せながら話をしてくれました。

    De la 10-a ĝis la 12-a de oktobro okazis la 102-a Japana Esperanto-Kongreso en Sendai. 
    Unu el invititoj estis Reza el Indonezio.  Li parolis pri la tertremego kaj cunamo en 2004. 
    Post la kongreso li vizitis kelkajn lokojn kaj antaŭ mian urbon kaj ni aŭskultis lian parolon pri la katastrofo kaj vidis la fotojn. 



    彼はまだ大学生でジャーナリズムを学んでいるとか。
    それで、2011年の大震災後の原発で被災した人に話を聞きたいというので、私の知人を頼って福島市の仮設住宅を訪ねました。
    仮設住宅はあちこちに点在していて、下のような看板が掲げてあります。

    Li lernas ĵurnalismon en universitato, kaj deziris intervui tiujn, kiuj suferas pro la akcidento de la atomcentralo post tertremego en 2011.  Pere de mia konato ni vizitis la provizoran domaron por la suferantoj. 
    La domaroj troviĝas tie kaj ĉi tie, kaj apude estas ŝildo kun la nomo de la eksa loĝloko. 




    私たちが訪ねたところには、住民のための小さなお店があります。
    そこでいろいろとお話を聞きました。
    彼女たちの住んでいたところは除染が行われているけれど、はっきりした帰還の日は決まらないとのこと。
    皆さんの苦労がこれからまだ続くということが改めてこころに重く響きました。

    En la loko, kiun mi vizitis, troviĝas vendejo kaj tie li intervuis pri la katastrofo.
    Oni malpliigas radioaktivecon el la vilaĝo, kie ili loĝis, sed ankoraŭ ne decidita la dato reveni tien. 
    La rakonto sonis peza en mia koro, ĉar ilia turmento daŭras plu. 



    このお店では住民が作った手芸品を売っています。
    ちょうど手袋が欲しかったので、かわいいのを見つけて買いました。細い毛糸でしっかりと編んであって、暖かそうです。

    Vendiĝas tie ankaŭ aĵoj manefaritaj de la loĝantoj. 
    Mi trovis ĉarmajn gantojn kaj aĉetis ilin.  Ili aspektas varmaj, ĉar ili estas delikate trikitaj per lanfadeno.




    彼は除染について知りたいというので、福島市の中心にある除染情報プラザへ行き、パンフレットなどをもらってきました。

    Reza volis lerni pri malpliigo de radioaktiveco kaj ni vizitis la informejon de la projekto en la urbo Fukushima kaj ricevis kelkajn informojn. 




    住居の除染の様子を示すこんな模型もありました。

    Mi trovis ĉi-suban etmodelon de la laborado. 



     

    10月29日 秋の日、友人宅へ(16日)

    • 2015.10.29 Thursday
    • 21:29


    この辺りでは、来訪者へお茶を出すときによく煮物や漬物を出してくれます。
    2週間前になりますが、用があって訪ねたわたしより5歳ほど年上の友人もおいしい漬物で迎えてくれました。
    左は、青菜のお浸し、大根の浅漬け、茗荷の甘酢漬け、ナスの芥子漬、向こうはリンゴのヨーグルト和えです。

    En mia urbo oni regalas gaston ofte per teo kun peklitaj legomoj kaj kuiraĵo de legomoj.
    Mi vizitis amikinon ĉ. kvin jarojn pli aĝa ol mi antaŭ du semajnoj.  Ankaŭ ŝi regalis min tiel. 
    En la maldekstra telereto estis boligita legomo, saligita rafano, peklita florburĝono de zingibro kaj mustardita melongeno.   En la vitra taso estis pomo kun jahurto. 




    帰宅してから買い物に出ましたが、近所の公園はすっかり秋景色。
    きれいな紅葉を見に来たのか、カップルが仲良くベンチに座っています。

    Reveninte hejmen mi iris al supermarkto.  Survoje mi vidis aŭtunan pejzaĝon de najbara parko. 
    Gejunuloj sidis intime sur benko.  Ŝajne ili rigardis kolorigitajn foliojn.




    小さな女の子も落ち葉を拾ったりして遊んでいました。
    そばいるのはお母さんと思ったらなんとおばあちゃんとのこと。若くてびっくりしました。

    Krome knabineto ludis kolektante falintajn foliojn. 
    Mi supozis, ke ĝia patrino akompanas, sed ne.  Ŝi estis la avino.  Kiel ŝi aspektis juna!   




    近所の家に植えられたほうき草もきれいに色づいていて、見ているだけで気持ちがほっこりしました。

    Balailarbustoj en la najbara loĝtereno estis kolorigitaj belaj.  Rigardante ilin mia koro varmiĝis. 



     

    10月28日 忙しかった10月、入院もあって…

    • 2015.10.28 Wednesday
    • 13:10


    今月は行事が重なった上に先週22日から昨日までは病院、じつに多忙でした。それで久しぶりの更新です。

    Mi renovigas la blogon post semajnoj, ĉar mi estis okupita ĉi-monate pro kelkaj eventoj kaj enhospitaliĝo de la 22a ĝis la 27a ĉi-monate. 


    入院はほぼ4週間ごとになってます。
    今回の経過は次の通りです。青字は入院時、赤字は退院前の26日この後、400×2の輸血を受けました。

    Mi devas enhospitaliĝi preskaŭ ĉiu kvar semajnoj. 
    La rezultoj de la ekzameno de sango estas sube per bluaj ciferoj antaŭ kaj per ruĝaj post post sangotransfuzo en la 26-a, sed poste mi akceptis plu du sakojn da hemoglobino je 400ml plu


    IgM: 2928 H (8/13) 3267 H (7/6) ← 3394 H (6/15 1クール治療) ← 3384 H (6/5) 
    血清総タンパク (Totala proteino): 7.6 (10/22)  8.2 H (9/24) 8.1 H (8/31) 
    アルブミン (Albumino): 2.9 L (10/22)  3.3 L (9/24) 3.1 L (8/31)  
    ヘモグロビン (Hemoglobino): 7.9 (10/26)  4.9 L (10/22)  8.9 L (9/27) ← 6.0 L (9/24) ← 9.3 L (9/4)
    赤血球 (Eritrocito): 263 L (10/26)  171 L (10/22)  301 L (9/27) ← 207 L (9/24) 319 L (9/4)  
    白血球 (Leŭkocito): 2150 L (10/26)  2150 L (10/22)  2840 L (9/27) ← 3050 L (9/24) 3070 L (9/4)
    血小板 (Trombocito): 6.7 L (10/26)  8.0 L (10/22)  9.4 L (9/24) ← 12.6 L (9/4) ← 13.1 L (8/31)  
    ヘマトクリット値 (Hematokrito): 22.6 L (10/26)  14.8 L (10/22)  17.9 L (9/24) 27.4 (9/4) ← 18 L (8/31) 
    CRP (C-reaktiva proteino): 8.69 H (10/22)  7.69 H (9/24) 7.58 (8/31)


    病院ではこんなにかわいいハロウィンのお飾り、10月ですね。

    En hospitalo mi trovis la ornamaĵon de Haloveno.  Estas ja oktobro, ĉu ne? 




    ところで25日はとても寒くて西の山には雪が降ったそうです。
    でも26日は天気がよくて、夕方にはきれいな日の入りが見えました。
    何人かが廊下の窓近くに集まっていたので、私も一緒にすばらしいパノラマを眺めました。

    En la 25-a estis malvarmege kaj onidire neĝis sur okcidentaj montoj en mia urbo. 
    Sed la 26-an estis malpli kaj la sunsubiro estis tre bela. 
    Kelkaj malsanuloj rigardis eksteren tra la fenestro ĉe la ekstremo de kolidoro, kaj ankaŭ mi rigardis la belan sunsubiron kun ili. 



     

    10月6日 ポリフェノールはどうでしょう

    • 2015.10.06 Tuesday
    • 21:26


    輸血が続くと鉄過剰症になります。
    鉄を排出させるために飲むキレート剤が開発されて長期間の輸血が可能になったそうですが、この薬にも副作用があるから難しい。
    キレート剤は輸血が一年以上続く人に処方されるようですが、私はもらっていない、ということは…?

    Pluraj sangotransfuzo kaŭzas malsano pro troa fero, kaj la malsanulo prenas medikamenton de iu kelato, kiu eligas feron el korpo kaj oni povas akcepti sangotransfuzon por longa tempo, sed ĝi havas kroman influon.  Estas malfacile.   
    Tiuj, kiuj akceptas sangotransfuzon por pli ol unu jaro, prenas tiun medikamenton, sed mia kuracisto ne donas ĝin al mi.   Kial? 


    せめて気持ちを前向きに、ということで、娘の義母さんから2本もいただいた貴重な山ブドウのジュースを毎日飲んでいます。

    Malgraŭ tio mi prenas glaseton da suko el sovaĝaj vinberoj, kiun la bopatrino de mia filino donacis al mi. 



    これが実に濃くて、ポリフェノールたっぷり、という感じです。

    La suko estas densa kaj ŝajnas al mi, ke ĝi etas riĉa je polifenolo kaj bone efikas al mi. 




    先日からセサミンを飲んでいますが、これもなんとなくお肌にいい感じ。
    食欲はあるからせっせとご飯を食べて、たまにはケーキも食べて、夫の友人が山梨から贈ってくれた秋の果物も食べて、とりあえず頑張ってます。

    Sesamino, kiun mi prenas de antaŭ kelkaj semajnoj, estas ŝajne ankaŭ bona. 
    Mi kuraĝigas min manĝante maten-, tag-, vespermanĝojn, kukon tamen ne tre ofte, kaj fruktojn en aŭtuno, kiujn amiko de mia edzo donacis al ni el la gubernio Yamanashi.  


    (緑のブドウはものすごく大きい粒でびっくりしました。  La verdaj vinberoj estas mirinde grandaj. )

     

    10月2日 マツタケ

    • 2015.10.02 Friday
    • 20:22


    夫がまたマツタケを採ってきました。写真にあるように出ていたということ。

    Mia edzo rikoltis macudakoj (Tricholoma matsudake) en pinarbaro.  Laŭ li ili kreskis ĉi tiel en la foto. 




    震災前に毎年行っていた山でです。でも、原発事故以後キノコは出荷停止のはず。
    それでも山菜取りが大好きなので、我慢が出来なかったのでしょう。
    収穫は全部で5本。結構立派なのがあります。

    Same kiel antaŭ la katastrofo li vizitis la arbaron por rikolti la fungojn, sed mi aŭdis, ke post la akcidento de la atomcentralo oni ne rajtas vendi ilin. 
    Malgraŭ tio li ne povis ne preni ilin, ĉar li amas kolekti sovaĝajn legomojn aŭ fungojn sur monto.  
    Li alportis sume kvin macudakojn kaj inter ili troviĝas iom grandaj.




    食べるかどうかちょっと思案しましたが、一本だけ食べてあとは冷凍にして少しずつ食べることにしました。
    さすがに放射性セシウムが含まれているかもしれない物を人様へ差し上げるわけにはいきませんから…。

    Mi iom hezitis, sed decidis gustumi unu kaj konservi la aliajn en fristigilo kaj poste gustumos iom post iom.  
    Mi mi ne povas doni ilin al amikoj, ĉar ili enhavas eble iom da radioaktivaj cezioj.    

    PR

    calendar

    S M T W T F S
        123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031
    << October 2015 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM