5月7日 ゴールデンウィーク

  • 2018.05.07 Monday
  • 21:52

 

 

連休に息子が帰省してきました。そして多忙な娘の子供たちを数日間預かりました。

ところで孫たちが来た時にお婿さんが持たせてくれたのは、なんとすき焼き用の米沢牛。早速とろけるお肉を味わいました。

 

Mia filo restis ĉe mi dum ora semajno, t.e. sinsekvaj festotagoj komence de majo.  Ankaŭ la gefiloj de mia filino restis ĉe mi dum kajkaj tagoj, ĉar ŝi estis tre okupita pro ŝia okupo.   

Nu mia bofilo donacis al ni bonkvalitan kaj faman bovaĵon por sukijako produktitan en la urbo Yonezawa.   Ni gustumis ĝin kun ĝojego. 

 

 

 

 

今までになくたくさんの花をつけたツツジや、

 

Rigardante mian rododendron kun plej multe da floraro malsame kiel ĝis la lasta,

 

 

ナルコユリをながめながら、

 

kaj aliajn florojn,

 

 

 

 

恒例のバーベキューも。お嫁さんが子供を連れてきて合流。久しぶりに会った孫たちは、うれしさ爆発です。

 

ni ĝuis eksterdoman rostadon.  Mia bofilino venis kun siaj infanoj, kaj kvar genepoj ĝojegis, ĉar ili revidis post monatoj de la lasta. 

 

 

 

肉食女子は肉から片時も目を離しません。「早く、早く!」

 

viand-amantino fiksis sian rigardo al rostitan viandon.  "Donu ĝin al mi rapide!"

 

 

 

そして至福のひと時。「これ、わたしのだからね。」

 

Estas plej feliĉa tempo al ŝi.  "Ĉi tiu estas la mia!" 

 

 

 

例年通りのにぎやかで楽しい一週間でしたが、みんな帰ってから膝に力が入らないくらい疲れが出ました。調子に乗ってつい張りきりすぎたかな?というわけで、頑張った自分にフルールタルトをプレゼント。おかげで今日は問題なく一日を過ごしました。

 

Dum la semajno estis ĝojplena kaj gaja kiel kutime, sed mi laciĝis tiel ke genuoj perdis forton post ĝis-revido de vizitantoj.  Eble mi tro laboris forgesinte mian malsanon.  Sed mi revigliĝis hodiaŭ, ĉar mi donacis al mi mem pecon da frukto-torto. 

 

 

5月2日 血液検査 (30日)

  • 2018.05.02 Wednesday
  • 21:59

 

 

26日と27日の治療後の血液検査を30日に受けました。今のところ治療による大きな影響はないようです。でも、これから白血球が下がる可能性大なので、持続性G-CSFの注射を受けました。

 

Kuracisto ekzamenis mian sangon en la 30a aprilo post kuracado en la 26a kaj 27a, kaj ne klariĝis malbonan efikon gravan, sed li injektis efikdaŭran G-CSF-n, ĉar povos malmultiĝi leŭkocitoj. 

 

 

治療後便秘気味でしたがそれが解消してからはあまり胃の痛みがを感じくなりました。食欲はおちましたが、すこしずつ食べています。だるさは引き続きあります。

 

Stomakdoloro malaperis, ĉar konstipiĝo post terapio solviĝis.  Apetito malgrandiĝis, sed mi prenas manĝon iom post iom.  Ankoraŭ ĝenas min facila laciĝo.

 

 

検査結果は次の通りです。

 

La rezulto de la ekzameno de sango estas ĉi-sube. 

 

11/18 11/23 11/29 12/14

2/8

4/5 4/26 4/30

16〜18日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de la 16a ĝis la 18a

20日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de en la 20a

退院

G-CSF注射(50μg)

 

Elhospitaliĝo

Injektoj

de G-CSF 

26日〜27日、ベンダムスチンによる外来治療

 

 

持続性G-CSF注射

       IgM

     46〜260

746

768

871

(    )

     sIL-2R

    150〜505

1303

1361

     白血球

   Leŭxkocito

  4000〜9000

6020

1710

L

1230

L

1880

L

2160

L

2060

L

1990

2570

L

  ヘモグロビン

  Hemoglobino 

   12.0〜15.0  

12.7

13.6

12.2

11.5

L

11.9

L

11.9

L

12

12.2

      血小板  

   Trombocito 

     12〜36

14.5 15.9 12.7 13.8 13.2 13.2

15.7

16.7

    総タンパク

 Totala proteino

     6.5〜8.1

6.3

L

6.4

L

6.4

L

6.3

 血中アルブミン

    Albumino

    4.0〜5.3

4.0

3.9

L

3.8

L

3.8

       CRP

      <0.5

0.48

 

 

白血球が上がったり、下がったり。Mさんがおっしゃる通り、これくらいは誤差範囲なのかもしれませんね。体調に変化が無ければ次回の通院はおよそ半月後です。

 

Kvanto de leŭkocito ne stabiliĝis.  Kiel s-ro M diras ŝanceliĝo de cifero estas eble ekarto.   Se mi fartos bone, mi vizitos kuraciston post ĉ. duonmonato,. 

 

 

4月29日 外来治療 (26・27日)

  • 2018.04.29 Sunday
  • 19:28

 

 

26日、27日に初のベンダムスチンによる外来治療が終わりました。幸い食欲はやや落ちた程度。ただ、胃痛と倦怠感でまいっています。それに、頭ぼんやり、脚ヨロヨロ。

 

Mi ricevis kuracadon per Bendamustin vizitante la kuraciston en la 26a kaj la 27a.  Nun ĉagrenas min stomakdoloro, facila laciĝo, iom nebula konscio kaj ŝanceliĝeto, kvankam mi havas pli malpli apetiton. 

 

 

外来での治療は不安があったけれど、総じて入院よりも楽で,2時間半ほどで終わりました。次回は祭日だけど主治医がいるということで30日に血液検査、その結果で持続性G-CSFを注射するそうです。

 

 Mi timis pri la kuracado sen enhospitaliĝo, sed tio estis ne tiel malbona kiel mi antaŭsupozis.  Ĉio finiĝis en ordo por ĉ. du horoj kaj duono.  La kuracisto ekzamenos la sangon en la 30a kaj infektos G-CSF-n por multigi blankan sangon, se necesos.

 

 

26日の血液検査の結果は次の通り。

 

Ĉi-sube estas la rezulto de la ekzameno de sango en la 26a aprilo. 

 

11/16 11/18 11/23 11/29 12/14

2/8

4/5 4/26

9日に入院10,11日にベンダムスチン点滴

 

Gutinjektado de Bendamustin en 10a, 11a

16〜18日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de la 16a ĝis la 18a

20日にG-CSF注射(50μg)

 

Injektoj

de G-CSF de en la 20a

退院

G-CSF注射(50μg)

 

Elhospitaliĝo

Injektoj

de G-CSF 

26日〜27日、ベンダムスチンによる外来治療

 

 

       IgM

     46〜260

746

768

871

(    )

     sIL-2R

    150〜505

1303

1361

     白血球

   Leŭxkocito

  4000〜9000

1100

L

6020

1710

L

1230

L

1880

L

2160

L

2060

L

1990

  ヘモグロビン

  Hemoglobino 

   12.0〜15.0  

11.8

L

12.7

13.6

12.2

11.5

L

11.9

L

11.9

L

12

      血小板  

   Trombocito 

     12〜36

13.9 14.5 15.9 12.7 13.8 13.2 13.2

15.7

    総タンパク

 Totala proteino

     6.5〜8.1

5.9

L

6.3

L

6.4

L

6.4

L

6.3

 血中アルブミン

    Albumino

    4.0〜5.3

3.6

L

4.0

3.9

L

3.8

L

3.8

       CRP

      <0.5

0.89

H

0.48

 

今回は総タンパクが下がっているので、IgMは前回より下がっていると推測されます。 sIL-2R兇枠増でした。ヘモグロビンと血小板はやや上がったものの、白血球は微減。

 

Mi konjektas, ke IgM estis iom malmultiĝis, ĉar la cifero de totala proteino malgrandiĝis.   "sIL-2R" iom kreskis.  hemoglobino kaj trombocioj multiĝis, sed Leŭkocitoj iom malmultiĝis. 

 

 

ベンダムスチンの治療を始めてから、 AST(GOT) と ALT(GPT)の値がかなり増加しました。白血球の減少と合わせて不安材料となっています。

 

Post la komenciĝo de terapio per Bendamustin, kvanto de AST(GOT) kaj ALT(GPT) grandiĝis.  Tio kaj tendenco de malmultiĝo de leŭkocitoj iom maltrankiviligas min. 

 

 

4月21日 春の味覚

  • 2018.04.21 Saturday
  • 20:58

 

 

今年は急に暖かくなったので、茎立ちも早く食べごろを迎えました。メインの太い茎は食べてしまって、今は伸びてきた脇芽を味わっています。

 

Ĉi-printempe la temperaturo subite altiĝis tagon post tago kaj verdaj legomoj kreskis rapide.  La centraj dikaj flortigoj de verda legomo estis jam rikoltitaj, kaj mi nun gustumas flankajn tigojn. 

 

 

私は、これを油いためにしてわずかのお酒とお醤油で味をつけて大量のおかかを混ぜ込んだのが大好きです。今の季節だけの味と香りを楽しんでいます。

 

Mi amas frititajn flortigojn, kaj ĝuas nuntempan guston kaj aromon.  Mi kuiras ilin kun oleo, iom da sojsaŭco, japana rizvinon kaj ĉe fino donas al la fritaĵo floketojn de sekigita fiŝo.

 

 

 

三月末からぬか漬けも始めました。

 

 De la fino de marto mi branumas legomojn per rizbrano. 

 

 

 

気温が上がってきたのでやっと糠床の発酵が進んで、味がなじんできました。これは夫の大好物。毎日たくさん食べるので、初冬まで材料を忘れずに用意しておかねばなりません。長なすは漬けても色が変わらず、料理苦手の私でも美味しそうにできます。

 

En la lastaj tagoj la temperaturo estas alta kaj la gusto de branumaĵo boniĝis, ĉar ĝi bone fermentas.  Mi devas stoki legomojn por tio ĝis la komenco de vintro, ĉar mia edzo amas la branumaĵon kaj manĝas ĉiutage.  Longa melongeno konservas sian belan koloron malsame kiel rondaj melongenoj.  Eĉ mia brunamaĵo aspektas bongusta.   

 

 

4月19日 音楽がある幸せ

  • 2018.04.19 Thursday
  • 21:12

 

 

オカリナの勉強を再開しました。3年近くもきちんとした練習をしていませんでしたから、また基本から始めます。初日はガイダンスだけ。私は、先週眼科でドライアイと診断されて医師の言うとおりに毎日数回目薬を差しているけど、まだ眼がちかちかして辛かったので、助かりました。

 

Mi rekomencis lerni okarinon tamen en la baza klaso, ĉar mi preskaŭ ne ekzerciĝis pli ol du jarojn.  En la unua lernotago ni nur aŭskultis la klarigon pri lecionoj.  Tio estis bonvena al mi, ĉar miaj okuloj iom doloris, kvankam mi engutigis oklakvon kelkfojojn ĉiu-tage laŭ la konsilo de okulisto.  Li diagnozis, ke larmo mankas al miaj okuloj en la lasta semajno. 

 

(私の愛器、「のかぜ」です。    Mia amata muzikilo nomata Nokaze, "Kampara Vento" en la japana lingvo.)

 

 

次回から少しずつ練習が始まります。今までとは違って家で十分な練習時間をとるのが難しいだろうし、身体も頭も衰えるし、時々入院で中断しなくてはいけないだろうけど、焦らずに少しずつ感を取り戻して、いつかは音楽好きの友人たちと演奏を楽しめることを願っています。

 

Do la lernado komenciĝos en la venonta fojo.  Mi deziras, ke mi pacience kaj diligente ekzerciĝos kaj volas iam ludi kun muzikamtantaj amikinoj, kvankam eble mi ne havos sufiĉe da tempo por ekzerciĝi hejme, mi malfortiĝis korpe kaj mense, kaj fojfoje mi devos enhospitaliĝi. 

 

 

4月17日 名残の花見 (14日)

  • 2018.04.17 Tuesday
  • 19:59

 

 

14日に仙台の榴ヶ岡へお花見に行きました。もうすっかり散っているだろうと思っていたけれど、ここは枝垂桜が多くて、ちょうど満開でした。土曜日なので、楽しそうに飲んだり食べたりしている花見客でいっぱいでした。

 

En la 14-a mi iris al la urbo Sendai por rigardi sakurofloraron en la parko Tsutsuzigaoka.  Mi supozis, ke ĉiuj sakurarboj jam perdis florojn,  sed mi povis rigardi kulminan floraron de sakuro kun pendantaj branĉoj, ĉar tiu speco floras iom malfrue ol aliaj sakuroj.  Sub la arboj troviĝis multe da vizitantoj, kiuj ĝuas trinkadon kaj lunĉon.

 

 

 

目を引いたのは、小さい花がたくさんついたしだれざくら。かんざしのように可憐で見とれてしまいました。

 

Miajn okulojn altiris malgrandaj floroj sur pendantaj branĉoj.  Ili aspektis kvazaŭ ornamaĵo de hararo aranĝita en japana tradicia stilo. 

 

 

 

出店もたくさんあったけれど、人出があるにもかかわらずあまりお客さんがいませんでした。お昼にはまだ少し時間があったからかな?

 

Vicis multe da budoj, sed al mi ŝajnis, ke malmultaj homoj estis antaŭ ili.  Ĉu pro tio, ke estis ankoraŭ tempo ĝis tagmezo?

 

 

 

4月17日 名残の花見 (11日)

  • 2018.04.17 Tuesday
  • 19:46

 

 

サークルの人たちと伊達市の紅屋峠千本桜へお花見へ行きました。とても風が強くて砂埃に悩まされましたが、遠くにまだ雪が残る南蔵王と吾妻連峰が見えて、桜が盛りだったときはさぞ見事な景色だったろうと想像されました。

 

Mi vizitis la parkon en la urbo Date por rigardi sakurofloraron kun Esperantaj gekolegoj.  Forta vento ĉagrenis nin, sed ni povis rigardi montarojn Zao kaj Azuma kun neĝo sur ilia pinto.  Mi pensis, ke la pejzaĝo estis tre bela, kiam la floraro estis kulmina. 

 

 

この下の斜面に植えられた桜は、「孫誕生祝い」として市民が植樹して増やしたようです。結構大きな木もありましたから、そのお孫さんはもうすっかり成人されたことでしょう。来年、満開の時にまた行きたいと思います。

 

Sakurarboj sur deklivo estis plantita de urbanoj kiel memoro de naskiĝo de sia nepo.   Kredeble nepoj jam plenkreskis, ĉar troviĝis altaj arboj.  Mi deziras denove veni tien en la venonta printempo, kiam sakuro plenfloros.   

 

 

 

4月15日 小さな小学校の入学式(7日)

  • 2018.04.15 Sunday
  • 19:49

 

 

一週間も前ですが、孫の小学校入学式に行ってきました。我が家の周りは桜が盛りだったけれど、米沢市内にはまだ雪が残っているところがありました。それでも桜が咲き始めていて、北国にも春の訪れを感じました。

 

Jam pasis  pli ol semajno, kiam mi ĉeestis ĉe la ceremonio por novaj lernantoj inkluzive mia nepino en elementa lernejo.  Ĉirkaŭ mia loĝejo sakuro plene floris, sed en la urbo Yonezawa ankoraŭ restis neĝo.  Sed sakuro ekfloris kaj mi sentis la alvenon de printempo eĉ ankaŭ en la norda urbo.

 

 

小学校は小規模ですが、とてもアットホームな雰囲気です。全校生は新入生3人を入れて14人です。式に招待された来賓の方が17名、学校の先生をはじめとする全スタッフは10名でした。

 

La elementa lernejo estas malgranda, sed la atmosfero estas hejmeca.  La lernantoj estas entute dek kvar inkluzive de tri novuloj, sed la invititoj al la ceremonio estis dek sep kaj staboj de la lernejo estas dek! 

 

 

 

この学校では二学年一緒の複式学級です。娘によると、学校行事は地区の人たちも一緒でとても楽しいとか。給食も地産地消。

 

La instruistino instruas du gradojn da lernantojn.  Laŭ mia filino la eventoj de lernejo estas ne nur por infanoj, sed ankaŭ por vilaĝanoj, kaj tre ĝojaj, kaj lunĉo estas preparataj el legomoj produktitaj en la vilaĝo. 

 

 

 

こうして孫は晴れて小学生になりました。この後、彼女は写真館で両親、お兄ちゃんと一緒に家族写真を撮ったそうです。

 

Mia nepino oficiale fariĝis elementa lernajano.  La filino diris, ke la nepino, siaj gepatroj kaj pli aĝa frato estis fotitaj en fotostudio post la ceremonio.  

 

 

 

4月14日 四季の里でお花見

  • 2018.04.14 Saturday
  • 21:00

 

 

孫たちと行った四季の里では、ちょうど姫リンゴの選定が行われていました。職人さんは、急な暖かさで芽が出始めてしまって、作業が追い付かない、と話していました。

 

En la parko Shiki-no-sato ĝaradenistoj fortranĉis branĉojn de etpomarboj.  Ili diris, ke ili devas haste prenumi sian taskon, ĉar jam burĝonoj ekkreskis pro neordinara varmo. 

 

 

 

我が家の周りではソメイヨシノはかなり咲いていたけれど、四季の里は標高が少し高いので桜は未だでした。

それでもきれいな花々を楽しんできましたよ。水仙や、

 

Sakurfloraro plenfloris ĉirkaŭ mia domo, sed en la parko ankoraŭ ne troviĝis sakurfloroj, ĉar la parko situas pli alta loko ol mia regiono.  sed ni povis aliajn florojn, ekzemble narcisoj,  

 

 

 

ヒヤシンス

 

hiacintoj,

 

 

 

ムスカリ

 

muskarioj

 

 

 

白モクレン

 

blankaj magnolioj,

 

 

クリスマスローズ

 

heleboroj,

 

 

 

クロッカス

 

kurokusoj. 

 

 

 

近くにあるお寺にはしだれざくらの大木があります。下から見たら少し咲いているようだったので行ってみました。

 

Apud la parko troviĝas budhisma templo, kie kraskas grandega sakurarbo kun pendantaj branĉoj.  Ni vizitis ĝin, ĉar aspektis, ke ĝi havas florojn.   

 

 

 

La arbo estas ĉ. 12.3 metrojn alta kaj 200-250 jaraĝa. 

 

 

 

ところが近づいてみるとまだつぼみです。

 

Sed sur branĉoj estas nur burĝonoj. 

 

 

 

そこからの眺めを楽しんできました。

 

Sed ni povis ĝui la belan pejzaĝon sur de la arbo.

 

 

 

桜の下にはカタクリが咲いていました。

 

Sub la arbo floris eritronioj. 

 

 

 

4月12日 孫守りで忙しかった(2)

  • 2018.04.12 Thursday
  • 21:53

 

 

春休みなので、お嫁さんが子供たちを連れて実家に帰ってきて、 迎えに来た息子と一緒に、春休みが終わる8日に 帰っていきました。その前に夫は、孫たち全員をまとめて面倒みるために、福島市の四季の里へドライブへ行きました。一台では足りなくて私も駆り出されました。つかれた!

 

La bofilino revenis al siaj gepatroj kun siaj gefiloj por pasigi printempajn feriojn.  Mia filo venis poste al mia domo kaj revenis hejmen kun siaj familianoj en la oka.  Antaŭ la reveno mia edzo vizitis la natura parko Shiki-no-sato, Kvarsezona Vilaĝo por amuzigi la tutan genepojn per du aŭtoj, mi veturigis unu el ili.  Mi laciĝis pro tio. 

 

 

まずは芝生の上で一休み。チビが着ている上着は、ポーランドのペンパルからプレゼントされたもの。良く似合っていました。

 

Unue ni ripozetis sur gazono.  La pulovero, kiun la nepino portas, estas donacita de mia pola leteramikino.  Ĝi bone konvenis al la etulino. 

 

 

 

男の子たちは早速ゴーカートに乗りました。

 

La nepoj plezuris veturigante aŭton por infanoj.

 

 

 

お兄ちゃんはロープのジャングルジムのてっぺんへ、ほかの子たちはまだ怖くて下から見上げるだけです。

 

La plej granda nepo staris ĉe la pinto de ĝangalrekoj el ŝnulo.  Pli junaj genepoj nur rigardis lin de malsupre, ĉar grimpi ĝin estas ankoraŭ timiga al ili. 

 

 

 

お茶タイムが終わって、砂遊び!?。

 

Post teumo la etuloj ludis per tero. 

 

 

 

そこから少し離れた隣のスポーツ公園に移動、

 

Ni translokiĝis al apuda Sportoparko, kaj 

 

 

 

園内を少し散策しました。

 

promenis. 

 

 

 

まだ花も咲いていないし、子供たちは遊び足りないしで、みんなで近くの遊び場へ移動。

 

Baldaŭ ni denove translokiĝis al alia najbara ludejo, ĉar ne troviĝis floroj en sportoparko, kaj infanoj volis ludi plu. 

 

 

 

子どもたちはかなり広い園内をしばらく飛び回って汗だくで戻ってきました。ところで、このエリアの周りには江戸時代からの霞堤が残っています。

 

La infanoj kuris tien kaj reen en la vasta ludejo kaj revenis ŝvitante.  

Ĉirkaŭ tiu loko troviĝas specialaj digoj, Kasumi-tei, konstruitaj en la Edo-epoko. 

 

 

 

すぐそばに流れている川が氾濫した時に、水を逃がして被害を最小限に食い止める先人の知恵です。

 

Tio montras elstara intelekto de antaŭuloj, ke la dignoj malgrandigas damaĝon de inundo de apuda rivero al vilaĝoj, ĉar ĝi disigas superfluantan akvon.   

 

 

 

 

PR

calendar

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< August 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM