11月30日 白鳥謙一オカリーナリサイタル(28日)

  • 2014.11.30 Sunday
  • 21:49


28日夜に白鳥謙一オカリーナリサイタルがありました。
今回は久しぶりの福島での演奏会ということで、オカリーナや音楽に興味がある友人たちにも声をかけました。

La 28an okazis la okarina koncerto de SHIROTORI Kenichi.  
Mi invitis kelkajn amikojn, kiuj amas okarinon aŭ muzikon, ĉar li ne havis koncerton en la urbo Fukushima dum pli ol jaro. 




穏やかな天候に恵まれたからでしょうか、開場時間にはもうかなりの人がロビーに集まっていました。
第一部は和やかな内にもやや緊張感のあるクラシックの曲が演奏され、オカリーナとピアノの素晴らしいハーモニーにみんなたちまち引き込まれました。
二部からは広く知られた曲が続き、白鳥氏の解説やユーモアある話に時々笑い声も上がって楽しい演奏会となりました。

La vetero estis serena kaj ne malmultaj gastoj jam venis antaŭ ol la malfermo de la koncertejo.
En la unua sceno li ludis klasikajn muzikojn mildajn sed kun iom da strececo, kaj momente nin sorĉis  la belega harmonio de okarino kaj piano. 
En la dua kaj la tria scenoj ni ĝuis bone konatajn muzikojn kun liaj klarigo kaj humoplelna parolo. 




終わってから友人に「とってもきれいな響きで素敵だったけど、オカリーナってなにでできているの?」と聞かれました。
もちろんオカリーナは土で作られた陶器です。
だから正確にチューニングされたオカリーナを作るのは難しいし、そういう楽器はとても貴重なのです。

Post la koncerto unu el miaj amikinoj diris, ke okarino havas tre belan sonon, kaj demandis de kio oni faras ĝin. 
Kompreneble ĝi estas ceramikaĵo farita el argilo. 
Tial estas tre malfacile fari okarinojn ekzakte akorditajn, kaj tiaj estas tre valoraj.


オカリーナはとても壊れやすい繊細な楽器ですから、私たちはやたらには持ち歩くことはしません。
それに仲間も含めて、決して安易に他の人に持たせることもしません。
私たちが持っているのはそれぞれ世界に一つですから、とても大事にしているのです。

Okarino estas rompiĝema kaj mi evitas kunporti ĝin sencele. 
Krome ni ne facile permesas, ke iu, inkluzive kolegoj, portu nian muzikilon. 
Nia okariano estas nur unu en la mondo respektive, kaj ĝi estas trezora al la posedanto.  


素敵な演奏を聴くと「私もいつか少しでもあんな風に演奏できたらいいなぁ。」と夢だけは大きく広がりますが、それを実現させることはかなり難しい!
それがよくわかっていても、私はやっぱりオカリーナが大好きです。

Kiam mi aŭskultis belan ludadon de okarino, mi ĉiam deziras, ke mi iam povu ludi tiel bele, sed estas tute malfacile efektivigi tion. 
Mi bone konas tion, sed antaŭ ĉio mi amas la muzikilon. 

 

10月18日 オカリーナコンサート

  • 2014.10.19 Sunday
  • 22:06


思いがけなく来月「白鳥謙一オカリーナリサイタル」が福島市で開催されることがわかりました。
仙台では時々あるようなのですが、福島県内でのコンサートは珍しいことです。

Hazarde mi informiĝis pri la Okarina Recitalo de SHIROTORI Ken'ichi en la urbo Fukushima en la venonta monato.   
Kvankam lia koncerto okazas fojfoje en la urbo Sendai, tio estas rara en la gubernio Fukushima.




オカリーナは通信教育なんかで「簡単にできる」とうたわれていたりするけれど実際はきれいに響かせるのは難しい。
その一方で高い音楽性ももっています。
今回はその素晴らしさをたくさんの人に知ってもらえる良い機会になるでしょう。

Laŭ la reklamo de koresponda leciono ludi okarinon estas facile, sed verdire sonigi ĝin bele estas tute malfacile.  
Malgraŭ tio okarino ebligas ludanton fari artan muzikon.  
Sendube estos bonaŝanco, ke oni ekscios tion.    


主婦にはちょっと出掛けにくい時間かもしれませんが、オカリーナに興味がある人や音楽好きの人に聴いてもらえたらすごくうれしい!
私も、もちろん聴きに行きます。

Ĝi okazos vespere, kiam dommastrinoj eble ne emas eksteren iri,  sed mi ĝojas, se interesitoj pri okarino aŭ muzikamantoj venos. 
Mi?  Kompreneble jes! 

 

9月29日 オカリーナを演奏(28日)

  • 2014.09.29 Monday
  • 15:12


昨日福島市音楽堂大ホールで、平均年齢60歳以上の音楽愛好家による第12回ふれあいオパールコンサートがありました。
出演したのは福島市から白河市に及ぶいくつかの市と川俣町、南相馬市などから21団体です。
中には平均年齢78歳という合唱団もありました。これがまた素晴らしいハーモニーを披露しました。

Hieraŭ okazis la 12a Amikeca Opal-Koncerto el grupoj de muzikamanotoj pli ol 60jaraĝaj meznombre.  
Venis 21 grupoj el la urboj inter Fukushima kaj Shirakawa inkluzive de ĉi tiuj kaj krome Kawamata kaj Minami-Soma.
Estis mirinde, ke membroj de iu korusogrupo estas avelagxe 78jaraĝaj.  Malgraŭ tio ili kantis en belega harmonio.   

そこに私たちオカリーナアンサンブル(ソプラノ、アルト、テナー、バスの四重奏)も参加させてもらいました。
今年で3回目。参加者の中では一番少人数の編成です。
会場は座席数約1000、大きなパイプオルガンを備え、音響が非常によいことで知られたホールです。

En la koncerton partoprenis ankaŭ ni, la okarina ensembro, kvarteto el soprano, aldo, tenoro kaj baso.
Nia partopreno estis la triafoja kaj nia ensembro havis la plej malmulte da membroj el ĉiuj.   
La ejo havas ĉ. mil segxojn kaj grandiozan orgenon kaj estas konate, ke muziko belege resonas en la halo. 




参加が決まってからの数か月は、先生の厳しい指導の下みんなで一生懸命に練習を重ねました。
それでも本番前は胃が痛くなるし、手に汗をかいて指先が冷たくなるし。
みんなで「笑顔、笑顔!」と励ましあってからステージに進みました。

Post la decido de la partopreno ni diligente ekzerciĝis sub la severa gvido de nia instruisto.
Sed tuj antaŭ nia ludaso la stomako doloris min, la manplatoj ŝvitis kaj la fingroj malvarmiĝis. 
Ni venis sur la scenejon kuraĝiginte nin reciproke dirante, "Jen ni ridetu!"




写真では見た目はまあまあ。演奏は練習の成果が100%出たとは言えませんでしたが、終わった時の達成感は格別でした。
仲間のおかげで大きなヤマを越えられました。おかげでしばらくは心穏やかに過ごせます。

Laŭ la foto ni aspektas ludi pli malpli bone.   
Mi tamen estas vere kontenta prenuminte la taskon, eĉ se la ludado ne elmontris nian 100% da klopodo ĝis tiam. 
Dank' al la geamikoj mi povis transpasi nome grandan monton kaj povas/os pasigi tempon trankvila por kelka tempo. 

 

8月15日 オカリナ上達のために、と思ったけれど

  • 2014.08.15 Friday
  • 22:32


自分で勝手に名づけた「オカリナの中級過程」が終わって、S先生の指導の下7月29日からより高いレベルの演奏ができることを目指したレッスンが始まりました。
しっかりと息をとってよい響きを出すこともその一つです。

De la 29a de julio mi ekzerciĝas por pli altnivela ludado de okarno sub la gvido de s-ro S post la finiĝo de la meza kurso, kiun mi nomis arbitre.  
Unu el la taskoj estas sonigi okarinon bele enspirinte multe da aero.


勇んで練習を始めましたが、なかなか息が続きません。
「呼吸筋が弱くて取り込む息が少ないのかも?これは致命的な問題だ。」と思ってとてもがっかりしました。
ネットで調べたら大きいペットボトルを使って息を吸うための筋力を高める方法があるとか。
そのために、早速2リットルのペットボトル入り飲料を買いました。

Mi eklernis pri tio kun plezuro, sed estis malfacile elspiri longe al mi. 
Eble ĉar mia enspirmuskoloj estas malfortaj.  Se jes, tio estas grava problemo kaj mi perdis esperon. 
Mi tamen konsultis retejon kaj trovis, ke oni povas trejni sin per granda plasta boleto. 
Leginte tion mi tuj aĉetis du litrojn da trinkaĵo en plasta botelo.





このことを先日のレッスンで先生にお話しすると、普通に呼吸ができれば問題ないはず、とのこと。
それを聞いて安心しましたが、せっかく買ってきたから一応試してみます。
いずれにせよ元気でいるためにも無理のない運動は大切なので、近所のホームセンターでヨガマットも買いました。

Kiam mi parolis pri tio al s-ro S en la lasta leciono, li diris, ke estas ne broblemo, se mi povas spiri tute normale. 
Aŭdinte tion mi trankviliĝis, sed mi praktikos la trejnadon, ĉar mi jam aĉetis botelon de trinkaĵo. 
Ĉiuokaze necesas korpa ekzerco por ni farti bone.  Tial mi aĉetis krome plastan maton por jogo. 




700円ほどと安かったせいか、体操教室で使っているものに比べると実にちゃちです。
でもないよりはまし。天気が悪くて外を歩くことができなくても家で少しずつ体操しよう!と意気込んでいる私です。

Ĝi estis malmulte kosta, 700 enojn, kaj estas malbonkvalita kompare kun tiu, kiun mi uzas en la kurso de gimnastiko. 
Malgraŭ tio ĝi uzeblas.  Anstataŭ promenado mi povos gimnastiki hejme sur ĝi, kiam la vetero estas malbona. 
Tiel mi havas entuziasmon, almenaŭ nun. 


 

7月21日 福島オカリーナアンサンブル

  • 2014.07.21 Monday
  • 21:00

私が参加しているオカリーナ4重奏「福島オカリーナアンサンブル」は、
9月に福島市音楽堂大ホールで行われる恒例の音楽愛好者の音楽祭に、今年も出演させていただくことになりました。

Mi partoprenas al la okarina kvarteto nomata Fukushima Okarina Ensembro.  
Kaj estas decidite, ke ni ludos okarinon denove kadre de la koncerto de muzikamantoj en la koncerto halo de la urbo Fukusima en la venonta septembro.


先生からの助言で決めた曲を、5月から本格的に練習しています。
これがけっこう難しくて今日も先生の厳しい指導の下、たっぷり冷や汗をかいてきました。
クーラーがものすごく効いた部屋だったんですけど…。

De la lasta majo ni diligente ekzerciĝas en la ludado de kantoj, kiujn ni elektis laŭ la konsilo de nia instruisto.  
Ili estas ne facilaj al ni ludi, kaj ankaŭ hodiaŭ mi lernis la dudadon streĉite;
kvankam la ĉambro estis bone klimatizita, mi ŝvitis.


そして今日はうれしいような恥ずかしいようなお知らせが届きました。
私たちの写真が音楽堂のHPにアップされたのです。
さて、私はどこでしょう。エヘヘ!

Krome ni ricevis ĝoan kaj iom hontindan informon hodiaŭ. 
Niaj fotoj aperis sur la hejmpaĝo de la koncerta halo.
Nu, kie vi divenas, ke mi troviĝas? 

http://www.f-shinkoukousha.or.jp/ongakudou/?page_id=1219&paged=11

 

7月15日 オカリーナ中級レッスンひとまず終了

  • 2014.07.15 Tuesday
  • 16:09


今日、オカリーナの中級課題曲をひとまず終わることになりました。
待ちに待っていたことでしたが、正直言ってあんまりうれしくない。
というのも、実にお粗末な演奏のままに終わってしまったから。

Hodiaŭ finiĝis la mezgradan lecionon de okarino portempe. 
Mi atendis tion longe, sed verdire ne ĝojas tiom kiom mi supozis. 
Ĉar la lasta ludo estis tre aĉa. 


外へ出ると、建物わきにはクチナシが咲いてあたりに芳香がただよっていました。

Kiam mi eliris el la domo, troviĝis floroj de gardenioj kaj ŝvevis bonan aromon ĉirkaŭe.




庭に立っている、除染のためにすっかり枝を落とされて幹だけになってしまった木々にも青々とした葉が茂っています。

Krome arboj en la ĝardeno jam surmetas verdan foliaron,
kvankam oni fortranĉis preskaŭ ĉiujn branĉojn porciitajn pro radioaktivaj substancoj.  



生命力あふれる姿を見て、ちょっと気落ちしていたけれどおかげで気持ちがすっきりしました。
次回からはいよいよ次のステップに進みますが、それはそれで大きな楽しみでもあります。
だんだん難しくなるので当面は基礎練習に打ち込もう、と自分に言い聞かせながら帰ってきました。

Mi estis iom senkuraĝa, sed povis revigliĝi vidinte ilin plenigitan de viveco.   
Kaj fakte la leciono de la supera grado komenciĝonta en la venonta fojo estas plezuro al mi.
Kompreneble la tasko fariĝos pli kaj pli malfacila kaj mi diris al mi,
ke mi lernu pli diligente prefere pri fundamentaj aferoj en ludado. 

 

6月24日 暑気払い(23日)

  • 2014.06.24 Tuesday
  • 15:30


昨日オカリーナ教室の暑気払いが市内の和風レストランでありました。今回で3回目です。
オカリーナ四重奏の仲間以外の生徒さんたちにも会えるので、わたしも楽しみにしていました。
会をまとめてくれた世話役の方たちに感謝です。

Hieraŭ la lernantoj de s-ro S havis la trian gajan kunvenon en varma sezono en japaneska restracio en mia urbo.  
Mi atendis ĝin, ĉar mi povas revidi ne nur miajn gekolegojn de la kvarteto,
sed ankaŭ aliajn lernantojn de okarino. 
Elkoran dankegon al la zorgantoj de la kunveno!


彼らは準備だけでなく楽しい司会で盛り立ててくれましたよ。

Ili ne preparis la kunvenon, sed ankaŭ prezidis ĝin gaje kun humoro. 




先生も特製ネクタイをつけられてしまったけれど、楽しそう!

Ankaŭ s-ro S tre ĝojis, kvankam ankaŭ li devis porti specialan kravaton.




都合で来られなかった方もいましたが、先生をふくめて15人が集まりました。
一人ずつ近況を話した後、

Kelkaj lernantoj ne povis veni, sed 15 homoj partoprenis inkluzive s-ro S. 
Ni parolis pri si mem laŭvice, kaj


(ちなみに車で来た人が多かったので、飲み物はほとんどノンアルコール。)


それぞれ練習の苦労やオカリーナ談義に花が咲きました。
みんな先生のオカリーナに惚れ込んだ人たちばかりですからね。

fervolis babiladon parolante pri malfacileco de la ludado kaj aliaj aferoj koncene al okarino.
Ĉar ni ĉiuj amas okarinon de s-ro S.


ほとんどの人が昨日レッスンが終わってから集まりました。
でも数人は今日がソロのレッスン日でした。私もそうです。

Hieraŭ preskaŭ ĉiuj venis post leciono de solo, sed kalkaj havis lecionon hodiaŭ.  Ankaŭ mi.


なので帰る時、「明日はがんばろう!」と思っていたのに…、
今日の結果は散々。
次回はかならず課題曲に合格点が出るように家での練習に励みます(のつもり!)。

Tial revenvoje mi diris al mi "Morgaŭ mi nepre faros bone" sed... 
La hodiaŭa rezulto estis malesperiga. 
Mi certe sukceso en la ludado de donita kanto en la venonta leciono de solo,
kaj por tio mi klopodos pri diligenta ekzercado en hejmo ĝis tiam.   

 

4月27日 オカリーナの練習

  • 2014.04.27 Sunday
  • 21:02


いろいろな花が咲いているというだけでなく、暖かくなったことで私にとっていいことがあります。
それはオカリナがよく響くようになってきたこと。

Kiam fariĝis varma, ne nur variaj floroj ekfloris, sed mi ekhavis ankaŭ alian avantaĝon; 
nome okarino bone sonoras. 


気温が低いとなかなかうまく響いてくれないし、
エアーウエイに結露して、たびたび高い音が出なくなってしまうからです。
毎日みっちりとはいきませんが、おかげでここ数日は気分よく練習できるようになりました。

La muzikilo ne bele sonoras, kiam estas malvarme,
kaj pro rostado en buŝaĵo ĝi ne povas fari altajn tonojn fojfoje.
Pro varmaj tagoj mi povas plezure ekzerciĝi en la ludado tamen ne ĉiu tage. 


いま練習しているソロ曲はヴィヴァルディのピッコロ協奏曲、第2楽章です。
昨年からの課題曲ですが、この頃やっと指と息の使い方に慣れてきました。

Nun mi lernas la solon "La dua movimento de Fluteta Konĉero" de Antonio Vivaldi. 
La ekzercado komenciĝis en la lasta jaro kaj lastatempe mi iel alkutimiĝis regi fingrojn kaj spiron. 


私の愛器、アルトCの「のかぜ」です。  Ĝi estas mia ŝatata okarino alto-C nomata Nokaze.


それがとてもうれしい!
なぜならこの曲を卒業すると、おそらくは上級クラスの練習に移るからです。
この先はもっと厳しくなることがわかっていますが、いまからとても楽しみ、
病気が進行する前にもう少しうまく演奏できるようになりたい!と願っているところです。

Mi tre ĝojas pro la progreso, ĉar ĝi estas kredeble la lasta temo,
kaj sekvante mi komencos la ekzercadon de la supera nivelo,
kvankam sendube la instruisto tre severe gvidos min.
Mi deziras progresi en la ludado antaŭ ol mia malsano tre malboniĝos. 

 

10月20日 オカリナの発表会が終わりました!!

  • 2013.10.20 Sunday
  • 21:44
 昨日仙台市で、S先生の私を含む門下生によるオカリーナの発表会(コンサート)がありました。

En la urbo Sendai hieraŭ okazis la okarinan koncerteton de la lernantoj inkluzive mi, kiuj lernas okarinon sub la gvido de s-ro S.


アンサンブル曲はぜんぜん思い通りにはできなかったけれど、悪かったところは次回への宿題です。

Mi povis ludi ensemblajn kantojn ne tiel bone kiel mi intencis, sed tio estas demando al la sekvanta lernado.


ソロの「赤とんぼ」は10月13日が命日の亡き母へ捧げるつもりでいました。でもむずかしくて練習してもなかなか思うように演奏できなかったのです。ところが発表会前日、買い物へ行こうと家を出たときに偶然数匹の赤とんぼが飛んでるのをみつけました。それが幸運を運んでくれたようで、無事演奏し終えることができました。

Mi volis ludi la kanton de soloo "Ruĝlibelo" por mia patrino forpasinta en la 13a de oktobro 2009.   Sed ludi ĝin estis malfacile al mi.  Tagon antaŭ la konceto mi trovis kelkajn ruĝlibelojn flugantajn, kiam mi ekiris aĉeti.  Kredeble tio donacis al mi bonŝancon kaj mi povis finludi la kanton apenaŭ senprobleme.


今回みんなの演奏を聴いて、誰もが去年の5月の発表会から格段に進歩していることに驚かされました。先生の指導もさることながら、みんな一生懸命に練習を重ねてきたのでしょうね。決して若いとは言えない人が多いのですが…。私も力をもらいました。

Min miris, ke ĉiuj lernantoj progresis de la antaŭa konceto okazinta en majo 2012.  Kompreneble Tio estas dank' al la bona instruado de s-ro S, kaj krome ili klopodis en la ekzercado sendube, kvankam ne ĉiuj lenantoj estas junaj.  Tio kuraĝigis min.  


昨日はこうして朝早くから夜まで家を空けていたせいか、今日はことあるごとにマーちゃんが「だっこしてェ。」とそばへ寄ってきます。

Pro la koncerto mi ne estis hejme de mateno ĝis vespero hieraŭ.  Tial hodiaŭ Maa fojfoje venas al mi por esti ĉirkaŭprenita. 




「ねえ、だっこ!」

"Ĉirkaŭprenu min!"




「今はお休みしてるからあとで!」「やだ!」

"Poste!  Ĉar mi ripozas."  "Ne!  Mi petegas!"




「ねえ、ねえ!」

"Nu, nu!"




「だって、昨日はちゃんとお留守居してたんだから…」

"Mi restis hejme tuttage pacience hieraŭ.  Tial mi..."

10月15日 オカリナにハプニング

  • 2013.10.15 Tuesday
  • 21:50
 先週の火曜日にオカリナの練習をしていたら、突然真ん中の「ラ」が響かなくなってしまいました。にぶい音しか出ません。気のせいか高音域も濁って聞こえます。エアーウェーが壊れたわけでもなさそうだし、どうしてよいかわからずその日は練習を途中で切り上げました。

Kiam mi ekzerciĝis en okarino en la lasta mardo, abrupte la sono de "la" fariĝis malbela kaj ankaŭ pli altaj sonoj estis malklaraj.  Mi konstatis, ke la aervojo estas ne rompita kaj mi ĉesis la ekzerciĝon senrimede.


翌日吹き口の中をよくみたら、0.1mmにも満たないようなしろいものが引っかかっているのが見えました。昨日レッスンの前に先生に診ていただいたところ、エアーウェー全体にうっすらと汚れがあるということで、すぐにきれいにしてもらいました。

En la sekvanta tago mi trovis ion tute etan malpli ol 0.1mm-n ĉe la blovtruo.  Hieraŭ mia instruisto kontrolis la okarinon kaj diris, ke la surfaco de la interna flanko maldense tavoliĝis malpuraĵo kaj li forprenis ĝin.




(丁寧に作られた吹き口。歯を当ててしまったためにできた小さな傷がありますが、ほれぼれするほど端正な形をしています。この穴がオカリナの命です。
Jen estas la buŝaĵo de okarino farita tre delikate.  Kvankam ĝi havas malgrandan vundon pro la trafo de miaj dentoj, la formo estas mirinde bela kaj la truo estas la plej grava parto de la muzikilo.)


すると、それまでと違って音色が格段によくなりました。小さな息でもよく響くようになったので、これからは息の使い方に気をつけねばならないほどです。

Post la purigo la sono fariĝis multe pli bela ol antaŭe.  Mi devas pli atenteme ludi ĝin, ĉar nun ĝi bone sonas eĉ per malgranda blovo.


そして今日は、個人レッスンを受けている人たちで組む臨時のアンサンブルの練習がありましたが、勉強を始めて間もない人も練習の成果が見える演奏をしていることに驚かされました。
発表会まであと数日ですが、私も気を引きしめて練習しなくてはと思いました。

Hodiaŭ mi havis lecionon kiel la membro de provizora okarina ensemblo el lernantoj de s-ro S kaj tiam min mirigis, ke eĉ komencantoj ludis bone pro diligenta ekzercado.  Restas nur kelkaj tagoj ĝis nia koncerteto.  Ankaŭ mi devas diligente ekzerciĝi. 


あとは、舞台の上で頭の中が真っ白にならないことを、そして、うっかりオカリナを落とす、なんてことが絶対にないように祈るだけです。

Krome mi deziras, ke mi povu stari sur la scenejo trankvila kaj ne faru okarinon pro troa streciĝo.


PR

calendar

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< May 2017 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM