9月13日 バジルソース

  • 2018.09.13 Thursday
  • 19:27

 

 

庭に植えた3本のバジルがとても大きく育ったので、友人からもらったレシピでバジルソースを作りました。

 

Mi faris saŭcon de bazilio laŭ la recepro de mia amikino, ĉar tri bazilioj kreskis grandaj en mia ĝardeno. 

 

 

 

 

まずオリーブ油50mlと松の実大匙3、にんにく1片、塩小さじ1をペースト状にします。100gのバジルの葉を洗って、水けを ペーパーでとり、ペーストに少しずつ加えて均一にします。密閉の袋に入れて冷凍にしました。

 

Unue mi faris paston el 50ml da olivoleo,  tri kuleroj da pinsemoj, unu peco da ajlo kaj unu kulereto da salo.  Mi lavis kaj sekigis 100g da folioj de bazilio kaj metis ilin en la paston kaj miksis per miksaparato.  Mi fridis la saŭcon por konservi dum semajnoj.  

 

 

 

 

まだ味見していませんが、ピザとかスパゲッティ―に使うと美味しいということです。

 

Mi ankoraŭ ne gustumis ĝin.  Laŭ mia amikino pizo kaj spageto kun bazilia saŭco estas bongusta.

 

 

9月8日 「さわやかな秋」はいつ?

  • 2018.09.08 Saturday
  • 20:20

 

 

6日の未明に北海道で大きな地震がありました。台風の高潮で大阪では国際空港が機能しなくなり、あちこちで大きな被害が出ていると報じられていたのはその前、北海道でも大雨と強風で被害があったと報じられたばかりです。

 

Frumatene en la sesa okazis grandega tertremo en Hokkaido.  Antaŭ tio alta tajdo pro tajfuno malfunkciis la internacian flughavenon en Osaka kaj multaj urboj estis damaĝita pro ventego.  Krome oni raportis, ke ankaŭ en Hokkaido tajfuno donis damaĝon al homoj.

 

 

最近日本ではあちこちで大雨、大きな地震や火山の噴火など災害が頻発しています。長い歴史の中でたびたびこのようなことがあったようですが、こんなに続くと小説の「日本沈没」が連想されてなんだかぞっとします。

 

Lastatempe ofte okazas pluvegoj, grandaj tertremoj, erupcioj de vulkanoj en Japanio.  Mi  scias, ke tio ofte okazis en ĝia longa historio, sed min terurigas la penso, ke iam mia lando pereus subirinte en la maron kvazaŭ la romano "Mergiĝo de Japanio". 

 

 

今日は曇ったり小雨が降ったりという天気でしたが、買い物に行く途中では、早生のリンゴがずいぶん赤くなっていたし、

 

Nubis kaj fojfoje pluvetis hodiaŭ, sed survoje al vendejo mi vidis, ke frukreskantaj pomoj jam ruĝiĝis. 

 

 

 

暑さがやっと収まって近所ではバラが秋の花を咲かせていました。

 

Aŭtunaj rozoj bele floris najbare, ĉar varmego jam forpasis.

 

 

 

台風が去るときれいな澄んだ青空が見られるのに、今回は天気も気持ちもすっきりとは晴れません。

 

Post kiam tajfuno foritis, la ĉielo kutime fariĝas bele blua, sed ĉi-foje la vetero kaj ankaŭ mia koro ne fariĝas klara. 

 

 

台風や地震で被害を被った方々にはお見舞いを申し上げ、生活再建の道が早く開かれますように祈っています。また、ウズベキスタンのAさんからお見舞いが届いたので紹介します。「テレビで地震のことを知り、あなたと日本の皆さんへ心からのお見舞いを申し上げ、一日も早い復興を願っています。」とのことです。

 

Mi elkore deziras, ke suferantoj pro la tajfuno kaj tertremo povu trovi sian nova vivo plej baldaŭ.  Mi ricevis varman mesaĝon de s-ro A en Uzbakio.  Ĝi estas ĉi-sube. 

 

 

Karaj japanaj geamikoj,
Antaŭ ĉio, ni esperas, ke vi estas sanaj kaj sekuraj.

Spektinte la tristigajn TV-raportojn pri la fortega tajfuno kaj detruiga tertremo
lastatempe atakintaj Japanion, ni adresas al vi kaj al ĉiuj viaj samlandanoj
niajn elkorajn kunsentojn.

Esperante, ke la situacio en la damaĝitaj regionoj normaliĝos plejeble baldaŭ,
nun ni pensas pri vi kaj via popolo...

Amike,
Anatoli kaj familio
Samarkando, Uzbekio

 

 

9月2日 病気を笑い飛ばす

  • 2018.09.02 Sunday
  • 21:15

 

 

私が住んでいる地区の学習センターで、お年寄り達の作品展がありました。近所の奥さんが出品しているというので見にいきました。

 

En la urba kultura centro de mia kvartalo okazigis la ekspozicion de objektoj faritaj de maljunuloj.  Mi vizitis ĝin, ĉar ankaŭ la objekto de mia najbarino estis montrita.  

 

 

 

その会場で、30年以上前に知り合って、ここ10年ほど会っていなかった友人とぱったり出会いました。スタッフとしてお客さんへお茶の接待をしていたので、私もコーヒーを飲みながら近況などについてしばらくおしゃべりしてきました。

 

Tie mi hazarde renkontiĝis kun amikino, kun kiu mi konatiĝis antaŭ pli ol tridek jaroj, sed ne vidis ŝin dum ĉ. dek jaroj.  Ŝi laboris kiel stabo de la ekspozicio kaj donis trinkaĵon al vizitantoj.  Ni parolis pri ni mem en lastaj jatoj trinkante kafon. 

 

 

「私はもう後期高齢者よ。」と言う友人に、「私なんか、ガン持ち。笑っちゃうでしょ?」と答えると。「え~っ!」とひどく驚かれました。と次の瞬間「そうだね、笑っちゃうね。あっはっは!」。あまりにあっけらかんと朗らかだったので、私も一緒に大笑い。

 

Mi diris "Mi posedas kanceron.  Estas ridinde, ĉu ne?", ĉar ŝi konfesis "Mi estas jam 75jara".  Ŝi tre surpriziĝis, sed tuj poste diris "Fakte ridinde!  Hahaha!"  Ŝia reago tamen enhavis nek ironion nek mokon, sed estis tute gaja kaj ankaŭ mi kune ridis. 

 

 

こんなに明るく病気を笑い飛ばしてくれた人は今までいません。おかげで心は軽くなるし、幸せな気分で会場を後にしました。来年の作品会で会ったら「まだ、生きていたよ!S子さんも?よかったね。あっはっは!」とあいさつするかな。

 

Neniu ridis aŭdinte pri mia malsano ĝis tiam.  Ŝia rido malpezigis mian koron kaj mi eliris el la ekspozicejo feliĉa.  Kiam mi vizitos la ekspozicion en la venonta jaro, mi salutos ŝin dirante "Mi estas ankoraŭ viva.  Ankaŭ vi, ĉi ne, kara S?  Mi trankviliĝis.  Hahaha!"

 

 

ところで作品ですが、みなさんそれぞれにとても上手で、いい眼の保養になりました。部屋に入るとキルティングのベッドカバーが目を引きました。幅2m高さが2.5mです。

 

Nu temas pri la objektoj.  Ĉiuj estas bone faritaj, kaj mi estis kontenta. 

Enirinte la ĉambron miajn okulojn trafis la kunflikita litkovrilo.  Ĝi estis 2m-n larĝa kaj 2,5m-n longa. 

 

 

 

ステンドキルトとちぎり絵。ちぎり絵は、遠近感があって素敵でした。

 

Jen estas flikaĵo kvazaŭ vitralo kaj bildo el ŝirita japana papero.  La dekstra bildo impresis min, ĉar ĝi estas desegnita laŭ perspektivo. 

 

 

 

一閑張りのかご。

 

Oni faras ĉi-suban korbon nomatan Ikkan-bari alglutinte malnovan paperon uzitan kiel leteron aŭ kajeron antaŭ pli ol cent jaroj.  

 

 

 

縮緬で作ったミニ草履

 

Malgrandaj tradiciaj sandaloj estis faritaj el ĉirimena stofo. 

 

 

 

押し花を使った作品です。

 

Ĉi-subaj estas faritaj el sekigitaj floroj, petaloj k.s. 

 

 

 

山はよく見るとレタスのようでした。

 

Mi rigardis la bildon atenteme kaj trovis, ke verĵajne la montoj estas faritaj el laktuso.

 

 

 

着物の地の濃紺と花の色のバランスがとてもきれいだと思いました。

 

La kimono estis tre bela, ĉar la kloroj de kimono kaj la floroj bone harmonias.  

 

 

 

8月23日 定期健診の日

  • 2018.08.23 Thursday
  • 22:18

 

 

今日は外来の日でした。7月にマッサージで脚のむくみをとってもらってから、だんだん左足に力が入らなくなりました。長く歩くことに苦痛を感じるようになったので、医師に相談しました。股関節とひざ関節にしびれを感じると話すと、WMや治療の影響ではなく、心配はないだろうとのこと。暑さがひと段落したら、体操になるように極力歩いてでかけて様子を見るつもりです。

 

Hodiaŭ mi vizitis la kuraciston kiel kutime.  Mi diris al li, ke mia maldekstra gambo fariĝis malforta iom post iom post kiam mi vizitis masaĝiston por resanigi la gambojn, kiuj ŝvelis.  Piedirado estas jam ĝena al mi.  Li respondis, ke tio estas ne kaŭze de WM kaj kuracadotio, kaj ne gravas.  Mi do observos la sanstaton de la gambo piedirante ien kiel gimnastiko, se estos ne tro varmege ekstere. 

 

 

血液検査の結果は次の通りです。

 

La rezulto de sangoekzameno estas ĉi-sube. 

 

11/29

12/14

2018

2/8

4/5 4/26 4/30 5/17 7/12 8/23

退院

G-CSF注射(50μg)

 

Elhospitaliĝo

Injektoj

de G-CSF 

26日〜27日、ベンダムスチンによる外来治療

Kuracado per Bendamustin sen hospitaliĝo

 

 

持続性G-CSF注射

Inĵekto de G-CSF daŭre efika

       IgM

     46〜260

746

784

871

889

H

623

H

848

H

(     )

     sIL-2R

    150〜505

1303

1361

     白血球

   Leŭxkocito

  4000〜9000

1230

L

1880

L

2160

L

2060

L

1990

2570

L

1930

L

2180

L

2390

L

  ヘモグロビン

  Hemoglobino 

   12.0〜15.0  

12.2

11.5

L

11.9

L

11.9

L

12

12.2

11.7

L

12.8

12.3

      血小板  

   Trombocito 

     12〜36

12.7 13.8 13.2 13.2

15.7

16.7

17.5

13.8 13.3

    総タンパク

 Totala proteino

     6.5〜8.1

6.3

L

6.4

L

6.4

L

6.3

6.0

L

6.3

L

6.0

L

 血中アルブミン

    Albumino

    4.0〜5.3

4.0

3.9

L

3.8

L

3.8

3.8

L

4.1

3.7

L

       CRP

      <0.5

0.55

H

0.73

H

0.9

H

 

 

結果はほぼ横ばい。それで次の外来は3か月後となりました。

 

Mi vizitos la kuraciston post tri monatoj, ĉar la rezulto estas preskaŭ sama kiel tiu de la antaŭaj. 

 

 

 

8月23日 にぎやかなお盆でした

  • 2018.08.23 Thursday
  • 21:06

 

 

息子がお盆休みでまた帰ってきました。そして娘のところの子供たちも来て15日に帰ったので、思いがけずにぎやかなお盆でした。12日はお墓参の後、孫たちはさっそく水遊び。

 

Mi havis ĝojajn kaj gajajn ulabanajn tagojn, ĉar mia filo revenis denove por pasigi feriojn kaj la gefiloj de mia filino venis kaj restis ĉe mi ĝis la 15a.  En la 12a ni vizitis tombejon por doni florojn al mortintoj.  Post tio la etuloj ludis kun akvo.   

 

 


そして13日には、夫と息子とともに西吾妻山に続いて安達太良登山。孫たちは日本100名山の2座を、このひと夏で踏破したことになります。

 

En la 13a mia edzo kaj la filo grimpis la monton Adatara kun tri etuloj sekvante de la grimpado al la monto Nishi-Azuma en la 3a.  La genepoj konkeris du montojn el cent famaj montoj en Japanio en ĉi-somero. 

 

 

途中まで朝一番のロープウェーで行きました。

 

Ili veturis sur monto per la plej frua telfero matene. 

 

 

 

元気に歩いて山頂の下に到着。

 

Ili marŝis kaj atingis tuj supre de la montpinto.

 

 

 

 

本当の山頂はぽこっとした岩の上ですが、早めに登頂宣言。

 

La vera montopinto estas sur la ŝtonego malantaŭ ili en la foto, sed iom frue ili povis deklari la konkeron. 

 

 

 

狭い山頂で記念写真。

 

Jen la fotado sur la malvasta montopinto. 

 

 

 

下りは梯子を降ります。

 

Ili malsupren iris per ŝtuperaro. 

 

 

 

 

稜線をしばらく歩いてからいよいよ下山です。

 

Kaj iris sur filstlinio kaj rekte malsupen iris al la montopiedo. 

 

 

 

途中でにわか雨に降られたけれど、無事に登山口までガンガン降りてきたとか。みんな良く頑張ったね。

 

Kvankam pluvis survoje, ili rapide iris malsupren kaj atintingis la montopiedon.  Fakte ili bele plenumis. 

 

 

 

チビたちはさすが疲れた顔ですが、帰りの車の中ですっかり元気を取り戻したそうです。かえって大人の方がバテ気味。本当にお疲れ様でした。18日には最後に残った息子も帰っていき、さびしくなりましたが、お盆疲れがとれて私もいつもの日常に戻りました。

 

La infanoj aspektas lacaj, sed laŭ la edzo ili refreŝiĝis revenvoje en aŭto.  Sed mia filo kaj la edzo estis pli lacaj.  Dankon al ili pro atentema zorgo al etuloj!  Mi sentas iom da malĝojo, ĉar en la 18a la filo revenis hejmen la lasta, sed nun mi jam fartas bone kaj pasigas tagojn kiel antaŭe.     

 

 

8月9日 米沢へ (2,3日)

  • 2018.08.09 Thursday
  • 21:04

 

 

息子が夏休みで帰省してきました。お嫁さんと子供たちはお嫁さんのご両親のところに滞在します。そして昨年と同じように、今年も米沢の白布温泉に皆で泊まりました。夕食が終わってからは花火。やけどしないように、そして火の始末に気を付けて楽しみましたよ。

 

Mia filo havis somerajn feriojn kaj venis al mia domo.  Lia edzino restas ĉe siaj gepatroj kun siaj gefiloj.  Ni kune vizitis la varman fontejon Shirabu same kiel en la lasta jaro.  Post vespermanĝo ni ĝuis fajraĵon atentante, ke ni ne brulvundiĝu kaj komplete estingu fajlon.  

 

 

 

終わってからは満点の星空の鑑賞会。天の川を見ているときにはいくつもの流れ星を見つけて子供たちは歓声を上げていました。中には5秒以上も流れて最後にパッと輝いたのもあって、思いがけない宇宙ショーに、みんな大興奮でした。

 

Post fajraĵo ni rigardis la nigran ĉielon kun stelaro.  Kiam ni vidis Laktan Vojon, kelkaj falsteloj brilis.  La infanoj rigardis ilin kun ĝojkrioj.  Unu el falsteloj brilante flugis pli ol dum kvin sekundoj tra la firmamento kaj malaperis kun eksplodeto.  La neatendita spektaklo de la kosmo eksciigis nin. 

 

 

次の日は、息子と主人が子供たちを連れて西吾妻登山をしてきました。去年よりきついコースを無事に歩き通せて大きな自信を得たようです。

 

En la sekvanta tago miaj edzo, filo kaj la genepoj grimpis la monton Nishi-Azuma.  La vojo estis pli kruta ol tiu en la lasta jaro, sed ĉiuj povis reveni sen akcidento.  Kredeble tio donis grandan memfidon al la etuloj. 

 

 

私とお嫁さん、一番小さい孫は、朝だけ出勤してくる看板ネコちゃんと遊んでから、

 

Mi, la bofilino kaj la plej eta nepino ludis kun katoj, kiuj laboras (!?) portempe nur matene por gastaoj, 

 

 

 

米沢市内の伝国の杜へ行きました。

 

vizitis la kulturan centron de la urbo Yonezawa, Denkoku-no-mori-n. 

 

 

 

これは、娘の子供たちが狂言の発表会で使う舞台です。90度回転しながら後ろの大ホールに移動する仕組みです。

 

Tio estas noa scenejo.  La gefiloj de mia filino lernas Kyogen, noan komedion, sur ĝi.  Oni movas la scenejon malantaŭen turninte 90 gradojn, kaj metas ĝin en la teatron. 

 

 

 

動物の写真展を見ましたが、孫があちこち動き回るので早々に出てきました。

 

Ni vizitis la ekspozicion de la fotoj de sovaĝaj bestoj kaj katoj.  Sed ni tuj elvenis, ĉar la nepino ne interesiĝis pri la fotoj kaj senĉese iras tien kaj ĉi tien.   

 

 

 

ものすごく暑かったけれど、外へ出て散歩をしたり、アイスを食べたりして時間を過ごしました。

 

Kvankam estis varmege ekstere, ni pasigis tempon promenante kaj gustumante glaciaĵon. 

 

 

 

登山組はみんな真っ赤に日焼けして帰りました。とっても楽しかったけれど、私は溜まっていた疲れが出たのか暑さに負けたのか、帰宅した翌日、熱を出してしまいました。

 

Grimpintoj revenis kun ruĝa vizaĝo pro sunbruniĝo.  Mi havis ĝojan tempon, sed eble pro laciĝo kaj varmego mi havis febron en la sekvanta tago. 

 

 

8月9日 一気に涼しくなったけど

  • 2018.08.09 Thursday
  • 20:14

 

 

今日は関東から南東北の沿岸を台風が通って行きました。そのせいで、4日前から気温が10℃ほども下がって寝る時は毛布と布団が必要なほどです。

 

Hodiaŭ tajfuno preterpasis la marbordon de la distriktoj Kanto kaj suda Tohoku malrapide, kaj la aertemperaturo malaltiĝis je ĉ. dek celsiaj gradoj de antaŭ kvar tagoj kaj necesas litkovrilon nokte. 

 

 

この夏は暑すぎて蝉の声を3回くらいしか聞きませんでした。涼しさを求めてか、北側の小窓にしがみついて鳴く蝉までいました。涼しくなってからは蝉の季節は終わり!とばかりに今度はコウロギが初鳴き。これは日ごと力強さが増しています。

 

Mi aŭdis ĉirpado de cikado nur tri fojojn en ĉi somero eble pro troa varmo.  Mi trovis, ke cikado ĉirpas ĉe norda fenestreto.  Estis malpli varme tie.  Sed post kiam varmo malpliiĝis, mi aŭdis ĉirpadon de grilo unuafoje en ĉi jaro.  La ĉirpado fortiĝis tagon post tago. 

 

 

 

台風が来てこの辺りではやっとまとまった雨が降ったから、農家の人たちも少しはホッとしているかもしれません。でも、台風が過ぎる明日はまた気温が30度以上になる予報が出ています。長く続いた暑さとその後の気温の大きな変化で、私はすっかりまいってしまったので、今日は何もせずにのんびり過ごしました。

 

En mia regiono pluvis sufiĉe pro tajfuno.  Mi supozas, ke tio trankvililgis kamparanojn, sed morgaŭ tajfuno forpasos kaj laŭ la prognozo la aertemperaturo denove superos 30 celsiajn gradojn.  Mi fartas ne bone pro varmegaj sinsekvaj tagoj kaj granda variado de la temperaturo post tio.  Mi do ne laboris kaj ripozis hodiaŭ. 

 

 

7月27日 野菜もびっくり!の暑さ

  • 2018.07.27 Friday
  • 14:04

 

 

私の町では、このところずっと猛暑日が続きました。これまでの夏は、夜になればいくらか涼しかったのに、今年は明け方までエアコンが必要な日が多くて参りました。

 

Daŭris tagoj varmegaj en mia regiono.  Ĝis la lasta jaro la aertemperaturo en somero malaltiĝis nokte, sed ĉi-jare mi devis ofte funkciigi klimatizilon dum nokto.  Tio ĉagrenis min. 

 

 

この暑さで我が家の野菜が急に大きく育つようになって、油断しているとあっという間に10センチ角のタイルと比較して、こんな大きさに!スーパーでは、高い気温のせいで夏野菜が値上りしているそうです。

 

Sed varmego helpis legomojn kreski en mia ĝardeno.  Se mia edzo ne kontrolas ilin ofte, ili tuj grandiĝas eĉ tro kiel la fotoj montras.  Kaheloj estas 100㎠-n vastaj.  Mi aŭdis, ke prezoj de legomoj altiĝas en supermarkto pro varmego.     

 

 

(キュウリはヨーロッパ産のよう。  Kukumo estas kvazaŭ produktita en Eŭropo.)

 

 

 

(ナスとミディのようなミニトマト。   Melongeno kaj eta tomato tamen kvazaŭ meza domato.)

 

 

トマトは半端ない量取れるので、一部を乾燥トマトにしました。大きい実ですが、強い日差しと暑さで、3日でできました。

 

Mia edzo rikoltis tomatojn multege.  Mi do segigis parton da rikoltaĵo.  Ili estas iom grandaj, sed bone sekiĝis post tri datoj pro fortaj sunradioj kaj varmo. 

 

 

 

よく熟したトマトから作るととても甘くて美味しい。冷凍保存しておいて、スパゲッティソースに入れたりしています。

 

Sekigitaj tomatoj estas dorĉaj kaj bongustaj, se oni faras el la bone maturaj.  Mi glaciigis ilin kaj poste kuiros por fari saŭcon por spageto. 

 

 

7月15日 シルバーサロンと桃 (関係ないけど)

  • 2018.07.15 Sunday
  • 20:37

 

 

近所の集会場で毎月一回お年寄りのためのサロンが開かれています。今月は市内でバイオリンを手作りしている方がバイオリンとビオラについて話してくれました。手にしているのはビオラです。机の上にあるのがバイオリン。

 

En la najbara kunvenejo oni okazigas kunvenon por maljunuloj ĉiu-monate.  En ĉi monato iu violonfaranto estis invitita kaj parolis pri violono kaj aldoviolono.  Li portas aldoviolonon en la brakoj kaj sur tablo estas violono. 

 

 

材料はヨーロッパから輸入されたカエデとか。光沢と木目がきれいでした。何曲か演奏してくれましたが、いがいと親しみやすい楽器だという印象を持ちました。

 

La muzikilo estas farita el acero enportita el Eŭropo kaj havas belajn brilon kaj lignovejnon.  Li ludis kelkajn kantojn.  Aŭdinte ilin mi sentis, ke ludi violono estas ne tro malfacila.

 

 

サロンのあと早めに家に帰ると、夫が今年初めて桃を買ってきていました。一個100円。日照りだったせいか小ぶりですが、実がしまっていて甘みもあり、結構おいしかった。

 

Reveninte hajmen de la kunveno iom frue mi trovis persikojn, kiujn mia edzo aĉetis unuafoje en ĉi jaro.  Unu kostis cent enojn.  Ili estis ne grandaj, ĉar en mia regiono malmulte  pluvis, sed la pulpo estis ne mola, dorĉa kaj bongusta. 

 

 

 

梅雨明けになると、農家の人たちには桃の収穫に追われる日々が続きます。早朝に作業するそうですが、汗だくになる上に桃の毛が首などについて痒くなるから、家に帰るとまずお風呂に入ると聞きました。それ以来桃はとくに感謝しつついただいています。

 

Post pluva sezono kulturistoj de frukoj estas okupitaj je rikolto.  Ili laboras frumatene, sed multe ŝvitas kaj ofte sentas jukon ĉe kolo kaj korpo pro lanugo de la frukto.  Mi aŭdis, ke reveninte hajmen ili devas tuj bani sin.  De tiam mi gustumas persikon kun dankego al kulturistoj. 

 

 

7月13日 検査の日(12日)

  • 2018.07.13 Friday
  • 12:03

 

 

今回はコレステロールの検査もありました。そのため朝食抜き。終わったのがお昼だったのでおなかをすかせて帰路につきました。結果は下の通りです。

 

Mi vizitis kuraciston sen matenmanĝo, ĉar li ekzamenis pri ankaŭ totala kolesterolo ĉi-foje.  Mi tial devis reveni hejmen malsata tuj post tagmezo.   La rezulto de la ekzameno estas ĉi-sube. 

 

11/29 12/14

2018

2/8

4/5 4/26 4/30 5/17 7/12

退院

G-CSF注射(50μg)

 

Elhospitaliĝo

Injektoj

de G-CSF 

26日〜27日、ベンダムスチンによる外来治療

Kuracado per Bendamustin sen hospitaliĝo

 

 

持続性G-CSF注射

Inĵekto de G-CSF daŭre efika

       IgM

     46〜260

746

784

871

889

H

6xx

H

(      )

     sIL-2R

    150〜505

1303

1361

     白血球

   Leŭxkocito

  4000〜9000

1230

L

1880

L

2160

L

2060

L

1990

2570

L

1930

L

2180

L

  ヘモグロビン

  Hemoglobino 

   12.0〜15.0  

12.2

11.5

L

11.9

L

11.9

L

12

12.2

11.7

L

12.8

      血小板  

   Trombocito 

     12〜36

12.7 13.8 13.2 13.2

15.7

16.7

17.5

13.8

    総タンパク

 Totala proteino

     6.5〜8.1

6.3

L

6.4

L

6.4

L

6.3

6.0

L

6.3

L

 血中アルブミン

    Albumino

    4.0〜5.3

4.0

3.9

L

3.8

L

3.8

3.8

L

4.1

       CRP

      <0.5

0.55

H

0.73

H

 

 

肝機能を示すASTと ALT値が高く、総コレステロール値は正常でした。前回のIgMは600台、総タンパクから推測するに病状は悪くなってはいないとのこと。そのため、次の治療は悪化の兆候が表れた時にすると言われました。ということはしばらく“休薬”? どれくらいの期間になるかわかりませんが、すごくうれしい!とりあえずこの先一年くらいは元気でいられそうです。

 

La ciferoj de AST kaj ALT estis tro grandaj, sed tiu de totala kolesterolo estis normala.  En la lasta fojo kvanto de IgM estis sescent kelkdek.  Konsiderinte la kvanton de totala proteino li konkludis, ke mia sanstato ne malboniĝas, kaj decidis, ke la sekvanta kuracado estos, kiam la sanstato malboniĝos.  Ĉu tio signifas, ke ne necesas medikamenton al mi dum kelka tempo?  Mi tre ĝojas pro tio, kvankam neniu scias kiom longe tio daŭros.  Kredeble mi povos farti bone por almenaŭ unu jaro. 

 

 

結果が良かったせいか帰りはなんだか体が軽くなったような…。そして、この調子なら秋にもう一つ旅行の予定を入れてもいいかな?という想いが頭をよぎりました。予定が混んでいて疲れる、とついさっきまで愚痴をこぼしていたのになんという調子の良さ!自分でおかしくなって頭の中の妄想を消しました。

 

Mi sentis min iom malpeziĝis aŭdinte la bonan rezulton, kaj ekpensis, ĉu mi povas lanĉi ankoraŭ unu vojaĝon en aŭtuno.  Kiel simplanima mi estas!  Ĝis antaŭ kelke da tempo mi grumblis, ke mi laciĝas pro densaj planoj.  Rememorinte tion mi tuj nuligis la absurdaĵon en mia kapo.    

 

 

PR

calendar

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< October 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM