12月27日 年の瀬に

  • 2016.12.27 Tuesday
  • 21:14

 

 

今年も残すところあと4日になりました。

明日は息子が帰ってくるし、30日からは娘のところの子供たちがお正月過ぎまでの予定でやってきます。

大晦日にはお嫁さんが子供二人と来て一緒にお正月を迎えることになっています。

 

Estas nur kvar tagoj ĝis la jarfino. 

Morgaŭ mia filo revenos por pasigi novjaran feriojn.  En la 30a la gefiloj de mia filino venos kaj restos ĉe mi ĝis la fino de novjara festo.  En la sekvanta tago venos la bofilino kun siajgefiloj kaj ni kune festos nofjariĝon. 

 

 

というわけで、明日からはとても忙しくなるのですが、今日はまったりした気分で買い物に出かけました。

途中で小雨が降ってきたのですが、すぐに止んで日差しも出てきました。そしたら大きな虹が。

 

Tial mi estos treege okupita de morgaŭ, sed mi iris aĉeti al supermarkto trankvila hodiaŭ. 

Survoje pluvetis, sed tuj ĉesis kaj eĉ la suno ekbrilis.  Tiam mi trovis grandan ĉielarkon. 

 

 

 

 

近所では、早くも蝋梅やヒマラヤユキノシタが咲いていてびっくりしました。

 

Krome mi vidis vaksofloraron kaj bergeniajn florojn.  Tio surprizis min. 

 

 

 

 

サザンカやナンテンもきれいで、ウキウキしました。もうすぐお正月…。

 

Ankaŭ sazankon kaj Nandina domestica.  Tio ĝojigis min.  Kiel la floroj montras baldaŭ estos nojrara festo. 

 

 

 

 

では皆さんもどうぞよいお年を!!

 

Mi tutkore deziras al vi Feliĉegan Novjaron!!

 

 

12月26日 IgM1000の壁

  • 2016.12.26 Monday
  • 19:17

 

 

今日は外来の日でした。輸血されると覚悟をして行ったけれど、なんとかセーフでした。

血小板も10万の大台に乗ったということは、骨髄がしぶとく頑張ってくれているようです。

 

Hodiaŭ mi vizitis la kuraciston kun supozo, ke li transfuzos ruĝan sangon, sed tio maltrafis feliĉe. 

Mia medolo iel klopodus produkti sangon, ĉar trombocito estas jam pli ol cent mil!

 

 

でも前回の検査でIgMは1000を切らなかった。こちらもしぶとい!

1月16日にベンダムスチンによる治療のために入院しますが、貧血の症状が強くなった時は入院前でも輸血をすることになりました。

 

Sed laŭ la rezulto de la lasta ekzameno la kvanto de IgM ne malsuperis mil bedaŭrinde.  Ankaŭ IgM iel klopodus.  Mi denove enhospitaliĝos en la 16a de januaro por kuracado per Bendamustin.  Se anemio fariĝos grava, li transfuzos ruĝan sangon al mi eĉ antaŭ enhospitaliĝo. 

 

10/13

11/7

11/12 11/15 11/21 12/5 12/26

17、18日輸血

 

Transfuzo de ruĝa sango en la 17, 18-a

入院

7,8日輸血

 

Enhospitaliĝo

Transfuzo de ruĝa sango en la 7, 8-a

12、13日輸血

 

Transfuzo de ruĝa sango en la 12, 13-a

12、14、16日にα-

CSF注射

 

tri fojoj da injektoj de α-SCF

 

退院

 

Elhospitaliĝo

 IgM 1118 1012
 sIL-2R 1683

 白血球

 Leuxkocito

 1210 1150 850 4050 1230 1370 1360

 ヘモグロビン

 Hemoglobino   

  6.9 8.3 7.9 11.1 10.7 9.3

8.7

 血小板  

 Trombocito 

  7.7 8.4 10.1 9.9 9.5 9.4 10.7

 総タンパク

 Totala proteino

  6.5 6.9 6.8 7.2

 血中アルブミン

 Albumino

  3.7 3.8 3.9 4.0
 CRP

 2.39

2.31 1.85 1.63

 

 

12月25日 今日はクリスマス

  • 2016.12.25 Sunday
  • 22:31

 

 

今日はクリスマス。昨日のイブは皆さんどのように過ごされたでしょうか。

我が家ではキリスト教徒ではないので、特にごちそうもなくケーキもなく、夕食後は干し柿とクルミを食べてお茶を飲んでおしまいでした。

 

Hodiaŭ estas Kristonasko.  Kiel vi pasigis hieraŭ vespere? 

Mi kaj mia edzo havis simplan vespermanĝon sen kuko kiel kutime kaj finis ĝin per sekigitaj persimonoj kaj kelkaj juglandoj kun teo, ĉar ni ne estas kristanaj. 

 

 

ところで、ベルリンのテロ攻撃や先日の糸魚川市の大火など、波乱の2016年の最後にこれでもかというほど恐ろしいことが続きました。せめて少しでも明るく新年を迎えて、皆さんにとっても良い一年になりますように、心から願っています。

 

Nu mi pensas, ke estis ne paca ĉi-jare kaj ĉe la jarfino okazis seinsekve teruraj aferoj; terora atako en Berlino, brulego en la urbo Itoigawa ktp.  Mi tutkore deziras, ke almenaŭ la nova jaro komenciĝos kun espero kaj estu bona al ĉiuj.   

 

 

 

12月24日 お嫁さんからクリスマスプレゼント

  • 2016.12.24 Saturday
  • 21:12

 

 

今日はクリスマスイブ。今年はやめると言っていた夫が朝になってクリスマスイルミネーションを取り付け始めました。

ゆっくりお買い物に出かけようとしていた私も仕方なく少しだけ手伝って、間もなく例年通りの”はずかしい”にぎやかな家になりました。

 

Hodiaŭ estas Kristonasko.  Matene mia edzo ekornamis la domon per lumetoj, kvankam li diris, ke ĉi-jare li ne faros tion.  Mi kontraŭvole helpis lin en la laboro, ĉar mi deziris fari aĉetojn.  Baldaŭ mia domo fariĝis pompa tamen hontinda. 

 

 

ところで、わたわたと夫が動き回っているときに届いた宅急便。

開けてみると入っていたのは白いポインセチア、気品があって一目で気に入りました。

 

Kiam li laboris senĉese, pakaĵo atingis min. 

En ĝi troviĝis blanka poinsetio. Ĝi estas elegangta kaj tute plaĉis al mi.

 

 

 

差出人は息子の名前でしたが、お嫁さんからです。

食卓の上に飾ってからさっそく電話で、お礼と大切に世話をすることを伝えました。

 

La nomo de sendinto estas de mia filo, sed sendube la vera sendinto estas lia edzino.

Mi metis la floron sur tablon kaj telefone diris al la bofilino, ke mi tre dankas ŝin kaj atenteme prizorgos ĝin.   

 

 

 

12月23日 クルミほじくり器

  • 2016.12.23 Friday
  • 19:05

 

 

おととい、夫は残っていたギンナンとクルミを全部洗いました。

ぎんなんは人気があって大半を知人などに分けてしまいますが、クルミは割るのが大変であまり欲しいという人がいません。

それでほとんどを我が家で消費することになりますが、孫が来てクルミを見つけると大喜び、争うように食べています。

 

Hieraŭ mia edzo purigis ĉiujn ginkonuksojn kaj juglandojn. 

Mia konatoj volonte ricevas ginkonuksojn, sed ne juglandojn.  Ĉar rompi ilin estas malfacila. 

Tial  praskaŭ ĉiujn ni gustumas.  Precipe miaj genepoj ĝojas trovinte la nuksojn kaj volas manĝi laŭeble rapide ol aliaj. 

 

 

前にも書いた通り、我が家ではトンカチで割れ目を入れてから、特性のクルミほじくり器を使っています。

一センチくらいの角棒を20センチほどのながさに切って、くぎを打ち込んで頭の部分を落として平らにしたもの。

 

Kiel mi skribis antaŭe mi rompas ŝelon de juglando per martelo kaj forprenas internon per speciala ilo.

Kiam mia gefiloj estis etaj, mia edzo faris la ilojn el bastoneto ĉ. 20 centimetrojn longa kaj najlo. 

 

 

 

子どもたちがまだ小さいころに、それぞれに一本ずつ持つように作りました。名前も書いてあります。

数十年たって、今ではすっかり色も変わって角も丸くなりましたが、これを見るとわいわいとにぎやかに食べたことを思い出します。

 

Ni havas nian propran ilon, kaj sur la bastoneto estas skribita la nomo de posedando.

Post dekoj da jaroj la koloro de la ligno ŝanĝiĝis kaj ili jam iom defrotiĝis.  Sed ili rememorigas min, ke tiam ni kune gustumis la nukson babilante gaje. 

 

 

 

12月18日 家じゅう干し柿のにおい

  • 2016.12.18 Sunday
  • 20:47

 

 

干し柿が程よく干されてきたので、さらにゆっくり乾かすため15日に箱へ移しました。

 

Persimonoj estas duone sekiĝintaj kaj en la 15a mia edzo metis ilin en keston por plu sekigi ilin tamen malrapide.   

 

 

 

 

昨日は雪が降って湿度が高かったので、縁側に置いてあった箱を家の中へ入れました。

 

Hieraŭ li transmetis kestojn kun persimonoj en ĉambron de ekstere, ĉar matene la aero estis humideca pro pluvneĝo.   

 

 

 

そのせいで家の中は干し柿のにおいがぷんぷん。

 

Pro tio la odoro ŝvebas tie kaj ĉi tie en la ĉambroj. 

 

 

 

明日はほとんどを親戚や友人へ送る予定なので、甘ったるいにおいもそれまでの辛抱です。

送るための荷造りも大変ですが、残った柿を冷凍保存するために一つずつラップするのも大変。

市の支所で放射線の測定もしてもらうので、半日以上はかかりそうです。

 

Mi devas toleri la dorĉan odoron ĝis morgaŭ, kiam mi kaj la edzo sendos ilin al la parencoj kaj amikoj. 

Tial ni devas multe labori; por fari paketojn kaj envolvi restantajn persimojn po unu per plasta papero por konservi en frostigilo.  Sendube necesos duontago, ĉar antaŭ ĉio mi devas ankaŭ mezuri ilian radioaktivecon en urba oficejo. 

 

 

12月13日 ポーランドからクリスマスカード

  • 2016.12.13 Tuesday
  • 15:49

 

 

今日ポーランドのペンパルアレクサンドラから手紙とクリスマスカードが届きました。

手紙には、雪が30センチも積もり最低気温は−11度くらいでとても寒い、とのこと。

スイスの娘さんが住んでいるところには全然雪がないのに、と書いてありました。

 

Hodiaŭ mi reicevis leteron kaj kristonaskan karton de mia leteramikino en Pollando. 

Laŭ ŝi neĝo tavolis jam 30 cm-jn densa, matene la temperaturo estas −11 ℃ kaj estas froste malvarme. 

Sed ŝia filino en Svislando ankoraŭ ne havas neĝon. 

 

 

 

彼女にはこれからクリスマスへ向けてやらなくてはならない仕事がたくさんあることでしょう。

厳寒の冬を乗り越えるためにたくさんのジャムや保存食を作る、と書いてきたことがありましたから。

決して豊かでない小さな村に住んでいるからこうした手作りの生活、さぞたいへんだろうと想像しています。

 

Mi pensas, ke ŝi havas multe da laboro farenda antaŭ Kristonasko. 

Iam ŝi skribis, ke oni faras konfiturojn kaj kuiri manĝaĵon por konservi por pasigi severan vintron. 

Mi supozas, ke ŝia vivo estas ne facila, ĉar ŝi loĝas en ne rica kaj malgranda vilaĝo, kie oni devas memfari ion por si kaj familianoj.   

 

 

12月12日 今度はクルミ

  • 2016.12.12 Monday
  • 19:40

 

 

昨日の朝はうっすらと雪が積もり、一日中小雪が舞う寒い一日でした。

 

Hietaŭ matene neĝo kovris la teron tie kaj ĉi tie.  Tage neĝetadis kaj estis malvarme. 

 

 

手前の赤いコンテナの中には夫が拾ってきたクルミがいっぱい。

ずっと干してあったものです。

干してからからになった果肉を、今日は全部取り除きました。その根気に脱帽!

 

En la ruĝa kesto vi vidas juglandojn, kiujn kolektis mia edzo kaj sekigis dum semajnoj.    

Hodiaŭ li forigis la karnon ĉirkaŭ nukso.  Por tio necesis tempo kaj min miris lia eltenemo. 

 

 

 

これを水洗いしてから良く乾かし、そのまま殻を割って食べます。

 

Sekvante li lavis ilin per akvo.  Post sufiĉe da sekigado ni povas gustumi ilin rompinte la ŝelon. 

 

 

 

美味しいけど割るのも大変、そして食べるのも大変。

それでも孫たちが来てせがむと、一生懸命にトンカチで割ってあげるジイなのです。

 

Ili estas tre bongustaj, sed estas laciĝe por rompi kaj gustumi ilin. 

Sed li volonte rompas la ŝelojn per marteleto, kiam genepoj deziras gustumi ilin. 

Kiel li estas amoplena al la etuloj!

 

 

12月9日 ギンナンは美味しい

  • 2016.12.08 Thursday
  • 21:37

 

 

近所のリンゴの木には、木守りのリンゴが一つ着いているだけになりました。

小鳥がかわるがわるにやってきてはついばむ、野鳥レストランのよう。

 

Sur najbara pomarbo restas nur unu pomo、kio estas por esprimi dankemon kaj redono al arbo. 

Gin vizitas birdetoj unu post aliaj kaj gustumas la frukton, kvazaŭ tiu estus restracio por birdetoj. 

 

 

 

干し柿もだいぶ水分がなくなってきました。

 

Pendigitaj persimonoj estas sekiĝantaj. 

 

 

 

山ほどとってきたギンナンも、先日夫がきれいにしました。

 

Mia edzo kolektis multe da semo de ginko antaŭ semajnoj, kaj lastatempe purigis ilin. 

 

 

 

そのせいで夫が服を置く玄関のコート掛け付近がとても臭い!

必死で消臭スプレーをまいています。

 

Pro la laboro aĉe odoras precipe ĉirkaŭ pendigilo de jako de la edzo ĉe enirejo. 

Mi devas fojfoje ŝprucigas aromaĵon tien. 

 

 

ギンナンは殻に割れ目を入れてから封筒に入れて、2分ほどチンして食べます。

これがとても美味しくて、臭いを気にするよりも自然の恵みに感謝です。

 

Por gustumi ilin unue mi fendetigas la ŝelon de la semoj, metas ilin en koverton kaj kuiras per mikroonda forno dum du minutoj.  Ili tre bongustas kaj mi dankas al la natura donaco forgesinte aĉan odoron.

 

 

 

 

12月6日 外来の日、不運の日 (5日)

  • 2016.12.06 Tuesday
  • 21:00

 

 

昨日は退院してから初めての外来でした。

Hgbは順調に!?下がっているけど結果はほぼ横ばい。このところ体調がよかったので予想通りです。

ただ、ずっと低めだったGOTとGPTが基準を超えました。これが心配。

 

Hieraŭ mi vizitis la kuraciston unuafoje post elhospitaliĝo. 

Trafis mia supozo, ke la rezulto de sangekzameno estas preskaŭ sama kiel tiu de la lasta, ĉar mi fartis bone lastajn tagojn.  Sed GOT kaj GPT multiĝis, kvankam ili estis malmultaj dum longa tempo.  Tio iom timas min. 

 

9/22 10/13

11/7

11/12 11/15 11/21 12/5

 9/24 退院

 

Elhospitaliĝo

17、18日輸血

 

Transfuzo de ruĝa sango en la 17, 18-a

入院

7,8日輸血

 

Enhospitaliĝo

Transfuzo de ruĝa sango en la 7, 8-a

12、13日輸血

 

Transfuzo de ruĝa sango en la 12, 13-a

12、14、16日にα-

CSF注射

 

tri fojoj da injektoj de α-SCF

 

退院

 

Elhospitaliĝo

IgM 1118 (     )
sIL-2R (     )

 白血球

 Leuxkocito

    1230  1210 1150 850 4050 1230 1370

 ヘモグロビン

 Hemoglobino   

     9.1   6.9 8.3 7.9 11.1 10.7 9.3

 血小板  

 Trombocito 

     9.7   7.7 8.4 10.1 9.9 9.5 9.4

総タンパク

Totala proteino

  6.5 6.9 6.8

血中アルブミン

Albumino

  3.7 3.8 3.9
 CRP

 2.39

2.31 1.85 1.63

 

 

ところが、昨日は笑っちゃうしかないほどの大小アクシデント続きだったんです。

 

Sed al mi okazis akcidentoj sinsekve etaj kaj gravaj hieraŭ, kvazaŭ serĉoj!?  

 

 

1.処方箋の有無を聞かないうちにカルテが会計に送られてしまったので、確認のために外来窓口に戻ることに。

   (処方箋はカルテとともに会計に行っていたことが判明。)

 

   Post konsultado de kuracisto stabo sendis mian dokumentaron al kaŝisto sen informo pri recepto de medikamentoj

     kaj mi devis denove vizitis kaj demandis, ĉu la kuracisto donis al mi recepton. 

           (Klariĝis, ke recepto estis en dokumentaro ĉe kaŝisto.)

 

2.薬局で薬ができるのを待っている間に、駐車場に止めておいた車がぶつけられた。

   (先方の保険で直してもらうことになった。)

  

     En la parkejo de apoteko mia aŭto estis koliziita. 

          (La koliziinto kompensis kaj mia aŭto estas riparata.)

 

3.操作している途中で郵便局のATM が動かなくなった。

   (局員さんが来て、何とか用が済んだ。)

 

    Kiam mi deponis monon en aŭtomatan deponilon en poŝtoficejo, la ilo abrupte ĉesis funkuciadon. 

         (Poŝtoficisto tuj venis kaj ĝi tuj refunkciis.)

 

4.帰りに寄ったお店で買った毛糸の帽子、家に帰ってから小さな穴が開いていることに気付いた。

   (今日お店に行って別のと交換してもらった。)

 

     Survoje mi aĉetis trikitan ĉapon, sed mi trovis trueton sur ĝi hejme.  

         (Mi vizitis la vendejon kaj ŝanĝis ĝin al alian.)

 

 

一週間前には転んで顔に大きな青タンができてまだ痛みます。こんなにハプニングが続くことってあるんですね。

それでも血液検査の結果がよかったし、みんなそれぞれ解決したから「まっ、いいか!」ということで終わり。

 

Antaŭ semajno mi falis kaj vundiĝis sur vizaĝo.  Sur ĝi aperis blua makulo kaj doloras eĉ nun.  Ĉu vere, ke akcidentoj daŭras tiel sinsekve?  Sed la rezulto de sangekzameno estis ne malbona kaj ĉiuj aferoj estis solviĝis, kaj mi povis akcepti, ke fini bone, ĉio bone. 

 

 

   

PR

calendar

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728    
<< February 2017 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM