11月8日 明日から治療

  • 2016.11.08 Tuesday
  • 19:23

 

 

明日から治療をすることになりました。

今回はリツキサン抜き、トレアキシンのみです。

\(^-^)/

 

De morgaux mia kuracisto kuracos min ne per Rituximab  sed per Bendamustin.

 

 

入院時の血液検査の結果はつぎのとおりです。

10月17,18日に輸血をしましたが、その時は検査をしていません。

 

La rezulto de  la sangekzameno cxe la enhospitaligxo estas cxi-sube.  

Kuracisto transfuzis al mi rugxan sangon en la 17-a kaj la 18-a sed tiam li ne ekzamenis pri sango.  

 

 

 

                                  10/13                  11/7

白血球                      1210                    1150

Leuxkocito

 

ヘモグロビン            6.9                       8.3

Hemoglobino

 

血小板                        7.7                      8.4

Trombocito

 

総蛋白                       6.5                      6.9

Totala proteino

 

アルブミン               3.7                      3.8

Albumino

 

CRP                     2.39                      2.31

 

10月15日 外来とマツタケの日(13日)

  • 2016.10.15 Saturday
  • 20:54

 

 

13日は退院以来の外来でした。前回の輸血から5週間以上、ベンダムスチンの点滴からちょうど一か月です。ずっと貧血の症状があまりなかったけれど、すこし足が重いように感じられてきたので結果がとても気になりました。

 

Mi vizitis kuraciston en la 13-a post pli ol kvin semajnoj de la lasta transfuzo de ruĝa sango kaj monato de la lasta kuracado per Bendamustin.  Mi ne sentis mankon de ruĝa sango, sed de antaŭ kelkaj tagoj mi sentis la gambojn iom pezaj.   Tial mi atendis la rezulton de sangekzameno.

 

  9/5      9/8  9/13 

 9/16

 9/19     9/22 10/13

  入院

Enhospitaliĝo

9/5.6    ヘモグロビン輸血

Transfuzo  de ruĝa sango

 9/24 退院Elhospitaliĝo

 白血球

 Leuxkocito

     1510    1250  1500  1090  9670     1230  1210

 ヘモグロビン

 Hemoglobino   

      7.0      9.3   8.6    8.0    8.3      9.1   6.9

 血小板  

 Trombocito 

      7.2      7.3   6.4    7.7   7.9      9.7   7.7

総タンパク

Totala proteino

        6.5

血中アルブミン

Albumino

         3.7
 CRP      3.43

 2.39

 

 

やはりヘモグロビンは減っていて、17、18日に輸血を受けることになりました。

そして11月にまた治療を行うことになりました。

ところでこの日、夫は山で大きなマツタケを採ってきました。

 

Kiel mi supozis hemoglobino malmultiĝis kaj decidiĝis, ke kuracisto transfuzos ruĝan sangon al mi en la 17-a kaj la 18-a, kaj mi enhospitaliĝos en la venonta monato por kuracado. 

Nu en la tago mia edzo gajnis grandajn fungojn nomatajn Matsutake, tre karaj en Japanio. 

 

 

 

放射性物質に汚染されている可能性があるから、老い先短くても一度には全部は食べません。

一番大きいのを網焼きにしてお醤油を垂らしていただきました。

 

Ili eble enhavas radioaktivajn substancoj pro la akcidento de la atomcentralo Fukushima-dai-ichi.

Pro tio ni ne manĝas tuton, eĉ se ni estas aĝaj. 

Mi rostis la plej grandan kaj gustumis kun iom da sojsaŭco.

 

 

軸に虫食いがありましたけど、香りと味は最高!

小さいのはアルミホイルにくるんで冷凍にして来年になったら食べることにします。

 

Kvankam en la tigeto troviĝis postsignoj de vermetoj, sed aromo kaj gusto estis treege bonaj. 

Mi intencas gustumi malgrandajn fungojn en la venonta jaro kaj mi metis ilin en frostujon envolvinte per alminia folio. 

 

 

10月2日 「がんでも長生き」できたらいいなぁ

  • 2016.10.02 Sunday
  • 14:08

 

 

たまたまネットで見つけた「がんでも長生き 心のメソッド」という本を買いました。

なんだか怪しい表題ですが、そこらの「とんでも」本とは違います。

 

Mi aĉetis la libron titolitan "Longa Vivo eĉ kun Kancero -- La Metodo por Koro", kiun mi trovis sur reto. 

La titolo aspektas dubema, sed ĝi malsamas kiel tiaj libroj. 

 

 

 

日本のサイコオンコロジー(精神腫瘍学)の第一人者という聖路加国際病院の保坂隆医師と、乳癌と闘っているコピーライターの今渕恵子氏の対談形式でとても読みやすいし、章ごとに要点がまとめられているのでわかりやすい。

 

Ĝi estas facile komprenebla, ĉar la enhavo estas interparolo de d-ro HOSAKA psikonkologo la plej fama en Japanio  laboranta en Seiroka Internacia Malsanulejo, kaj s-ino Imabuchi, faranto de reklamaj vortoj, batalantaj kontraŭ mamkancero.  Plie la gravaj aferoj troviĝas ĉe la ĉiu fino de ĉapitro ankoraŭfoje. 

 

 

この中で次の3点に興味をひかれました。

 

Min interesis ĉi-suban tri punktoj.

 

 1.今やガンは慢性疾患といえる。

 2.もしそこそこの歳になっていたら、平均寿命より10年以上短い健康寿命まで生きることを考えてみては?

 3.脳はネガティブな性格でとんでもなく根暗。過去については後悔、未来については不安や心配のドツボにはまる。

   この脳を制御してドツボからどうやって抜けるのかは、この本を読んでそれぞれに道を探るのがいいでしょう。

 

   1. Kancero estas jam unu el kronikaj malsanoj. 

   2. Se tiuj ne junaj, kiuj suferas pro kancero, celu vivi ĝis la meza aĝo de la vivo en sano, kiu estas ĉ. dek

       jarojn pli malgranda ol la meza vivdaŭro. 

   3. Ĝenerale cerbo estas negativa kaj malserena.  Al ĝi estinto estas plena de pento kaj estonteco estas

       plena de maltrankvilo kaj timo.  Kiel oni povas savi sin el tiuj abismoj?  Vi trovos ian solvon en la libro. 

 

 

9月26日 退院(24日)

  • 2016.09.26 Monday
  • 20:12

 

 

22日の血液検査の結果がよかったので、24日に退院しました。予想していた輸血はなしです。

検査結果は次の通り。

 

Mi revenis hejmen de malsanulejo en la 24-a sen transfuzo de ruĝa sango malgraŭ mia antaŭsupozo, ĉar la rezulto de sangoekzameno en la 22-a estis bona.   

 

  9/5   9/8  9/13 

 9/16

  9/19  9/22

  入院

enhospitaliĝo

 白血球

 Leuxkocito

     1510  1250  1500  1090  9670  1230

 ヘモグロビン

 Hemoglobino   

      7.0   9.3   8.6    8.0    8.3   9.1

 血小板  

 Trombocito 

      7.2   7.3   6.4    7.7   7.9   9.7
 CRP      3.43

                                      

 

入院後、6日と7日に輸血、9日にリツキシマブ、13日と14日にベンダムスチン、16日から18日までG-CFS75μg注射。

22日の検査では、自力でヘモグロビン数と血小板数が上昇していました。これは喜ぶよりも驚きの方が大きくて今でも半信半疑。

この状態が持続することを願うばかりです。

 

Post enhospitaliĝo kuracisto transfuzis ruĝan sangon en la 6-a kaj la 7-a, kuracis per Rtuximab en la 9-a, per Bendamusutin en la 13-a kaj la 14-a, kaj per injektoj de G-CFS 75mg de la 16-a ĝis la 18-a. 

Rezulte klariĝis en la 22-a, ke hemoglobino kaj trombocitoj kreskis.  Tio min surprizis ol ĝojigis. 

Mi ne povas plene konvinki la rezulton, sed nur deziras, ke tio daŭros. 

 

 

退院する日の朝、降り続いた雨が上がり、遠くの家々に朝日が当たっているのが見えました。

やっぱり退院するときに太陽が見えるのはうれしいものです。

 

En la tago, kiam mi revenis hejmen, jam ne pluvadis frumatene kaj mi povis vidi malproksimajn domojn brilantajn en la sunradioj.  Estas fakte ĝojege, ke la suno brilas, kiam mi elhospitaliĝas.

 

 

                   

9月21日 ベンダムスチン

  • 2016.09.21 Wednesday
  • 11:31

 

 

血液検査の結果がまずまずなので、13日と14日にベンダムスチンの点滴を受けました。

その後約1週間たってやっと食欲が戻ってきました。今のところだるさもありません。

 

Kuracisto gutinjektis Bendamustin al mi en la 13-a kaj 14-a, cxar la rezulto de sangoekzameno estis pli malpli bona.  

Cxi semajnon post tio mi denove havas apetiton kaj ne sentas lacon.  

 

16日から三日間ノイトロジン75mgの注射、でも著しい骨髄抑制はないようです。

血液検査の結果は次の通りです。

8日は2本輸血後の値。

 

Neutrogin estis injektita al mi tri fojojn de la 16-a, malgraux ne estis konstatita grava inhibicio de medolo.  La rezulto de sangoekzamenoj estas cxi-sube.  

Antaux la oka du-foje rugxa sango estis transfuzita.  

 

 

                              9/5       9/8       9/13      9/16    9/19

 

白血球                 1510    1250     1500     1090    9670

Leuxkocito

 

ヘモグロビン       7.0       9.3        8.6        8.0        8.3

Hemoglobino

 

血小板                   7.2        7.3       6.4        7.7        7.9

Trombocito

 

CRP                      3.43

 

 

今日は台風が去って、久しぶりに青空が少しのぞきました。風もない。

今月中には退院できるかもしれないし、なんとなく気持ちが明るくなります。

 

Tajfuno fore pasis, kaj hodiaux matene parteto de la cxielo estis blua. 

Mia koro estas malpeza pro tio kaj plue tial, ke probable mi povos reveni hejmen  antaux ol la fino de cxi-monato.

 

 

 

 

 

 

9月10日 リツキサン

  • 2016.09.10 Saturday
  • 18:34

 

 

5日に入院して二日間輸血、そして9日にリツキサンの点滴を受けました。

呼吸困難などの副作用が出たのでゆっくり進めたので、終わったのは今朝7時近く。

今日は疲れてグダグダしてました。

 

Mi enhospitaligxis en la kvina kaj kuracisto transfuzis rugxan sangon du fojojn.  

En la nauxa li gutinjektis Rituximab.  Tio finigxs hodiaux matene antaux la sesa horo, cxar li malrapidigis pro malbonaj efektoj al mi ekz.  malfacila spirado nauxzo ka.

 

 

入院してからの検査結果は次の通りです。

 

La rezultoj de sangoekzamenoj estas cxi-sube.  

 

                              9/5              9/8

 

ヘモグロビン        7.0            9.3

Hemoglobino

 

白血球                  1510       1250

Leuxkocito

 

血小板                    7.2         7.3

Trombocito      

 

 

8月29日 『患者を生きる』(朝日新聞)

  • 2016.08.29 Monday
  • 21:52

 

 

今朝、朝日新聞を読んでいて、ふと連載記事「患者を生きる」に目が留まりました。

リンパ腫の患者会(グループ・ネクサス・ジャパン)の理事長天野慎介さんの体験談が載っていたからです。

 

Kiam mi legis la ĵurnalon ASAHI, miaj okuloj falis sur la artikolon "Vivi kiel malsanulo". 

Ĉar tie mi trovis la intervuan artikolon de s-ro AMANO Shinsuke, la ĉefdirektoro de la asocieto de suferantoj pro limfomo "Group Nexus Japan" .

 

http://www.asahi.com/articles/ASJ8X7HXHJ8XUBQU00M.html

 

 

昨年私の町で開催されたがん患者の集まりで天野さんの講演を聴く機会があり、リンパ腫患者の啓もうと、リンパ腫について治療や制度的な問題点の改善のため、また患者やその家族の支援のために熱心に活動しておられることに感銘を受けました。

 

Min kortuŝis lia prelego okaze de la kunveno de kancermalsanuloj en la lasta jaro. 

Li, kiel unu el malsanuloj pro limfomo, fervore laboras por tiuj per publika informado pri la malsano, bonigo de la sistemo koncerne de kuracado kaj helpas malsanulojn kaj iliajn famillianojn. 

 

 

私たち患者にとってはとても心強い組織です。

記事を読んで、これからも活動を応援したいと思いました。

 

La asocieto estas kuraĝiga al ni. 

Leginte la artikolon mi decidis, ke mi subtenu la grupon plu.  Vidu la HP-n. 

 

http://group-nexus.jp/nexus/

 

 

 

8月18日 三日間の輸血(12〜14日)

  • 2016.08.18 Thursday
  • 19:56

 

 

病院がお盆休みに入る前に血液検査を受けようと、急に予約をとって12日に病院へ行きました。

その結果、3日間輸血を受けることになりました。

 

Mi subite gajnis rezervon kaj vizitis la kuraciston la 12an antaŭ ol la budhismaj festotagoj. 

Rezulte de la sangoekzameno mi enhospitaliĝis kaj li transfuzis ruĝan sangon tri fojojn. 

 

 

血液検査の結果は次の通りです。

 

La rezulto de la sangoekzameno estas ĉi-sube. 

 

 Dato      7/8 7/13      7/16     8/1        8/12        8/14

7/1入院

(5日にリツキサン)

(6,7日に輸血)

退院

(14,15日輸血)

外来

入院   

(12,13,14日

輸血)

検査と輸血の後

退院

Enhospitaliĝo

en la 1a. (Kuracado per Rituximab)

(Transfuzoj de ruĝa sango la 6an kaj la 7an)

Elhospitaliĝo

(Transfuzoj de ruĝa sango en la 14a kaj la 15a)

Vizito al kuracisto

Enhospitaliĝo

kaj sangotransfuĝo tri fojojn en la 12a, 13a, 14a)

Elhospitaliĝo post ekzameno de sango kaj sangotransfuĝo
 へモグロビン
 Hemoglobino

   9.4 

     L

 8.6

  L  

   11.2

      L

  8.1

     L

        6.7

          L

       8.3

         L

 白血球
 Leŭkocito

   890

     L 

 870

   L  

  1040

    L

 1080

  L

       980

         L

      1320

         L

 血小板
 Trombocito

   2.8

     L

 3.7

 L

    4.2

    L  

   6.0

  L

       6.8

         L

        7.3

          L

 CRP
 C-reaktiva
 proteino

  3.08

  H

      3.58

         H

 

 

白血球、血小板もわずかですが自力で増えました。スクワットなどの筋トレが効いたのでしょうか?

早朝人気のないホールで朝日を背に受けて、気持ちよく体を温めたし。涼やかな廊下の飾りに心を和ませたり。

 

Leŭkocitoj kaj trombocitoj iom multiĝis sen kuracado.  Ĉu trejnado de femuroj kaj genuoj bone efikis? 

Krome mi varmigis dorson per matenaj sunradioj en la halo frumatene, kiam neniu troviĝas. 

Kaj somera ornamaĵo sur la muro de koridoro trankviliĝis min. 

 

 

 

まさかそんなにうまくいくわけがない!?

理由はともかく、さらなる増加を期待したいところです。

 

Eble tio efikas tiel bone, ĉu? 

Cetere mi esperas, ke kapablo fari novan sangon pli grandiĝos.

 

 

8月4日 血液検査(1日)

  • 2016.08.04 Thursday
  • 21:09

 

 

1日から来ていた娘と子供たちが今日帰って、昨日までとは違って家の中は一日中静か。

子守りが終わった息子は、昼寝をしたりしてまったり過ごしてました。

 

La filino kaj ŝiaj gefiloj, kiuj restis ĉe mi de la lasta lundo revenis hejmen hodiaŭ kaj en la domo estis senblre malsame kiel ĝis hieraŭ.  Mia filo jam ne bezonas prizorgi la infanojn, kaj ripozis tutan tagon eĉ ŝiestis. 

 

 

さて、予定通り1日に血液検査をうけました。

結果は次の通り。

 

En la lundo mi vizitis la kuraciston, kaj li ekzamenis mian sangon. 

La rezulto estas ĉi-sube. 

 

  Dato    6/9   6/23 7/8 7/13 7/16 8/1
   外来

 外来

(10,14,16日に輸血)

7/1入院

(5日にリツキサン)

(6,7日に輸血)

退院

(14,15日輸血)

外来
Vizito al kuracisto

Vizito al kuracisto 

(Transfuzo de ruĝa sango en 10a, 14-a kaj 16a)

Enhospitaliĝo

en la 1a. (Kuracado per Rituximab)

(Transfuzoj de ruĝa sango la 6an kaj la 7an)

Elhospitaliĝo

(Transfuzoj de ruĝa sango en la 14a kaj la 15a)

Vizito al kuracisto
 へモグロビン
 Hemoglobino
    6.0
     L

  6.9

      L

   9.4 

     L

 8.6

   L  

   11.2

      L

  8.1

     L

 白血球
 Leŭkocito
    690
     L

    920

      L

   890

     L 

 870

     L  

  1040

    L

 1080

  L

 血小板
 Trombocito
    4.1
     L

     2.8

      L

   2.8

     L

 3.7

   L

    4.2

    L  

   6.0

  L

 CRP
 C-reaktiva
 proteino
   3.24
     H

  3.09

   H

  3.08

  H

 

血小板は自力での回復が目に見えてきました。白血球は微増でもうれしい。

ヘモグロビンはやっぱり相当の減少です。8月中に輸血を受けることになるでしょう。

 

Estas ĝojinde, ke trombocitoj pli kaj pli kaj leŭkocitoj iom multiĝis. 

Sed hemoglobino malmultiĝas.  Sendube kuracisto transfuzos ruĝan sangon al mi antaŭ ol la fino de ĉi-monato.

 

 

9月に入ったらリツキサンのみの治療を行うことが決まりました。

今後は定期的にこの治療を受けることになりそうです。

 

Krome decidiĝis, ke li kuracos min per Rituximab en la venonta monato. 

Kredeble li tiel kuracos min regule. 

 

 

 

 

7月26日 退院、孫との対面 (16日)

  • 2016.07.26 Tuesday
  • 20:12

 

 

16日朝に血液検査を受けてOKとなり、あたふたと退院してきました。

14,15日に輸血をしたので体の軽いこと。全身に酸素がいきわたっているってすごい!としばし感激。

 

Mi revenis hejmen en la 16a matene, ĉar la rezulto de la ekzameno pri sango estis ne tre manbona. 

Mi sentis, ke la korpo estas ne paza, ĉar la kuracisto transfuzis ruĝan sangon en la 14-a kaj 15-a. 

Mirinde bone efikas, ke sufiĉe da ruĝa sango rondflugas en la korpo. 

 

 

                                               7/8         7/13    7/16

白血球(Leuxkocitoj)                890 (L)     870 (L)      1040 (L)

 

ヘモグロビン(Hemoglobinoj)    9.4 (L)      8.6 (L)       11.2 (L)

 

血小板(Trombocitoj)               2.8 (L)      3.7 (L)        4.2 (L)

 

 

その日の午後、思いがけなくエスペラントの友人Iさんが、埼玉県からたまたま近くへ来たと、立ち寄ってくれました。

私よりも若くてエスペラント界のいろいろな分野で活躍している素敵な女性です。

今頃はヨーロッパで開催されているエスペラントの大会に参加したり、世界中の友人と旧交を温めたりしているはず。

 

Posttagmeze en la tago vizitis min s-ino I, kiu vizitis mian urbon pro ia okupo el la gubernio Saitama. 

Ŝi estas pli juna ol mi kaj laboras en diversaj kampoj en Esperantujo. 

Kredeble ŝi partoprenas UK-n en Eŭropo kaj renkontiĝas kun geamikoj plezure. 

 

 

彼女を駅まで送ったその足で、息子と一緒に孫が生まれた病院へ行ってきました。4日目にしてやっと孫と対面です。

昼間は寝ていることが多いけど、この時はたまたまおっぱいの時間だったとかで、少し目を開けてくれました。

 

Mi veturis kun ŝi al stacidomo por ĝisrevidi, kaj post tio mi vizitis la hospitalon kun la filo por vidi la nove naskitan nepinon kvar-tagaĝan. 

La nepino ofte dormas tage, sed mi povis vidi ŝin kun malfermitaj okuloj, ĉar estis tempo trinki lakton.

 

 

(お父さんの腕の中で。  Nepino en sia patro.)

 

ところで、この子が大人になった時はどんな世界になっているでしょうね。

ばあばとしては健康に育ってくれることを祈るばかりです。

 

Kia estos la mondo, kiam ŝi plenkreskos. 

Mi, kiel avnjo, nur deziras, ke ŝi dreskos en sano. 

 

 

PR

calendar

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< May 2017 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM