スポンサーサイト
- 2020.01.12 Sunday
一定期間更新がないため広告を表示しています
- -
- -
- -
予想より早く、26日に退院しました。
ノイロトロジンの注射をして、白血球がおおよそ2000台で安定したためです。
また24日の骨髄検査の結果、リンパが減り正常な細胞がすこし増えたことが確認されました。
Mi revenis hejmen de hospitalo en 26-a pli frue ol mia antaŭsupozo. Tio efektiviĝis, ĉar laŭkocito fariĝis 2000-jn dank' al injekto de Neutrogin. Plie klarigis rezulte de la ekzameno en 24-a, ke malsanaj limfocitoj malmultiĝis kaj male normalaj sangoĉeloj iom multiĝis en la medolo.
こうして2クールの治療で効果が表れていることはうれしいけれど、体重が入院前よりも14%減少しました。
そのためズボンはぶかぶか、皮膚の張りもなくなって超高齢者のような姿になってしまい、我ながら情けない!
Tiel mi eksciis, ke du fojoj da kuracado bone efikis, sed mi malpeziĝis 14%-n pli ol en hospitaliĝo. Kaj mia pantalono estis tro granda kaj sur mia haŭto aperis sulkoj kiel tiuj de maljunulino. Ve!
次回の外来は4月7日。その時に次の治療の日程を決めることになっています。
それまでになるべくたくさん食べて体力回復を目指します。
Kiam mi vizitos la kuraciston en la 7-a aprilo, li decidos la daton, kiam li denove kuracos min. Ĝis tiam mi deziras fortiĝi manĝante bongustaĵon laŭeble.
入院中は、WM連の皆様、友人から励ましのコメントがたくさん寄せられました。
それを公開することも返事を返すこともできずにいてすみませんでした。
ここに、心から御礼とお詫びを申し上げます。
Mi ricevis multajn mesaĝojn por kuraĝigi min de la amikoj de la ligo WM kaj aliaj, sed mi ne povis publiki ilin sur la blogo ne povis respondi. Mi tre bedŭras tion kaj tutkore dankas vin.
波乱万丈!?の入院生活については次にまとめてお知らせします。
Mi informos pri miaj ne facilaj vivo kaj kuracado en la hopitalo en la venonta blogo.