4月17日 名残の花見 (11日)

  • 2018.04.17 Tuesday
  • 19:46

 

 

サークルの人たちと伊達市の紅屋峠千本桜へお花見へ行きました。とても風が強くて砂埃に悩まされましたが、遠くにまだ雪が残る南蔵王と吾妻連峰が見えて、桜が盛りだったときはさぞ見事な景色だったろうと想像されました。

 

Mi vizitis la parkon en la urbo Date por rigardi sakurofloraron kun Esperantaj gekolegoj.  Forta vento ĉagrenis nin, sed ni povis rigardi montarojn Zao kaj Azuma kun neĝo sur ilia pinto.  Mi pensis, ke la pejzaĝo estis tre bela, kiam la floraro estis kulmina. 

 

 

この下の斜面に植えられた桜は、「孫誕生祝い」として市民が植樹して増やしたようです。結構大きな木もありましたから、そのお孫さんはもうすっかり成人されたことでしょう。来年、満開の時にまた行きたいと思います。

 

Sakurarboj sur deklivo estis plantita de urbanoj kiel memoro de naskiĝo de sia nepo.   Kredeble nepoj jam plenkreskis, ĉar troviĝis altaj arboj.  Mi deziras denove veni tien en la venonta printempo, kiam sakuro plenfloros.   

 

 

 

4月15日 小さな小学校の入学式(7日)

  • 2018.04.15 Sunday
  • 19:49

 

 

一週間も前ですが、孫の小学校入学式に行ってきました。我が家の周りは桜が盛りだったけれど、米沢市内にはまだ雪が残っているところがありました。それでも桜が咲き始めていて、北国にも春の訪れを感じました。

 

Jam pasis  pli ol semajno, kiam mi ĉeestis ĉe la ceremonio por novaj lernantoj inkluzive mia nepino en elementa lernejo.  Ĉirkaŭ mia loĝejo sakuro plene floris, sed en la urbo Yonezawa ankoraŭ restis neĝo.  Sed sakuro ekfloris kaj mi sentis la alvenon de printempo eĉ ankaŭ en la norda urbo.

 

 

小学校は小規模ですが、とてもアットホームな雰囲気です。全校生は新入生3人を入れて14人です。式に招待された来賓の方が17名、学校の先生をはじめとする全スタッフは10名でした。

 

La elementa lernejo estas malgranda, sed la atmosfero estas hejmeca.  La lernantoj estas entute dek kvar inkluzive de tri novuloj, sed la invititoj al la ceremonio estis dek sep kaj staboj de la lernejo estas dek! 

 

 

 

この学校では二学年一緒の複式学級です。娘によると、学校行事は地区の人たちも一緒でとても楽しいとか。給食も地産地消。

 

La instruistino instruas du gradojn da lernantojn.  Laŭ mia filino la eventoj de lernejo estas ne nur por infanoj, sed ankaŭ por vilaĝanoj, kaj tre ĝojaj, kaj lunĉo estas preparataj el legomoj produktitaj en la vilaĝo. 

 

 

 

こうして孫は晴れて小学生になりました。この後、彼女は写真館で両親、お兄ちゃんと一緒に家族写真を撮ったそうです。

 

Mia nepino oficiale fariĝis elementa lernajano.  La filino diris, ke la nepino, siaj gepatroj kaj pli aĝa frato estis fotitaj en fotostudio post la ceremonio.  

 

 

 

4月14日 四季の里でお花見

  • 2018.04.14 Saturday
  • 21:00

 

 

孫たちと行った四季の里では、ちょうど姫リンゴの選定が行われていました。職人さんは、急な暖かさで芽が出始めてしまって、作業が追い付かない、と話していました。

 

En la parko Shiki-no-sato ĝaradenistoj fortranĉis branĉojn de etpomarboj.  Ili diris, ke ili devas haste prenumi sian taskon, ĉar jam burĝonoj ekkreskis pro neordinara varmo. 

 

 

 

我が家の周りではソメイヨシノはかなり咲いていたけれど、四季の里は標高が少し高いので桜は未だでした。

それでもきれいな花々を楽しんできましたよ。水仙や、

 

Sakurfloraro plenfloris ĉirkaŭ mia domo, sed en la parko ankoraŭ ne troviĝis sakurfloroj, ĉar la parko situas pli alta loko ol mia regiono.  sed ni povis aliajn florojn, ekzemble narcisoj,  

 

 

 

ヒヤシンス

 

hiacintoj,

 

 

 

ムスカリ

 

muskarioj

 

 

 

白モクレン

 

blankaj magnolioj,

 

 

クリスマスローズ

 

heleboroj,

 

 

 

クロッカス

 

kurokusoj. 

 

 

 

近くにあるお寺にはしだれざくらの大木があります。下から見たら少し咲いているようだったので行ってみました。

 

Apud la parko troviĝas budhisma templo, kie kraskas grandega sakurarbo kun pendantaj branĉoj.  Ni vizitis ĝin, ĉar aspektis, ke ĝi havas florojn.   

 

 

 

La arbo estas ĉ. 12.3 metrojn alta kaj 200-250 jaraĝa. 

 

 

 

ところが近づいてみるとまだつぼみです。

 

Sed sur branĉoj estas nur burĝonoj. 

 

 

 

そこからの眺めを楽しんできました。

 

Sed ni povis ĝui la belan pejzaĝon sur de la arbo.

 

 

 

桜の下にはカタクリが咲いていました。

 

Sub la arbo floris eritronioj. 

 

 

 

4月12日 孫守りで忙しかった(2)

  • 2018.04.12 Thursday
  • 21:53

 

 

春休みなので、お嫁さんが子供たちを連れて実家に帰ってきて、 迎えに来た息子と一緒に、春休みが終わる8日に 帰っていきました。その前に夫は、孫たち全員をまとめて面倒みるために、福島市の四季の里へドライブへ行きました。一台では足りなくて私も駆り出されました。つかれた!

 

La bofilino revenis al siaj gepatroj kun siaj gefiloj por pasigi printempajn feriojn.  Mia filo venis poste al mia domo kaj revenis hejmen kun siaj familianoj en la oka.  Antaŭ la reveno mia edzo vizitis la natura parko Shiki-no-sato, Kvarsezona Vilaĝo por amuzigi la tutan genepojn per du aŭtoj, mi veturigis unu el ili.  Mi laciĝis pro tio. 

 

 

まずは芝生の上で一休み。チビが着ている上着は、ポーランドのペンパルからプレゼントされたもの。良く似合っていました。

 

Unue ni ripozetis sur gazono.  La pulovero, kiun la nepino portas, estas donacita de mia pola leteramikino.  Ĝi bone konvenis al la etulino. 

 

 

 

男の子たちは早速ゴーカートに乗りました。

 

La nepoj plezuris veturigante aŭton por infanoj.

 

 

 

お兄ちゃんはロープのジャングルジムのてっぺんへ、ほかの子たちはまだ怖くて下から見上げるだけです。

 

La plej granda nepo staris ĉe la pinto de ĝangalrekoj el ŝnulo.  Pli junaj genepoj nur rigardis lin de malsupre, ĉar grimpi ĝin estas ankoraŭ timiga al ili. 

 

 

 

お茶タイムが終わって、砂遊び!?。

 

Post teumo la etuloj ludis per tero. 

 

 

 

そこから少し離れた隣のスポーツ公園に移動、

 

Ni translokiĝis al apuda Sportoparko, kaj 

 

 

 

園内を少し散策しました。

 

promenis. 

 

 

 

まだ花も咲いていないし、子供たちは遊び足りないしで、みんなで近くの遊び場へ移動。

 

Baldaŭ ni denove translokiĝis al alia najbara ludejo, ĉar ne troviĝis floroj en sportoparko, kaj infanoj volis ludi plu. 

 

 

 

子どもたちはかなり広い園内をしばらく飛び回って汗だくで戻ってきました。ところで、このエリアの周りには江戸時代からの霞堤が残っています。

 

La infanoj kuris tien kaj reen en la vasta ludejo kaj revenis ŝvitante.  

Ĉirkaŭ tiu loko troviĝas specialaj digoj, Kasumi-tei, konstruitaj en la Edo-epoko. 

 

 

 

すぐそばに流れている川が氾濫した時に、水を逃がして被害を最小限に食い止める先人の知恵です。

 

Tio montras elstara intelekto de antaŭuloj, ke la dignoj malgrandigas damaĝon de inundo de apuda rivero al vilaĝoj, ĉar ĝi disigas superfluantan akvon.   

 

 

 

 

4月11日 孫守りで忙しかった (1)

  • 2018.04.11 Wednesday
  • 20:49

 

 

2週間の春休み中、娘の子供たちを4日間預かりました。我が家に来るとどこかへ連れて行ってもらうのが楽しみのよう。今回はまず新しくオープンした道の駅「伊達」へ行きました。大きいとは言えない施設ですが、土地の名産品、野菜、果物などが売られていて、レストランもあります。

 

Gefiloj de mia filino havis du semajnojn da printempaj ferioj kaj restis ĉe mi dum kvar tagoj.  Ili venas ĉiam kun plezuro viziti ien kun ni.  Ĉi-foje ni vizitis la nove konstruitan vojstacion Date.  Vojstacio Date estas ne tre vasta, sed tie aĉeteblas lokaj specialaĵoj, legomoj, fruktoj ktp.  Krome troviĝas resturacio.   

 

 

伊達氏ゆかりの土地なので、飲み物の自販機には伊達正宗などのキャラクターが描かれています。建物に入ると迎えてくれるのはかっこいい伊達正宗です。

 

La regiono rilatas al la samuraja familio Date.  Sur la aŭtomata vendilo de trinkaĵo estas pentritaj kelkaj famaj samurajoj de Date sed en mangao.  En la halo bonvenigas nin la figuro de DATE Masamune, unu el plej famaj samurajoj. 

 

 

 

 

 

平日だったけど、お客様が多くて食堂には長い列ができていました。それで、入口近くのおもち屋さんでおもちをたっぷり食べました。搗き立てでとても美味しかった!

 

Estis labortago, sed multaj homoj vizitis tien kaj estis longa vico de atendantoj antaŭ restracio.  Ni malŝatis fari vicon kaj anstataŭ tio aĉetis fraŝan moĉion, paston de rizo, kun diversaj saŭco.  Ĝi estis tre bongusta. 

 

 

 

下の孫は早速大好物のクルミ餅を、ぺろり!でした。

 

La nepino ĝoje manĝis sian plaĉan moĉion kun dorĉa saŭco el juglando. 

 

 

 

4月8日 外来の日(5日)

  • 2018.04.08 Sunday
  • 22:26

 

 

前回から8週目の5日に血液検査を受けました。結果は次の通りです。

 

En la kvina mi vizitis kuraciston ok semajnojn post la lasta vizito.  La rezulto de ekzameno pri sango estas ĉi-sube. 

 

11/16 11/18 11/23 11/29 12/14

2/8

4/5

9日に入院10,11日にベンダムスチン点滴

 

Gutinjektado de Bendamustin en 10a, 11a

16〜18日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de la 16a ĝis la 18a

20日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de en la 20a

退院

G-CSF注射(50μg)

 

Elhospitaliĝo

Injektoj

de G-CSF 

       IgM

     46〜260

746 768 (    )

     sIL-2R

    150〜505

(    )

     白血球

   Leŭxkocito

  4000〜9000

1100

L

6020

1710

L

1230

L

1880

L

2160

L

2060

L

  ヘモグロビン

  Hemoglobino 

   12.0〜15.0  

11.8

L

12.7

13.6

12.2

11.5

L

11.9

L

11.9

L

      血小板  

   Trombocito 

     12〜36

13.9 14.5 15.9 12.7 13.8 13.2 13.2

    総タンパク

 Totala proteino

     6.5〜8.1

5.9

L

6.3

L

6.4

L

6.4

L

 血中アルブミン

    Albumino

    4.0〜5.3

3.6

L

4.0

3.9

L

3.8

L

       CRP

      <0.5

0.89

H

0.48

 

 

総タンパクとアルブミン値から推測するに、IgMは800を超えたかもしれません。前の治療からほぼ半年がたつので、今月末に、初めて外来でベンダムスチンの点滴を受けることになりました。ASTと ALPが高くなってきたので肝機能の悪化を心配しています。白血球は微減。それでも何とか2000をキープ。総じて病状はほぼ横ばいかと思います。

 

IgM povas esti superis 800 laŭ mia konjekto el la ciferoj de totala proteino kaj albumino.  Kuracisto pogutigos Bendamustin al mi fine de ĉi monato, ĉar pasos preskaŭ duonjaro post la lasta kuracado.  Mi timas malboniĝo de la hepato, ĉar la ciferoj de AST kaj ALP estas iom grandaj.  Leŭkocito iom malmultiĝis, sed ne malsuperis 2000.  Mi konjektas, ke rezulte la sanstato estas preskaŭ senŝanĝa.

 

   

3月26日 時間を無駄に費やした

  • 2018.03.26 Monday
  • 12:19

 

 

21日には天気が悪くて米沢へ行かれなかったので、するべき作業に専念しました。思いがけなくこの春予定のエスペラント入門講座の講師を引き受けることになって、何年振りかでプログラムを作ったり、教材を用意したり。さびた脳を磨きながらですから、なかなかはかどりません。我ながらあきれるくらい。

 

Mi okupis min pri farendan taskon, ĉar mi ne vizitis Yonezawa-n pro malbona vetero en la 21-a.  Mi faris programon kaj lernomateriaron por Esperanta enkonduka kurso okazonta ĉi-printempe.  Ne atendite decidiĝis, ke mi gvidos ĝin kelkjarojn post la lasta, sed la preparado iras ne glate, ĉar mi devas antaŭ ĉio "poluri min je cerbo rustita". 

 

 

また音を録音する必要があったのに、私が持っている機器がすべてうまく機能してくれなくて、時間ばかりが過ぎてしまいました。どれもいつ買ったかないくらい古いの物ばかりだから?それともマイクが合わないのかもしれないと思って、新しいのまで買ったのに、パソコンにも記録できない。

 

Krome mi volis registri sonon, sed miaj aparatoj ne funkciis laŭ mia volo, eble ili estas tro malnovaj, kaj mi nur disipis tempon.  Probable mia mikrofono paneis, kaj aĉetis la novan, sed eĉ per tiu mi ne povis registri sonon en komputilon.  

 

 

4日ほど悪戦苦闘したけれど諦めてマイクを返品し、代わりにP社のボイスレコーダーを買いました。マイクとほぼ同じくらいの価格です。これが結構使いやすい。私が持っている古いタイプと比べて、電池は一本でいいし記憶量も桁違い、声で案内してくれる!上にボタンなどもわかりやすい。

 

Mi klopodis dum kvar tagoj, sed finfine rezignis kaj redoninte la novan mikrofonon al vendejo kaj anstataŭe aĉetis voĉregistrilon de la kompanio P.  Ĝi kostis preskaŭ same kiel la redonita mikrofono.  La voĉregistrilo estas tre utila, bezonas nur baterion, havas grandan memorkapablon, voĉe montras uzmanieron kaj klavoj estas facile troveblaj. 

 

 

 

機器の進化って目覚ましいですね。ファイルをパソコンへ保存するのも簡単にできたし。ちょっとの出費をケチったせいで、けっこうな時間を無駄にしてしまった。今までの苦労っていったいなんなの!とつい愚痴るわたしであります。老い先短くても、贅沢すべきところへはそれなりのお金をかけたほうがいいことを学びました。

 

La progreson de elektraj aparatoj surprizis min.  Estis facile transsendi dosieron en komputilon.  Mia ŝparemo vere disipis tempon.  Mia klopodo estis tute senutila.  Mi lernis, ke maljunuloj, kiuj havas mallongan vivon, devas ne tro ŝpari monon, se li devas elspezi monon por io necesa malgraŭ iom luksa.

 

 

3月25日 米沢行はキャンセルだったけど

  • 2018.03.25 Sunday
  • 15:51

 

 

19日にお彼岸のお墓参りに行ってきました。思ったほどお花屋さんも墓地もあまり人がいません。彼岸の入りが日曜でしかもいい天気だったから、その日にお参りした人がほとんどだったようです。

 

Mi vizitis tonbejon de la mia familio en la 19-a.  Troviĝis malmultaj homoj en florvendejo kaj ankaŭ en tombejo.  Mi supozas, ke multaj homoj jam vizitis tien en la 18-a, la unua tago de ekvinoksa semajno, ĉar estis dimanĉo kaj la vetero estis bona. 

 

 

 

21日は娘の子供たちが狂言で舞台に立つというので、観に行くことになっていましたが、その日に限って雪の予報。早々に夏タイヤに交換してしまったから、峠を超えていかねばならないので、行くのをあきらめました。

 

Mi intencis viziti la urbon Yonezawa en la 21-a, sed laŭ la prognozo neĝetas en la tago.  Mi rezignis la viziton, ĉar oni devas transpasi montokolon, sed mia edzo jam ŝanĝis aŭtoradojn en la normalajn. 

 

 

下の子が初舞台でしたから、ちょっと残念!。でも、娘が送ってくれた本番直前の写真と動画で様子が分かったから、それで満足です。

 

Poste mia filino sendis al mi la fotojn kaj filmeton.  Mi sentis bedaŭron, ĉar mia nepino staris unuafoje sur la no-scenejo, sed mi kontentis eksciinte per fotoj , ke ili bone faris. 

 

(着物のそでが短くなった!    La manikoj fariĝis mallongaj al li. )

 

(大好きなピンクの着物で  La nepino surmetis kimonon en ŝia plaĉa rozkolor. )

 

 

3月16日 引き続き、春の仕事 (15日)

  • 2018.03.16 Friday
  • 21:54

 

 

昨日も暖かく、天気予報では最高気温が23℃でした。それで夫は一昨日に続いて春の仕事に精を出していました。まずは車のタイヤ交換。来週米沢に行く用事があるのだけれど、夏タイヤでも行かれるか、それが心配です。

 

Mia edzo fervoris pri printempa laboro hieraŭ same kiel en la antaŭa tago, ĉar laŭ la prognozo la taga temperaturo estis 23℃.  Unue li substituis vintrajn aŭtoradojn al la someraj, sed mi iom timas, ĉar mi veturos en la venonta semajno al Yonezawa, kie multe neĝis dum vintro.

 

 

 

冬タイヤは溝に入った小石を取り除いてからしまいます。

 

Li elprenis ŝtonetojn metiĝintajn inter fordetoj sur rado kaj metis radojn en stokejon.   

 

 

 

タイヤはとても重くて持てないから私は部屋でのんびり。夫は午前中いっぱいかかって作業を終えましたが、結構疲れた様子。娘に言わせると「気が向くと鬼のように働く」けど、そろそろ歳を考えてほしいところです。でも昼ご飯を食べたら疲れがとれたのか、その後ビオラを買ってきて植えていました。

 

Mi restis en ĉambro, ĉar radoj estas tro pezaj por mi.  Li finis laboron tagmeze, sed aspektis laca.  Laŭ mia filino, li eklaboras kvazaŭ Oni, japana demono, kiam li firme intencas fari ion, sed miaopinie li devas koni sian aĝon.  Li tamen revigliĝis post tagmanĝo kaj aĉetis kaj plantis trikoloretojn. 

 

 

 

庭も春バージョンです。私はばい菌対策のマスクとゴム手袋をして、草取りと枯葉をどけるのを手伝いましたよ。とアリバイ作り?

 

Ĝardeno fariĝis printempa.   Mi portis gumgantojn kaj maskon por protekti min kontraŭ bakterio, kaj helpis lin en sarkado kaj forigi velkintajn foliojn.  Sed tio estus alibio!? 

 

 

3月14日 春の農作業

  • 2018.03.14 Wednesday
  • 19:48

 

 

昨日から、昼間は4月か5月の気温です。夫はいよいよ借りている畑での農作業を開始しました。

 

De hieraŭ la temperaturo altiĝas tage kiel tiu en aprilo aŭ majo.  Mia edzo finfine komencis laboron sur kampo, kiun li luas. 

 

 

 

畑にはこの冬の寒さと雪を乗り越えた野菜たちがありました。

 

Tie troviĝas kelkaj legomoj, kiuj travivis malvarmon kaj neĝon dum la lasta vintro. 

 

 

 

 

今日は、カブと青菜をとりました。夫はこれで毎朝、野菜の間にちょっぴりお汁があるような味噌汁を作ります。

 

Hodiaŭ ni rikoltis rapojn kaj verdajn legomojn.  Mia edzo kuiros ilin kaj faros misosupon ĉiu-matene, sed ĝi estas el multege da legomo kaj malmulte da likvaĵo. 

 

 

 

夫は午後まで作業するつもりでいたようですが、午前中だけで終わり。ものすごく疲れたとか。冬の間の運動量が少なくて、身体がまだ慣れていないんでしょうね。自分では大丈夫のつもりでいますが、そろそろ畑の規模を小さくする時期だと、私はひそかに思っています。

 

Li volis kulturi la teron ankaŭ posttagmeze, sed finis laboron antaŭ tagmezo, car li laciĝis.  Verŝajne lia korpo ankoraŭ ne alkutimiĝis labori sur kampo, ĉar li ne ekzercis sin dum vintro.  Mi pensas en la koro, ke estas jam tempo, kiam li luu malpli vastan kampon, kvankam li kredas, ke lia korpo ankoraŭ ne maljunigis.  

 

 

 

 

PR

calendar

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< May 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM