スポンサーサイト

  • 2020.01.12 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    9月29日 入院中に

    • 2016.09.29 Thursday
    • 20:30

     

     

    今年の入院日数がこれまでに通算180日になりました。

    だからですね、たびたび同室になる人たちや、廊下散歩の男性患者さんたちともすっかり顔なじみに。

    病院で顔見知りになるというのもなんだかなぁ、とは思いますけど…。

     

    Mi restis en malsanulejo sume 180 tagojn ĉi-jare. 

    Pro tio mi jam konatiĝis kun virinoj, kiuj ofte loĝas en sama ĉambro, kaj viroj promenas sur koridoro. 

    Sed tio estas eble ne tre preferata. 

     

     

    今回の同室仲間は行動的な女性たちでした。起床後の検温が終わるとまっすぐ玄関ホールへ。

    そこでテレビ体操をするためです。朝寝坊の私もせっかくなので何回か一緒に体を動かしました。

     

    La kunloĝintoj en la lasta fojo estis agemaj kaj ili iris al la halo tuj post preno de temperaturo de korpo ĉe vekiĝo. 

    La celo estas gimnastikon laŭ la televida programero.  Mi estas doremema frumatene, sed kelkfoje partoprenis. 

     

     

    ところで、9月は季節のイベントが結構あるんですね。

    それに合わせてちょっと変わったメニューが提供されました。

     

    Nu en septembro okazas kelkaj sezonaj eventoj. 

    Tiam oni preparis specialan menuon al ni. 

     

     

    食欲があまりないときだったので、ご飯の量は普通の半分。

    でも小腹がすいた時に、こっそりとプロセスチーズやソーセージ(魚肉)などを食べていました。

     

    Kiel vi vidas rizaĵo estas malmulta, ĉar mi havis malgrandan apetiton. 

    Sed kiam mi sentis malsateton, mi manĝis sekrete aŭ proceditan fromaĝon aŭ kolbason el fiŝo. 

     

    (15夜の日には一口お月見まんじゅう  Jen la eta japana flava kuko por la festo de la plena luno en aŭtuno)

     

     

    (敬老の日にお赤飯  En la festotago de maljunuloj mi gustumis rizaĵon kun ruĝa fazeolo.)

     

     

    (秋分の日に一口おはぎ、でもこしあんだった 

    La japana kuko el rizo kaj dorĉa fazeola pasto en la tago de aŭtuna ekvinosko)

     

     

     

    9月26日 退院(24日)

    • 2016.09.26 Monday
    • 20:12

     

     

    22日の血液検査の結果がよかったので、24日に退院しました。予想していた輸血はなしです。

    検査結果は次の通り。

     

    Mi revenis hejmen de malsanulejo en la 24-a sen transfuzo de ruĝa sango malgraŭ mia antaŭsupozo, ĉar la rezulto de sangoekzameno en la 22-a estis bona.   

     

      9/5   9/8  9/13 

     9/16

      9/19  9/22

      入院

    enhospitaliĝo

     白血球

     Leuxkocito

         1510  1250  1500  1090  9670  1230

     ヘモグロビン

     Hemoglobino   

          7.0   9.3   8.6    8.0    8.3   9.1

     血小板  

     Trombocito 

          7.2   7.3   6.4    7.7   7.9   9.7
     CRP      3.43

                                          

     

    入院後、6日と7日に輸血、9日にリツキシマブ、13日と14日にベンダムスチン、16日から18日までG-CFS75μg注射。

    22日の検査では、自力でヘモグロビン数と血小板数が上昇していました。これは喜ぶよりも驚きの方が大きくて今でも半信半疑。

    この状態が持続することを願うばかりです。

     

    Post enhospitaliĝo kuracisto transfuzis ruĝan sangon en la 6-a kaj la 7-a, kuracis per Rtuximab en la 9-a, per Bendamusutin en la 13-a kaj la 14-a, kaj per injektoj de G-CFS 75mg de la 16-a ĝis la 18-a. 

    Rezulte klariĝis en la 22-a, ke hemoglobino kaj trombocitoj kreskis.  Tio min surprizis ol ĝojigis. 

    Mi ne povas plene konvinki la rezulton, sed nur deziras, ke tio daŭros. 

     

     

    退院する日の朝、降り続いた雨が上がり、遠くの家々に朝日が当たっているのが見えました。

    やっぱり退院するときに太陽が見えるのはうれしいものです。

     

    En la tago, kiam mi revenis hejmen, jam ne pluvadis frumatene kaj mi povis vidi malproksimajn domojn brilantajn en la sunradioj.  Estas fakte ĝojege, ke la suno brilas, kiam mi elhospitaliĝas.

     

     

                       

    9月21日 ベンダムスチン

    • 2016.09.21 Wednesday
    • 11:31

     

     

    血液検査の結果がまずまずなので、13日と14日にベンダムスチンの点滴を受けました。

    その後約1週間たってやっと食欲が戻ってきました。今のところだるさもありません。

     

    Kuracisto gutinjektis Bendamustin al mi en la 13-a kaj 14-a, cxar la rezulto de sangoekzameno estis pli malpli bona.  

    Cxi semajnon post tio mi denove havas apetiton kaj ne sentas lacon.  

     

    16日から三日間ノイトロジン75mgの注射、でも著しい骨髄抑制はないようです。

    血液検査の結果は次の通りです。

    8日は2本輸血後の値。

     

    Neutrogin estis injektita al mi tri fojojn de la 16-a, malgraux ne estis konstatita grava inhibicio de medolo.  La rezulto de sangoekzamenoj estas cxi-sube.  

    Antaux la oka du-foje rugxa sango estis transfuzita.  

     

     

                                  9/5       9/8       9/13      9/16    9/19

     

    白血球                 1510    1250     1500     1090    9670

    Leuxkocito

     

    ヘモグロビン       7.0       9.3        8.6        8.0        8.3

    Hemoglobino

     

    血小板                   7.2        7.3       6.4        7.7        7.9

    Trombocito

     

    CRP                      3.43

     

     

    今日は台風が去って、久しぶりに青空が少しのぞきました。風もない。

    今月中には退院できるかもしれないし、なんとなく気持ちが明るくなります。

     

    Tajfuno fore pasis, kaj hodiaux matene parteto de la cxielo estis blua. 

    Mia koro estas malpeza pro tio kaj plue tial, ke probable mi povos reveni hejmen  antaux ol la fino de cxi-monato.

     

     

     

     

     

     

    9月10日 リツキサン

    • 2016.09.10 Saturday
    • 18:34

     

     

    5日に入院して二日間輸血、そして9日にリツキサンの点滴を受けました。

    呼吸困難などの副作用が出たのでゆっくり進めたので、終わったのは今朝7時近く。

    今日は疲れてグダグダしてました。

     

    Mi enhospitaligxis en la kvina kaj kuracisto transfuzis rugxan sangon du fojojn.  

    En la nauxa li gutinjektis Rituximab.  Tio finigxs hodiaux matene antaux la sesa horo, cxar li malrapidigis pro malbonaj efektoj al mi ekz.  malfacila spirado nauxzo ka.

     

     

    入院してからの検査結果は次の通りです。

     

    La rezultoj de sangoekzamenoj estas cxi-sube.  

     

                                  9/5              9/8

     

    ヘモグロビン        7.0            9.3

    Hemoglobino

     

    白血球                  1510       1250

    Leuxkocito

     

    血小板                    7.2         7.3

    Trombocito      

     

     

    9月3日 入院前に

    • 2016.09.03 Saturday
    • 20:16

     

    今月中にお嫁さんが息子のところへ帰ります。

    私の入院が長引くと会えなくなるので、今日お嫁さんの実家へ行ってきました。

     

    En ĉi-monato la bofilino revenos al sia hejmo, ĉe mian filon, kun siaj gefiloj. 

    Tial mi vizitis ŝin ĉe ŝiaj gepatroj hodiaŭ, ĉar se mi longe restos en malsanulejo, ŝi revenos antaŭ ol mia elhospitaliĝo.  

     

     

    上の孫は片時もじっとしていないほど活発ですが、恥ずかしがり屋。

    私が行ってからしばらくはどうしたらいいのかわからずお母さんにちょっかいを出して怒られてしまいました。

     

    La nepo estas hezitema, kvankam li energie moviĝas preskaŭ ĉiam. 

    Tuj post mia alveno li ne sciis kiel konduti kaj iom sovaĝe atakis sian patron kaj estis riproĉita. 

     

     

    それでもお気に入りのおもちゃと一緒に写真に納まってくれて、そのあと私のカメラであちこち写真を撮りまくって大喜び。

    機械好きはお父さん譲りかな?

     

    Sed post kelkaj minutoj li volonte fotiĝis kun sia plaĉa ludilo kaj li mem fotis diverdajn per mia folito kun ĝojo. 

    Ĉu li amas aparaton same kiel sia patro?

     

     

     

    ところで私はこのところ貧血が進んできました。

    でも、以前ほど息切れや動悸がないからほとんど支障なく家事をこなしています。

    鼓膜を切開して小さなパイプを埋め込んだのも効いています。

     

    Nu mi anemiiĝis iom post iom. 

    Sed mi povas dommastri preskaŭ senprobleme, ĉar feliĉe mi ne havas spirmalfacilon nek fortan korbaton malsame kiel antaŭe.  Plie bone efikis la operacio, ke kuracisto faris trueton sur la miringo kaj instalis tie tubeton. 

     

     

    おかげで頭痛とめまいがなくなり、動くのが怖くなくなりました。

    今度退院したらちょっと遠出をしてみよう、と思っています。

     

    Kapdoloro kaj kapturniĝo jam malaperis kaj pro tio mi povas labori senĝene. 

    Mi tial pensas, ke mi vizitu lokon iom malproksiman de mia domo post elhospitaliĝo. 

     

     

    9月1日 台風一過

    • 2016.09.01 Thursday
    • 20:14

     

     

    8月の最後になって台風に振り回されました。

    岩手県と北海道では大きな被害が出ました。亡くなられた方々へ心からご冥福をお祈りします。

     

    Fine de aŭgusto tajfuno atakis nordan Japanion kaj nin ĝenis. 

    Ĝi damaĝis urbojn kaj vilaĝojn en la gubernioj Iwate kaj Hokkaido. 

    Mi esprimas mian elkoran kondolencon. 

     

     

    娘のところの上の子は休校、下の子も幼稚園から早く帰ってきたそうです。

    私のところでは雨も風も予想ほどひどくはありませんでした。

     

    Pro la fajfuno la elementa lernejo la filo de mia filino estis fermia kaj ŝia filino frue revenis hejmen de infanĝardenon.  Feliĉe en mia kvartalo plubo kaj vento estis ne tiel forta, kiel antaŭsupozo. 

     

     

    昨日は台風一過の好天でしたが、その代り気温も上がってちょっと過ごしにくかった。

    それでも明るい空を眺めるのは気持ちが良くて、久しぶりにオカリナを手にしました。

     

    Hodiaŭ la vetero estis bona kiel dirite ke la vetero post tajfuno, sed estis ne komforte pro alta temperaturo. 

    Sed estis agrable rigardi helan bluan ĉielon kaj mi prenis okarinon post kelkaj monatoj de la lasta fojo.

     

     

    笑うしかないほど散々な響きだったけど、このところ自主的に体操をしているので以前より疲れなかったのが、とてもうれしい。

    息を大きく吸い込めるように、リハビリのつもりで時々は「スー・ハ―」と頑張ってみます。

    そして来週入院するときは、握力をつけるためのふかふかボールを持っていくつもり。

     

    La sonoro estis mizera, ja fakte mokridinda, sed mi ĝojis, ĉar mi ne tiel laciĝis kiel antaŭe, eble pro tio, ke mi gimunastikas lastajn tagojn.  Mi do intencas ludi okarinon por trejni min spiri bone. 

    Kiam mi enhospitaliĝos en la venonta lundo,  mi portos molan pilkon por fortigi la musklon por fari pugnon. 

     

     

    青空の下買い物に行ったときの風景。今年は木の実の育ちがいいようです。これはギンナン。

     

    Survoje al supermarkto mi fotis jenajn sub la blua ĉielo.  Al mi ŝajnas, ke ĉi-jare fruktoj bone kreskis. 

    Jen ginko,  

     

     

     

    早生のリンゴです。

     

    kaj pomoj maturiĝantaj fruaŭtune. 

     

     

     

    柿もずいぶん大きくなりました。

     

    Persimonoj jam grandiĝis.

     

     

     

    PR

    calendar

    S M T W T F S
        123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    252627282930 
    << September 2016 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM