スポンサーサイト

  • 2020.01.12 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    3月31日 病院スタッフの心遣い

    • 2016.03.31 Thursday
    • 20:44


    血液内科の入院は、数週間に及ぶ人や短期間の入院でもそれを繰り返す人が少なくありません。
    それで病院のスタッフがちょっとした心遣いで私たちを慰めてくれるのがありがたかった。

    Ne malmultaj malsanuloj suferantaj pro sangokancero restas en hospitalo dum kelkaj semajnoj, aŭ eĉ se tiuj restas ne longe, ili ofte enhospitaliĝas.  Pro tio staboj de la hospitalo kuraĝigas nin per unikaj eventoj.  


    廊下の一角にはいつも季節のお飾り。入院時は豆まきがテーマ。

    Sur la koridoro troviĝas sezona ornamaĵo.  Kiam mi enhospitaliĝis, la temo estis la festo de printempiĝo, nome la dispelado de malbonaĵo kaj bonvenigo de feliĉo per sojfaboj.   




    たまたま入院中に迎えた誕生日に頂いたプレゼント。
    朝10人くらいの看護師さんが来て祝福してくれました。

    En mia naskiĝtago matene ĉ. dek flegistinoj venis kaj donacis al mi la ĉarman saketon.




    食事がとれなくなる人が多いので、時には目先を変えた食事が出ます。
    立春時は、豆が。

    La staboj elpensas unikajn menuojn por ni, ĉar multaj malsanuloj ne havas apetiton.  
    En la tago de printempiĝo troviĝis kelkaj sojfaboj, per kiuj oni dispelas malbonaĵon. 




    バレンタインデーの時はチョコレートプリン。

    En la tago de Valentino mi gustumis ĉokolad-pudingon. 




    ひな祭りの特別食。あいにく食欲が無いときだったのであまり食べられなかったのが残念!

    Jen estas la speciala menuo de la festo de knabinoj en la tria de marto. 
    Mi ne havis apetiton kaj bedaŭrinde mi ne povis sufiĉe gustumi ilin.   




    年に一度(らしい)の、ラーメンの日。
    前日にチケットが配られました。

    La 23-a de marto estis la tago de ĉineska vermiĉero, eble unu foja menuo en jaro. 
    Ni ricevis bileton en la antaŭa tago. 




    当日はイケメンの理学療法士の方が出前してくれました。

    Portis ĝin al ni juna kaj afabla fizioterapisto en la kostumo de manĝaĵ-portisto per speciala ulo. 




    塩ラーメンです。ちょっぴりのびていたけれど味は本格的。美味しかった!

    La vermiĉelo estis simpla sed tre bongusta. 




    この後、ラーメンのおかげで少しずつご飯がのどを通るようになりました。

    Dank' al bongusta vermiĉero mi ekhavis apetiton iom post iom. 

     

    3月29日 入院中の経過

    • 2016.03.29 Tuesday
    • 21:02


    2回目の治療経過をまとめて記します。
    ヘモグロビン、血小板の減り方が治療前よりもかなり鈍くなりました。
    (Ĉi-sube estas la konciza rezulto de la dua kuracado. 
    Klariĝis, ke hemoglobino kaj trombocito ne tiel rapide malmultiĝas kiel antaŭe.)


    3月10日 (10/marto)
    血液検査の結果 (Rezulto de sangoekzameno)
    白血球 (leŭkocito)1080、ヘモグロビン (hemoglobino) 8.1、血小板 (trombocito) 2.0、CRP 5.14

    白血球が下がったのでノイロトロジン50注射  (Injekto de Neutrogin-50 por multigi leŭkociton.)

    3月11日 (11/marto)
    赤血球の輸血とノイトロジン50注射  (Transfuzo de eritrocito kaj infekto de Neutrogin-50)

    3月12日 (12/marto)
    血液検査の結果 (Rezulto de sangoekzameno)
    白血球 (leŭkocito) 9300、ヘモグロビン (hemoglobino) 8.5、血小板 (trombocito) 1.6

    10:30 リツキサンの点滴(25ml/h)開始、間もなく呼吸困難になり中断。
    12:00 昼食、点滴再会(25ml/h) 後嘔吐があり中断。
    再開後悪寒、発熱のためまた中断。
    20ml/hで再開したが夕方になって腕、腹部、大腿部に発疹ができたので、中断。
    ソルコーテフの点滴で発疹が消えたので、10ml/hで点滴を続けたが、その後も発疹、中断、を繰り返す。
    (Pro gutinjektado de Rituximab okazis sinsikve kromaj efektoj, nome malfacila spirado, vomo, tremado pro malvarma sento, februĝo kaj ekzantemo.) 

    3月13日 (13/mrto)
    点滴開始からおよそ30時間後の夕方になって、550mlのうち50mlを残し終了となる。血小板輸血 。
    (Pro tio kuracistoj decidis ĉesi gutinjektado de Rituximab por apenaŭ 30 horoj kaj restis 50ml el 550ml da Rituximab. 
    Transfuzo de trombocito.)

    3月14日 (14/marto)
    血液検査の結果 (Rezulto de sangoekzameno)
    白血球 (leŭkocito) 2790、ヘモグロビン (hemoglobino) 8.8、血小板 (trombocito) 4.3、CRP 8.91

    ベンダムスチン点滴 (Gutinjekto de Bendamustin)

    3月15日 (15/marto)
    ベンダムスチン点滴 (Gutinjekto de Bendamustin)

    3月16日 (16/marto)
    血液検査の結果 (Rezulto de sangoekzameno)
    白血球 (leŭkocito) 880!、ヘモグロビン (hemoglobino) 7.5、血小板 (trombocito) 3.0
    ノイトロジン100注射、赤血球輸血 (injekto de Neutrogin-100, transfuzo de eritrocito)

    3月18日 (18/marto)
    血液検査の結果 (Rezulto de sangoekzameno)
    白血球 (leŭkocito) 6100、ヘモグロビン (hemoglobino) 10.0、血小板 (trombocito) 2.4

    3月19日〜21日 (19-21/marto)
    外泊許可が降りたので帰宅。お墓参り、簡単に部屋の掃除をする。
    (Laŭ la permeso de kuracisto mi revinis hejmen kaj vizitis la familian tombejon kaj purigis ĉambrojn.)

    3月22日 (22/marto)
    血液検査の結果 (Rezulto de sango ekzameno)
    白血球 (leŭkocito) 700!、ヘモグロビン (hemoglobino) 9.3、血小板 (trombocito) 2.1、 CRP 4.00
    ノイトロジン50注射。体重が入院前の14%減、大人になって最低を記録  
    (Injekto de Neutrogin-50.  La korpopezo malgrandiĝis je 14% ol antaŭ enhospitaliĝo.)

    3月23日 (23/marto)
    ノイトロジン50注射。すこしずつ食事がとれるようになる。
    (Injekto de Neutrogin-50.  Apetito iom post iom grandiĝis.)

    3月24日 (24/marto)
    骨髄検査、ノイトロジン50注射
    (Ekzameno de la medolo.  Injekto de Neutrogin-50.)

    3月25日 (25/marto)
    骨髄検査の結果、リンパが減少していることから治療の効果があったと思われる。
    ノイトロジン50注射
    (Laŭ la rezulto de medol-ekzameno klariĝis, ke la kuracado iom efikis, ĉar limfocitoj en la medolo malmultiĝis. 
    Injekto de Neutrogin-50.)


    3月26日 (26/marto)
    血液検査の結果 (Rezulto de sangoekzameno)
    白血球 (leŭkocito) 2400、ヘモグロビン (hemoglobino) 8.3、血小板 (trombocito) 3.0、CRP 3.8
    ノイトロジン50注射。
    退院。4月7日に次の治療日を決める。でも、リツキサンがこわい
    (Injekto de Neutrogin-50.  Elhospitaliĝo. 
    En la 7a de aprilo kuracisto decidos la daton de la venonta kuracado, sed mi timegas tiun per Rituximab.


     

    3月28日 退院しました(26日)

    • 2016.03.28 Monday
    • 13:17

     

     


    予想より早く、26日に退院しました。
    ノイロトロジンの注射をして、白血球がおおよそ2000台で安定したためです。
    また24日の骨髄検査の結果、リンパが減り正常な細胞がすこし増えたことが確認されました。

    Mi revenis hejmen de hospitalo en 26-a pli frue ol mia antaŭsupozo.  Tio efektiviĝis, ĉar laŭkocito fariĝis 2000-jn dank' al injekto de Neutrogin.  Plie klarigis rezulte de la ekzameno en 24-a, ke malsanaj limfocitoj malmultiĝis kaj male normalaj sangoĉeloj iom multiĝis en la medolo.


    こうして2クールの治療で効果が表れていることはうれしいけれど、体重が入院前よりも14%減少しました。
    そのためズボンはぶかぶか、皮膚の張りもなくなって超高齢者のような姿になってしまい、我ながら情けない!

    Tiel mi eksciis, ke du fojoj da kuracado bone efikis, sed mi malpeziĝis 14%-n pli ol en hospitaliĝo.  Kaj mia pantalono estis tro granda kaj sur mia haŭto aperis sulkoj kiel tiuj de maljunulino.  Ve!   


    次回の外来は4月7日。その時に次の治療の日程を決めることになっています。
    それまでになるべくたくさん食べて体力回復を目指します。

    Kiam mi vizitos la kuraciston en la 7-a aprilo, li decidos la daton, kiam li denove kuracos min.  Ĝis tiam mi deziras fortiĝi manĝante bongustaĵon laŭeble. 



    入院中は、WM連の皆様、友人から励ましのコメントがたくさん寄せられました。
    それを公開することも返事を返すこともできずにいてすみませんでした。
    ここに、心から御礼とお詫びを申し上げます。

    Mi ricevis multajn mesaĝojn por kuraĝigi min de la amikoj de la ligo WM kaj aliaj, sed mi ne povis publiki ilin sur la blogo ne povis respondi.  Mi tre bedŭras tion kaj tutkore dankas vin. 


    波乱万丈!?の入院生活については次にまとめてお知らせします。

    Mi informos pri miaj ne facilaj vivo kaj kuracado en la hopitalo en la venonta blogo. 

     

     

    2月11日 明日から2クール目

    • 2016.03.11 Friday
    • 13:28


    鎮魂の1日となる今日、穏やかな朝を迎えました。
    テレビは東日本大震災関連の番組が多く、私はいまだに涙なくしては見ることができません。

    当時の恐怖感がすっかり記憶に染み付いてしまったから…。
    それでテレビを消しました。

    今は、前を向いて明日からの治療に備えねば!

    昨日医師から、体調が安定してきたから、ということで2クール目の治療を12日から始めると言われました。

    昨日からノイトロジンの注射、今日と明後日は赤血球の輸血を受けます。
    明日はリツキサン、週明けに二日間ベンダムスチンの点滴の予定。

    一回目程の副作用がでないことを祈るばかりです。

    3月1日 雪の朝

    • 2016.03.01 Tuesday
    • 09:04


    3月になれば暖かくなる♪として思っていたら、今朝は吹雪で外は真っ白!
    インフルエンザが大流行しているようですが、皆さんお元気ですか?
    コメントをくださっているかたに心から御礼を申し上げます。

    さて、私の体調は、お陰さまですこしづづ良くなっています。
    今日は血液検査がありました。

    WBC  5050  (3回のノイロトロピン注射で増加)
    Hgb  8.7
    PLT  2.2

    ヘモグロビンと血小板の減りかたが鈍くなっています。
    咳はほとんど収まったけれど、まだタンが絡むので薬を飲んでいます。

    今朝の体重測定では、今までの最低を更新。
    前より食べられるようにはなっているけれど、リハビリの体操が少しハードになったからかも…

     

    PR

    calendar

    S M T W T F S
      12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    2728293031  
    << March 2016 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM