スポンサーサイト

  • 2020.01.12 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています

  • 0
    • -
    • -
    • -

    11月8日 もうすぐ冬

    • 2017.11.08 Wednesday
    • 21:01

     

     

    先週からの腰痛がひどくなって、重いものを持ったり、椅子から立ち上がる時はゆっくりとした動けません。それで、明日の入院を控えての荷造りは、とても時間がかかりました。

     

    De la lasta semajno mia lumbo doloras kaj hodiaŭ despli multe, kaj mi ne povas porti pezan aĵon kaj devas malrapide stariĝi.  Tio malhelpis min en la preparado por morgaŭa enhospitaliĝo. 

     

     

    夕方、散歩を兼ねてゆっくり歩いて手紙を投函しに行きましたが、木々の葉がかなり散って初冬の風景です。もっとも昨日は立冬でした。退院するときは冬木立になっていることでしょう。

     

    Posttagmeze mi piede iris malrapide por poŝti leteron.  Survoje mi vidis fruvintran pejzaĝon.  Fakte hieraŭ estis la sojlo al vintro laŭ luna kalendaro.  Kiam mi elhospitaliĝos, arboj staros sen folioj.   

     

     

     

    サザンカが咲き始めました。赤い葉は桜です。

     

    Sazanko ekfloris.  Ruĝaj folioj estas sakuro. 

     

     

     

    リンゴもかなり色づいて、間もなく収穫の時期となります。

     

    Pomoj jam ruĝiĝis kaj baldaŭ oni rikoltos ilin. 

     

     

     

    今まで天気が悪くてできなかった芋掘り、今日やっと実行。と言っても、私は全然手伝いませんでした。

     

    Pro malbona vetero mia edzo ne povis, sed hodiaŭ li elfosis batatojn finfine.  Mi tamen tute ne helpis lin. 

     

     

     

    11月6日 横浜から帰りました

    • 2017.11.06 Monday
    • 22:44

     

     

    3日(金)から5日(日)まで、横浜で第104回日本エスペラント大会があって、私も行ってきました。大会が終わってから一泊して、今日は外人墓地や山手を案内してもらい、夜帰宅しました。

     

    Mi partoprenis en la 104-a Japana Esperanto-Kongreso en Yokohama de la 3a ĝis la 5a.  Hodiaŭ mi kaj kelkaj samideanoj vizitis la tombejon de eksterlandanoj kaj la belajn domojn, kie eksterlandanoj loĝis antaŭe, gvidite de lokaj esperantistoj kaj revenis hejmen vespere.   

     

     

    たくさんの出会いがあり、旧交を温めたり、いろいろな人の講演を聴いたりと実に忙しい毎日を過ごして、帰りの新幹線ではあんまり疲れて眠けもおきませんでした。

     

    Mi estis okupita dum la kongreso tiel, ke mi ne fariĝis dormema en Shinkansen sur-revenvoje.  FAkte en Yokahama mi povis revidi malnovajn geamikojn, ekhavis novajn konatojn, aŭskultis prelegojn ktp.   

     

     

    9日から病院に入りますが、病院にいる間にうまくスマホでアップできるかどうか…。それで、取り急ぎ近況だけお知らせしました。

     

    Mi simple skribis pri evntoj en lastaj tagoj, ĉar mi enhospitaliĝos en la 9-a, kaj eble blogi estos iom malfacile. 

     

     

    11月1日 遠い国マダガスカル

    • 2017.11.01 Wednesday
    • 21:35

     

     

    マダガスカルから来たファファさんが東北大会の中で、自国のことについて話してくれました。

    マダガスカルは日本の面積の約1.5倍、日本の人口の5分の一ほどの人が暮らしています。

     

    Fafah el Madagaskaro parolis pri sia lando okaze de Tohoku-Kongreso. 

    La lando estas duoble vasta ol tiu de Japanio, kaj loĝantaro estas ĉ. kvinona de tiu en Japanio. 

     

     

     

    民族のルーツは東南アジアとアフリカにあると言われていて、顔立ちが異なる人が共存しているから、日本へ来たときにはみんな同じ顔をしていて驚いた、と話していました。

     

    Madagaskaranoj aspektas kiel el malsamaj rasoj, ĉar ili devenas de Afriko kaj sudorienta Azio.  Ŝi diris, ke japanoj havas ne distingeblan vizaĝon je ŝia surprizo. 

     

     

    60数年間フランスの植民地だったため、小学校中学年から高等教育までフランス語が使われていて、フランス語が良くできない子供は勉強について行かれないし、高等教育の道も閉ざされるそうです。下は小学校の授業の様子。

     

    Ili paraolas madagaskaran linbvon en sia ĉiutaga vivo kaj la francan kiel la ĉefa lingvo.  Se iu infano ne havas sufiĉe da kapablon paroli la francan, al li estas malfacile daŭrigi lernadon.  Ĉi-suba foto montras la lernadon en elementa lernejo. 

     

     

     

    小学校の建設の様子。とてもシンプルな造りだということです。

     

    Oni konstruas lernejon.  La strukturo estas simpla. 

     

     

     

    しょっちゅう停電があるし、井戸水を利用している人も多くて、社会インフラが整っていないとのこと。彼女は小学校の先生をしているが、月収は約一万円だそうです。果物の栽培が盛んで、野菜とともに比較的価格が低い。ちなみに、イチゴ1キロ60円、パイナップル1個80円、マンゴー1個20円、ジャックフルーツ1個80円、ジャガイモ1キロ40円。

     

    En Madagaskaro elektro ofte paneas kaj multaj homoj uzas akvon el puto.  La sociala sistemo estas ankoraŭ ne preta.  Ŝi estas instruisto de elementa lernejo kaj ricavas ĉ. dek mil enojn kiel salairo.  Multe da fruktoj kaj legomoj estas kreskigitaj kaj la prezo estas ne granda.  Ekz. fragoj estas 60 enojn/Kg, granda ananaso 80 enojn, mango 20 enojn, jakfrukto 80enojn, terpomo 40 enojn/kg. 

     

     

     

    観光は盛んで、珍しい動物や、上の写真にあったバオバブの木などに人気があるそうです。

     

    Multaj turistoj vizitas la landon kaj unikaj animaloj, baobabo ktp plaĉas al ili. 

     

     

     

    他に果物、香料のグローブ、バニラビーンズ、カカオ豆などの生産が盛んでたくさん輸出されているそうです。

     

    Krome fruktoj, kariofilo, vanilo kaj kakao estas multe produktitaj kaj eksportitaj.   

     

     

     

    そのカカオで作られたココアと、国の形をしたマグネットをおみやげにもらいました。

    ココアは香りが良くてさっぱりしていて美味しかったです。

     

    Kiel memoraĵo mi ricevis de Fafah kakaon kaj magneton en la formo de la lando. 

    Kakao estis bongusta pro bona aromo kaj ne tro densa gusto. 

     

     

     

    PR

    calendar

    S M T W T F S
       1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    2627282930  
    << November 2017 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM